

Драгункин А. Н. Почини свой английский!
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 13
“DON’T … !”
Запрет (или «отрицательный совет»)
по-английски образуется при помощи частицы “Do …!”
â å¸ отрицательной форме
(+, как Вы помните, íåизмен¸нный глагол прямо из словаря).
В «полном виде»: “DO NOT + come here |
anymore!” = |
|
äóó íîò |
êàì õèý |
ýíèìîî |
= «ÍÅ |
+ приходи сюда больше!», |
|
èëè â «óñå÷¸ííîì», |
|
|
ãäå “DO” сейчас уже полностью слилось с “NOT”,
образовав отрицательно-запретительную частицу
“DON’T ...!” – äîíò: “DON’T + come here anymore!”.
Оба варианта значат одно и то же, и Вы можете употреблять
любой из них, но при этом нужно знать и помнить, что
«полная» форма “DO NOT … !”
является более формальной и более сильной.
Соответственно этому,
«полная» форма
чаще употребляется в формальной речи,
âчастности,
âобъявлениях и в запретах!
Например,
в Лондоне практически ни в одном официальном объявлении Вы не увидите слîâà/частицы “Don’t ... !” –
– везде сплошные “DO NOT ... !”;
92

II. 33 «особенности»
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 14
Следующая «особенность»
имеет отношение к глаголам, и заключается она в том, что
в ответах на вопросы англоязычные очень часто заменяют глагол на соответствующую (форме заменяемого глагола)
форму глагола “do”
(то есть отвечают «тем же, ÷åì» их спрашивают, но гораздо короче !!!):
DO |
you smoke? |
– |
Yes, I |
DO! |
} |
|
DOES |
he work? |
– |
Yes, he |
DOES! |
= Äà! |
|
DID |
she know him? |
– Yes, she |
DID! |
|
Или же в отрицательной форме:
DO/ DOES/ DID … pay you? –
–No, … DON’T/ DOESN’T/ DIDN’T!
–Íåò, … ÍÅ ïëà/-÷ó/-òèò/-òèë!
DO you want to ...? |
– |
“Yes, I |
DO”, |
|
|
|
|
èëè: |
“No, I DON’T”. |
Ты хочешь ...? |
– |
« ÄÀ, õî÷ó», |
|
|
|
|
|
èëè: |
«Íåò, ÍÅ õî÷ó». |
DID it taste fine? |
– |
“Yes, it |
DID”, |
|
|
|
|
èëè: |
“No, it DIDN’T”. |
Было (очень) вкусно? |
– «ДА, вкусно», |
|
||
|
|
|
èëè: «Íåò, ÍÅ áûëî». |
В современном английском такое «урезание»
возможно даже в повелительном наклонении!
93

Драгункин А. Н. Почини свой английский!
В правильном английском предложении наличие глагола в любой форме
является обязательным,
однако теперь уже возможным является, например, и такое:
“DON’T, Wayne!” – äîíò wýéí –
– говорит Шон Янг в фильме «Отель страсти»
вместо:
“Don’t do it, Wayne!” = «НЕ делай этого, Уэйн!».
È:
“He will kill me + if I DON’T!” =
õè wèë êèë ìèè èô àé äîíò
= «Îí óáü¸ò ìåíÿ, + если я НЕ СДЕЛАЮ (этого)!».
А как Вам понравится вот такой вопрос?:
“And what |
+ |
if she DOESN’T?” – æíä wîт иф шьи дазнт |
«À ÷òî, |
+ |
если она НЕ СДЕЛАЕТ?». |
NB.
То же самое относится и к формам глагола “be”
(то есть «отвечают èìè æå»): |
|
||
WAS he planning to rob the bank? |
– |
Yes, he WAS. |
|
Он планировал ограбить банк? |
– |
Да, планироваë. |
|
wîç õè ïëæíèíã òýðîá ð ýáæíê |
|
|
|
ARE you going to spend the night in the open? |
– Yes, I AM. |
||
Ты собираешься провести ночь на открытом воздухе? |
– Äà, |
||
àà þó ãîóèíã òýñïýíä ðýíàéò èí ðýîóïí |
собираþñü; |
||
|
|
|
|
94

II. 33 «особенности»
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 15
Ответы на вопросы в будущем времени
тоже могут «урезаться» просто до “will” |
èëè “won’t”: |
||||||
WILL you come? – |
Yes, I |
WILL! |
= |
Äà! |
|||
|
– |
No, I |
WON’T! = Íåò! |
||||
WILL she go to school |
this |
year? |
– |
Yes, she WILL. |
|||
wèë øüè ãîó òóñêóóë |
ðèñ |
éèý |
|
|
åñ |
øüè |
wèë |
Она пойд¸т (?) в школу в этом году? |
– |
Äà, |
ïîéä¸ò. |
||||
|
|
Èëè: |
|
|
|
|
|
|
|
– |
No, |
|
she WON’T – wîóíò |
||
|
|
– |
Íåò, |
ÍÅ ïîéä¸ò. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
РЕЗЮМЕ:
1) То есть получается, что практически âñå oтветы
можно урезать до минимума, передающего информацию,
но сохраняющего грамматическую правильность:
Why do |
+ |
you go there? |
– |
I |
HAVE TO! |
Почему ? |
+ |
òû è䏸ü òóäà? |
– |
ß |
ДОЛЖЕН!; |
2) И, повторяю, практически получается, что зачастую
отвечать нужно просто тем же, чем спрашивают:
CAN |
she |
seduce |
him? – |
Yes, she CAN. |
êæí |
øüè |
ñýäúþóñ |
õèì |
Да, МОЖЕТ. |
МОЖЕТ она соблазнить его? – No, she CANNOT.
Нет, НЕ МОЖЕТ;
95

