Добавил:
ilirea@mail.ru Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Драгункин / Драгункин - Почини свой английский [Андра, 2005]

.pdf
Скачиваний:
136
Добавлен:
21.08.2018
Размер:
2.51 Mб
Скачать

Драгункин А. Н. Почини свой английский!

«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 30

Ýòà «особенность» имеет отношение к факту «необычного применения» одного конкретного английского глагола, чьи функции и употребление сегодня становятся вс¸ шире и шире.

Это – глагол get– ãýò !

Этот глагол – то есть GET(в любой нужной форме)

– может очень оживить Вашу англоречь!!!

Он очень употребителен в приказаниях и в советах, в них “get” = “be”, и в них он примерно значит «Будь ...!», «Давай ...!»,

например:

Get back! – ãýò áæк = Назад! Отойди(те) назад! Сдай назад!

Get dressed! – гэт дрэст! = Оденься! (От “dress” – дрэс = «одеваться»)

Get ready! – ãýò ðýди = Будь готов! Собирайся!

Или, точнее: Соберись!!!

Собирайся

+

как можно

быстрее!

Get ready

+

as

quick as

possible!

ãýò ðýäè

 

æç êwèê æç

ïîñèáë

Get your hands

off her!

=

Убери от

íå¸ ñâîè ðóêè!

ãýò ¸î õæíäç

îô õ¸î

 

 

 

 

Get used to it! – ãýò þузд ту ит = Привыкай к этому!

“Get lost!” – гэт лост = «Исчезни!», – сказал Чарлз Бронсон Высоцкому в Париже, когда тот захотел выразить ему свою симпатию.

142

II. 33 «особенности»

А вот сочетание

GET + 3-я форма смыслового глагола”

(èëè + наречие)

имеет оттенок ЗАКОНЧЕННОСТИ действия,

обозначает некую, может быть даже подразумевающуюся,

ЗАВЕРШ¨ННОСТЬ этого ДЕЙСТВИЯ

ñочень большой долей уверенности

âего результативности,

èвообще применяется чрезвычайно часто,

èне только в повелительном наклонении

(здесь тоже обратите внимание на то, что в английских предложениях

ВЕЗДЕ должны использоваться

ТОЛЬКО СУБЪЕКТÍÛÅ местоимения),

например:

She GOT kidnapped øüè ãàò êèäíæпт = E¸ похитиЛи. = She WAS kidnapped.

“I GOT sacked” =

«Меня выгнали с работы!», –

àé ãàò

ñæêò

– говорит Хэлен

= “I WAS sacked”.

по-английски

 

 

в обалденном английском

 

 

фильме “SLIDING DOORS”.

То же самое, но по-американски:

“IVE GOT fired

= тоже «Меня выгнали с работы»,

àéâ

ãàò ôàéýä

– говорит Стив Мартин

(= “IVE BEEN fired”).

â американском фильме

 

 

“The Out-of-Towners”.

143

Драгункин А. Н. Почини свой английский!

А вот две строчки из незабываемого «Пигмалиона» =

= из «Моей прекрасной леди»

(GET married ãýò ìæрид = по/жениться, выйти замуж):

“He’s GETTING married

+

in the morning!

õèç

ãýòèíã ìæðèä

+

èí ð ýìîонинг

«Îí

женится

+

(ýòèì) утром!

So

+

GET

him

+

tî the church on time!”.

ñîó

 

ãýò

õèì

 

òó ð ý÷¸îò÷

îí òàéì

Òàê ÷òî

+

доставьте его

+

в церковь

вовремя!».

+

«Примерно через 15 минут предполагается, что мы

поженимся». “In about 15 minutes we are supposed to GET married”, –

èí ýáàóò 15 ìèíèòñ wè àà ñýïîóçä òy ãýò ìæðèä

– говорит невеста жениху в фильме «Силы природы» –

– “Forces of Nature” – ôîîñèç îâ íýéò÷ý

144

II. 33 «особенности»

O РАЗНООБРАЗИИ ЗНАЧЕНИЙ ГЛАГОЛА “GET”

Вот Вам практически полное перечисление

функций и значений глагола GET”.

