Добавил:
ilirea@mail.ru Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Драгункин / Драгункин - Почини свой английский [Андра, 2005]

.pdf
Скачиваний:
184
Добавлен:
21.08.2018
Размер:
2.51 Mб
Скачать

I.

ÊÀÊ ПРОИЗНОСИТЬ

английские слова,

чтобы сказать именно то,

что вы хотели ..?

I. КАК произносить английские слова ..?

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

Âэтом разделе данной книги я рассматриваю особенности английского произношения – то есть такие аспекты английского, которые в любом случае являются крайне важными для правильности Вашего английского, но которым не всегда (особенно в России!) уделяется достойное их внимание.

Âпервой части данного раздела речь пойд¸т о пресловутой «долготе гласных», с фактом существования которой учащегося обычно хотя и «знакомят», но она вс¸ равно зачастую оста¸тся для него ÷åì-òî

эфемерным, умозрительным и ненужным!

Наш учащийся практически не знает о том, что долгота

гласной играет смыслоразличительую роль, он не различает долгие

и краткие гласные на слух, и он не осозна¸т того, что носители языка очень даже эти долготы различают,

òàê êàê îíè èõ слышат,

и так как для них долгая и краткая гласные

– это просто совсем разные звуки!!!

Во второй части данного раздела речь пойд¸т об обязательности учитывания особенности произношения 4-х определ¸нных английских звуков (“æ”, “w”, “ ” è ð ”) – и знакомство с этими

особенностями также очень важно именно для нашего учащегося, так как прямых параллелей этим звукам в русском языке íåò, но зато есть опасное их игнорирование и «опасные» звуковые

«схожести», которые могут дезориентировать русскоязычного учащегося, и привести его не просто к ошибкам, но иногда даже и к

взаимонепониманию с англоязычным собеседником!!!

Все эти особенности произношения представляют собою проблему при преподавании живого английского, так как наши

люди (не в пример англоязычным!) просто, повторяю, íå ñëû-

øàò тех чрезвычайно важных нюансов английского произноше-

13

Драгункин А. Н. Почини свой английский!

ния, о которых сейчас пойд¸т речь, а у преподавателей, нацеленных обычно не на результат обучения, нет желания объяснять учащимся всю важность этих «особенностей» произношения и обязательнейшую необходимость соблюдения всех «нюансов».

Самая же главная «беда» заключается в том, что зачастую и

ñàìè преподаватели не учитывают всей важности этих «мелочей»

(особенно, долготы гласных), сами не «соблюдают» их, сами их «не слышат» – и это проецируется на учащихся …

Именно поэтому наши учащиеся зачастую и не знают, что все эти «мелкие» нюансы на самом деле играют смыслоразличительную роль, и что для англоговорящих слова, содержащие

эти разные звуки – это просто

абсолютно разные слова !!!

Предлагаемые далее списки слов содержат не менее 95% вообще имеющихся английских слов каждого указанного типа, однако я буду очень Вам благодарен за Ваше участие в пополнении любого из этих списков.

NB. Поскольку в этом издании я объединил несколько брошюр, выходивших ранее по отдельности,

то в тексте книги (в разном контексте) имеются специально сохран¸нные повторы

одних и тех же учебных тем.

14

I. КАК произносить английские слова ..?

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ДООЛГООТАА ГЛАСНЫХ

Гласные – это те звуки, которые Вы произносите áåç актив-

ного участия конкретных («внутренних») органов рта, то есть на выдохе (например, «а», «è», «ó» «ý», «о» и некоторые другие).

Некоторые звуки и по звучанию, и по способу произноше-

ния могут быть похожими на гласные (например, английское “w”), но таковыми не являются (хотя бы ещ¸ и потому, что на них не

падает ударение – а ударение может падать только на гласные!). И гласные, и согласные (= «á», «â», «ã», «ä», «æ» è ò.ï.)