Этот глагол просто:

a) значит

«получать», «приобретать», «иметь», «владеть»;

б) значит «принести», «привезти», «доставить», «привести»,

а также «добраться», «попасть»;

в) значит «приготовить» (что-нибудь из еды, или напиток),

«сварить», «поджарить»;

г) значит «становиться»,

«переходить из одного состояния в другое», «из/меняться» (даже, например, «заболеть»),

а также «изменять (что-нибудь)»,

òî åñòü

«сделать (что-то)» с чем-нибудь или кому-нибудь;

д) значит «врубиться», «начать понимать», «схватывать»,

«осознавать», «(ïî-)чувствовать»;

е) значит «пользоваться (каким-то транспортом), «ïî/ехать на ...»;

ж) значит «добраться (до кого-нибудь)», «достать (кого-нибудь)»,

а также «раздражать», «нервировать»;

145

Драгункин А. Н. Почини свой английский!

з) входит в состав многих постоянных выражений, например:

get

dressed

ãýò äðýñò

=

îäå(âà)òüñÿ

get

fired/sacked

ãýò ôàéýä/ñæêò

= быть уволенным

get

lost

ãýò ëîñò

= потеряться, заблудиться

get

tired

ãýò òàéýä

=

óñòà(âà)òü

get

ill

ãýò èë

=

заболе(ва)ть

get

drunk

гэт дранк

=

напи(ва)ться (допьяна)

get

better

ãýò áýòý

= становиться лучше

get

to ...

ãýò òó

= попадать в; доставлять в

get

used to

ãýò þóçä òó

=

привыкать к ...

get somebody to do something =

ãýò ñàмбоди ту дуу сàìθèíã

 

 

 

 

= заставить кого-нибудь сделать что-нибудь.

ПРИМЕРЫ:

 

 

I’ll

get

you!

àéë ãýò þу = Я тебе дам! Я тебя достану!

 

 

 

 

Я до тебя доберусь! Я тебя заполучу!

It

gets

me!

ит гэтс мии = Это меня доста¸т!

I’ll get it myself! = Я сам (сделаю это)! Я сам возьму!

àéë ãýò èò ìàéñýëô

Get me? – гэт мии = Врубаешься? Догоняешь? Сеч¸шь?

Сочетание

«Get + INGовая форма последующего глагола» =

= «начинать ...», «приступать к ...»:

Get moving! – ãýò ìóувинг = Двигай! Иди!

146

 

 

II. 33 «особенности»

 

 

3-я же форма глагола “get” = “got” – гот, гат

 

входит в состав формулы

“... have/has got ...” = “... have/has ...” =

 

= ve

got / ’s got …” = «ИМЕТЬ …»:

IVE GOT

a lot of money

= Ó ìåíÿ ÅÑÒÜ куча денег.

àéâ ãàò

ýëîò îâ ìàíè

 

 

 

 

РАСШИРЕНИЕ.

А эта же самая формула (= have got”) –

– но с частицей to” –

уже значит «ДОЛЖЕНствовать»,

и она полностью

равнозначна (модальному) элементу must” – ìàñò:

I HAVE TO go

= IVE GOT TO go

= I must go.

 

 

 

 

 

àé õæâ òó ãîó

àéâ ãàò òó ãîó

àé ìàñò ãîó

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ƹñò÷å всего;

+

Несколько слов с “ANY”:

anything

ýíèèèíã

 

=

что угодно, что-нибудь

anybody

ýнибоди

}

=

кто угодно, кто-нибудь

anyone

ýíèwàí

 

 

 

anywhere

ýíèwýý

 

=

где угодно, где-нибудь;

 

 

 

 

 

куда угодно, куда-нибудь

147

Драгункин А. Н. Почини свой английский!

«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 31

УПОТРЕБЛЕНИЕ ЗАПЯТЫХ

При написании тех или иных английских текстов запятая

необходима – в основном – для того, чтобы разделять длинные предложения на более короткие.

Зачастую от самого автора зависит, поставит он запятую или нет. Если у Вас будут сомнения – ставить или не ставить? – лучше обойтись без запятой.

И наоборот – если запятая поможет лучше понять смысл предложения – то лучше е¸ поставьте!

Вот основные правила употребления запятых:

1. Если в сложносочин¸нном предложении

его части соединены следующими союзами:

AND, OR, BUT, FOR, NOR, NEITHER, YET:

Mary works

hard,

but

her

sister

is

lazy.

 

ìýðè w¸îêñ

õààä

áàò õ¸î ñèñòý èç

ëýéçè

Мэри работает упорно, но

å¸

сестра

ленива.