могут быть ДОООЛГИМММИ, то есть могут как бы «тяяянннуууттться», прич¸м под долготой íå имеется в виду, что два (или более) одинаковых звука произносятся подряд, но по отдельности (типа «а-à-à» èëè «á-á-á»)íåò, ýòî

îäèí звук, который произносится длительно

è áåç каких бы то ни было разрывов

(то есть в данном случае это – «ааа» или «-бб-»!).

Вот тут-то и начинается самое интересное и нужное для нас, так как одним из очень важных отличий английского языка от русского как раз и является

наличие в английском слов с дооолгими гласными

è

отсутствие â í¸ì ñëîâ

с долллгиммми согласными.

То есть вс¸ с точностью до наоборот ..!

И в русском языке åñòü долгие звуки – но только долгие

согласные (что, собственно, тоже очень для нас хорошо, так как это да¸т нам возможность тут же увидеть, что долллготтта любого

звука может играть

смыслоразличительную роль !!!).

15

Драгункин А. Н. Почини свой английский!

Òî åñòü, ÷òî

ÿêîáû почти «одинаково» произносимые слова, вся разница между которыми заключается только в долготе или в краткости согласной

– это абсолютно разные слова!!!

Âåäü:

«áàË»

ýòî

íå

«áàËË»,

«áîÍà»

ýòî

íå

«áîÍÍÀ»,

«Âерить»

ýòî

íå

«ÂÂерить»,

«Âåðõ»

ýòî

íå

«ÂÂåðõ»,

«Âодить»

ýòî

íå

«ÂÂодить»,

«äæèÍ»

ýòî

íå

«äæèÍÍ»,

«Ñîðà»

ýòî

íå

«ÑÑîðà»,

 

 

 

 

è ò.ä.

À êàê áû Âû на письме различили бы следующие вырванные из контекста русские слова, если бы они не писàëèñü ñ

двойными/долгими согласными?:

«ñóÌà»

è

«ñóÌÌÀ»,

«ìèÐà»

è

«ìèÐÐà»,

«òîÍà»

è

«òîÍÍà»,

è ò.ä.?

 английском же долгих согласных просто íåò!,

è ÂÑÅ английские согласные звуки произносятся всегда

ÊÐÀÒÊÎ!,

даже если их и написано по две штуки, то есть, например:

ff

произносится

êàê

f”,

gg

 

êàê

g”,

ll

 

êàê

l”,

mm

 

êàê

m”,

tt

 

êàê

t”, è ò.ä.

16

I. КАК произносить английские слова ..?

Значит, сколько бы одинаковых согласных ни писàлось бы подряд в английском слове, англоязычные вс¸ равно произносят

только одну èç íèõ!!!

Íî çàòî в английском äîîîлгими могут быть

ÃËÀÑÍÛÅ

– и вот они-то уж точно играют самую настоящую

смыслоразличительную ðîëü !!!

Однако в английском и здесь вс¸ с точностью наоборот ..!

Английское слово может писàться как угодно – хоть с 10 одинаковыми гласными подряд – но зачастую об обязательной дооолгооотеее гласной мы узна¸м только из транскрипции (где

долгота обозначается как “ : ” = «двоеточие» после значка, обозначающего гласный звук)!

И наоборот – зачастую толькî по дооолгооотеее произ-

носимой гласной мы можем правильно понять,

 

 

 

î ÷¸ì èä¸ò ðå÷ü ..!

 

 

Например:

 

 

 

 

 

 

 

biff

áèô

ýòî

íå

beaf

áèèô,

bum

áàì

ýòî

íå

balm

áààì,

à “done

äàí

ýòî

íå

darn

äààí,

è ò.ä.

(Значения и произношение приводимых в качестве примера английских слов смотрите в списках, данных ниже).

17

Драгункин А. Н. Почини свой английский!

Вы уже знаете, что в силу исторических особенностей анг-

лийские слова читаются не так, как пишутся.

Поэтому, хотя на письме (в английском тексте) Вы зачастую

èможете увидеть двойные гласные (например: “eel”, “pool” и т.п.), но даже на это ориентироваться можно не всегда, так как есть

èтакие английские слова, в которых

гласные, показанные на письме «дооолгими»,

вс¸ равно произносятся кратко

(например: “look” и “groom” с двумя “-оо-” произносятся как «лук» и «грум» – с одной, то есть с краткой «-ó-»).

Есть небольшое количество и таких английских слов, которые пишутся с двумя одинаковыми гласными (то есть как бы с «долгой гласной»), но на деле имеют сразу 2 нормы произношения – è с долгой гласной,

 

 

è с краткой.

Например, слово

 

 

 

broom= «ù¸òêà»

 

может произноситься и

ñ

долгим «óó»

=

бруум,

è

ñ

кратким «ó»

=

áðóì!

Однако в подавляющем большинстве случаев долгие английские гласные пишутся по одной штуке, и только выучивание наизусть многочисленных неуклюжих правил соотношения их произношения с их написанием даст Вам, казалось бы, 100%-ю возможность запоминать,

ãäå гласная краткая, à ãäå долгая!

Но это – не так, потому что в 101-ом случае английское слово вс¸ равно будет читаться не по «правилам»!!!

Поэтому я однозначно рекомендую просто внимательно

заучить все нижеперечисленные английские слова «целикîм», чтобы одним ударом избавиться от этой крошечной, но существующей – и важной!!! – проблемы!

18

I. КАК произносить английские слова ..?

Тем более, что их òàê ìàëî !!!

А запоминать надо обязательно, так как в зависимости от того, будете ли Вы тяяянуууть гласную, или не будете, очень часто зависит,

то ли Вы скажете по-английски, что хотели, не совсем то,

или совсем не то ..!

К тому же знайте, что хотя целью этой книги и является демонстрация имеющихся отличий и подч¸ркивание их важности

для правильности Вашего английского, и хотя многие из слов, имеющих указанные ниже «разницы» в произношении, не являются словами «первой необходимости», но скорейшее заучивание этих

слов даст Вам аж тройной эффект:

1)Вы будете говорить без ошибок

è áåç «сбоев» во взаимопонимании

с Вашим англопартн¸ром;

2)Вы резко (и «малой кровью»)

увеличите свой словарный запас;

3) Âû сразу же очень «украсите» свой английский,

сделаете его весьма изысканным,

поскольку значительная часть слов-двойников

вс¸ же принадлежит к словам, которые Вы иначе стали бы учить не раньше,

чем через год.

Но это вс¸ равно слова английские,

которые Вам вс¸ равно нужны!!!

Наиболее часто дооолгими в английском слове могут быть

гласные «àà», «ii» и «оо» (прич¸м на письме в английских словах они, повторяю, зачастую долгими не выглядят!). Эти глас-

19

Драгункин А. Н. Почини свой английский!

íûå на самом деле произносятся/нужно произносить раза в полтора дîîîльше, чем их кратких сест¸р, и Вам прид¸тся в обязательнейшем порядке

научиться улавливать эту дооолготу íà ñëóõ

и (что в миллиард раз важнее!!!)

самим также воспроизводить е¸,

òàê êàê äëÿ англоязычных эта дооолготààà является

НОРМОЙ,

è äëÿ íèõ

«похожие» слова с КРАТКОЙ и с ДОЛГОЙ гласной являются просто-напросто

абсолютно ÐÀЗНЫМИ словами!!!

А разница в смысле между такими словами может быть

просто шокирующей ..!!!

На своих лекциях я (сначала!) постоянно указываю слушателям на 1000%-ю НЕОБХОДИМОСТЬ

ТЯЯЯНУУУТЬ гласные в английских словах там, где это требуется,

так как, повторяю, результат несоблюдения дооолгооотыыы гласных в английских словах может иногда быть очень даже неожиданным для изучающего английский язык, и может иногда приводить к

неадекватным результатам.

Я говорю не только о «простых» примерах типа

«ðèä» = “rid” («избавлять») и «рèèä» = “read” («читать»),

но ведь Ваше реноме может наверняка пострадать,

если Вы, например:

 

 

1) пригласите не на «пляж»

=

«áÈÈò÷»

(=

beach),

à ê «ñóêå»

=

«áÈò÷»

(=

bitch);

20