Но в кратких предложениях запятые не употребляются:

Mary studied and John played.

ìýðè ñòàäèä æíä äæ¸он плэйд

– Мэри училась, а Джон играл;

2.Запятыми выделяются

второстепенные члены предложения или группы слов, имеющих чисто объяснительную функцию,

èбез которых можно обойтись:

148

II. 33 «особенности»

The date of Easter, as is well known, changes from year to year.

ð ýäýéò îâ èèñòý æç èç wýë íîóí ÷ýйнджиз фром йèý òó éèý

Дата пасхи, как это хорошо известно, меняется из года в год;

3. Запятыми всегда отделяются некоторые слова

и выражения.

Прежде всего речь ид¸т о:

however õàóýâý = êàê áû òî íè áûëî

nevertheless íýâýð элес = тем не менее, несмотря на in my opinion èí ìàé ýïèньэн = по моему мнению

therefore

ð ýýôîî

= следовательно, поэтому

indeed

èíäèèä

= на самом деле, действительно

evidently,

obviously

= видимо, пожалуй, явно

ýвидэнтли îбвиэсли

Well, ... – wýë = Íó, ...

In my opinion,

he

was

guilty.

 

èí ìàé ýïèíüýí

õè

wîç

ãèëòè

По моему мнению,

îí

был виновен.

The judge’s opinion, however, was that he was innocent.

ð ýäæÿджьиз эпèíüýí õàóýâý wîç ð æò õè wîç èнэсэнт

Но по мнению судьи, как бы то ни было, он был

невиновен;

4.Запятой отделяются равнозначные,

но противоречащие друг другу выражения:

His name is Michael, not John.

хиз нэйм из майкл нот дж¸îí

Его зовут Майкл, à íå Äæîí;

149

Драгункин А. Н. Почини свой английский!

5. Запятая обязательна:

а) перед и после PLEASE”:

– Can you lend me

the book,

please?

êæí þó ëåíä ìèè

ð ýáóê

плииз

Вы не одолжите мне книжку, пожалуйста?;

б) после “YESè NO”:

Yes,

I can – åñ àé êæí

Äà,

ÿ ìîãó.

No, I cannot – íîó àé êæíîò

Íåò, íå ìîãó;

в) перед и после имени собственного при обращении:

Come in, John! – êàì èí äæ¸îí

Входи, Джон!;

г) при перечислении:

 

… cars,

lorries,

ships

and

planes.

 

êààñ

ëîðèç

шьипс æíä

плэйнс

 

… машины, грузовики, суда

и самол¸ты;

д) если в сложном предложении

 

 

 

второстепенное предложение стоит перед главным:

When

she returned, I made her

a cup of coffee.

 

wýí

øüè ðèò¸îíä àé ìýéä õ¸î

ýêàï îâ êîôèè

Когда она вернулась, я сделал ей чашку кофе;

150

II. 33 «особенности»

6.Запятыми выделяются дополнительные объяснения:

Mr. Green, the headmaster of our school, told me

to write to him.

ìèстэ гриин ð ýõýäìààñòý îâ àуэ скуул тîóëä ìèè òóðàéò òó õèì

Мр. Грин, директор нашей школы, велел мне

на/писать ему;

7. Запятой выделяются деепричастные обороты:

– He came here, having first parked his car.

õè êýéì õèý õæâèíã ô¸ост паакт хиз каа

Он приш¸л сюда, припарковав сначала свою машину;

8.Запятая употребляется в предложениях

ñпрямой речью:

She said, “It’s none of your business!”.

 

øüè ñýä

èòñ íàí

îâ ¸î

áèçíèñ

 

 

Она сказала: «Это

íå òâîå

äåëî!».

 

 

“By mistakes we

learn!”,

said

John.

 

 

áàé ìèñòýéêñ wè

ë¸îí

ñýä

äæ¸îí

 

«Мы учимся на ошибках» – сказал

Äæîí;

 

9. Запятой разделяются даты и названия местностей:

He left

May 10, 1998

to

go

to London.

Îí óø¸ë 10 ìàÿ 1998 ãîäà, ÷бы отправиться в Лондон.

There he met a young woman from Cincinnati,

Ohio.

 

ð ýý õè ìýò ý ÿíã wóмэн фром синсэнæòè îõàéîó

Там он встретил молодую женщину из Цинтиннати,

штат Огайо;

151