Драгункин А. Н. Почини свой английский!
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 16
«КАЖДЫЙ».
Âанглийском языке есть две возможности сказать: «Каждый» –
–поэтому не удивляйтесь, если встретите разные варианты (ó íàñ
ведь тоже есть два слова с этим значением: «каждый» и «всякий»!).
Запомните слова: |
|
every … – |
ýври … = каждый … |
each of … – |
èитч ов … = каждый из … |
“Each” более «детально»,
тогда как “every” более «общо» и более универсально.
К тому же именно “every”
участвует в образовании ряда других слов:
“everyone/everybody” – ýâðèwàí/ýврибоди = âñå; “everything” – ýâðèθèíã = âñ¸; “everywhere/everyplace” – ýâðèwýý/ýвриплэйс* = везде,
повсюду.
* Слово “everyplace” является американизмом.
Кроме этого, для интересующихся могу добавить, что:
если речь идет об «одном из äâóõ» человек, то говорят:
Each of + the two boys … – èèò÷ îâ ð э туу бойз = = Каждый из + (обоих) мальчиков …
Если же речь идет об «одном из многих»,
то правильнее сказать:
Every one of + the boys … – ýâðèwàí îâ ð ýáîйз = = Каждый из + мальчиков …;
96

II. 33 «особенности»
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 17
ÁÅÇ “WILL” !!!
a) После слов:
If … |
– èô |
= åñëè … |
|
Untill… |
– àíòèë = äî … (какого-то времени) |
||
Till… |
– òèë |
= ïîêà, äî òåõ ïîð ïîêà … |
|
When … |
– wýí |
= когда … (íî не в вопросе!) |
|
As soon as … |
– æç ñóóí æç |
= как только … |
|
As long as … |
– æç ëîíã æç |
= ïîêà … |
НЕ используются
показатели/образователи будущего времени
элементы “will” è “shall”.
В таких предложениях используется только
настоящее или прошедшее время – значит, действие происходит
по их законам, и мы должны |
использовать правила «ОнÑ/ îíàÑ/ |
|||||
îíîÑ» èëè “+(e)D” |
|
|
|
|
|
|
|
(а у неправильных глаголов – их 2-ю форму)! |
|||||
Значит: |
|
|
|
} = “If + he comeS”. |
||
|
«Åñëè îí |
приходит» |
||||
è: |
«Åñëè îí |
ïðèä¸ò» |
||||
I won’t be able to stand + |
if |
she |
cries! |
|||
àé wîóíò áèè ýéáë òó ñòæíä |
èô |
øüè |
крайз |
|||
|
Я не вынесу, |
+ åñëè îíà заплачет! |
||||
I won’t leave |
+ |
untill |
he |
comes back. |
||
àé wîóíò ëèèâ |
|
àíòèë |
õè |
êàìç |
áæê |
|
ß íå óéäó, |
+ |
ïîêà |
îí |
íå âåðí¸òñÿ. |
97

Драгункин А. Н. Почини свой |
английский! |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I will call you + |
if |
she lets |
me |
know about him. |
|||
àé wèë êîîë þó |
èô øüè ëåòñ ìèè |
íîó ýáàóò õèì |
|||||
Я позвоню, + åñëè îíà äàñò мне знать о н¸м. |
|||||||
As soon as |
it |
|
|
barks |
+ give it this piece of meat! |
||
æç ñóóí æç |
èò |
|
баакс |
ãèâ èò ð èñ ïèèñ îâ ìèèò |
|||
Как только она (собака) |
|
залаеò, + дай ей этот кусок мяса. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Íî:
When + will you come back? wýí wèë þó êàì áæê
КОГДА + ты прид¸шь?
Ýòî æå работает и с глаголом “BE” !!!
Вспомните песню “The Beatlеs”: |
|
|
|
“Will you still need me? |
– |
wèë |
þó ñòèë íèèä ìèè |
Will you still feed me” |
– |
wèë |
þó ñòèë ôèèä ìèè |
When I’m sixty four?” |
– |
wýí |
àéì ñèêñòè ôîî |
«Ты будешь вс¸ ещ¸ нуждаться во мне?
Ты будешь вс¸ ещ¸ кормить меня?
Когда мне будет шестьдесят четыре?».
You will get it |
+ if + you |
|
are persistent! – ï¸îñèстэнт |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
Ты получишь это, |
+ åñëè + будешь настойчив. |
|||||||
She won’t know it |
+ as long |
as |
+ he is |
alive. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
øüè wîóíò íîó èò |
æç ëîíã æç |
õè èç |
ýëàéâ |
|||||
Она не узнает этого, + пока + |
îí |
будет æèâ; |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98

II. 33 «особенности»
á)
Если в конец или в начало Вашего английского предложения Вы поставите одну из следующих словесных единиц, то Вы получите моментальную возможность описания действия, происходящего в будущем! –
– è áåç использования элементов “will/shall”:
Tomorrow – òýìîроу = завтра.
The day after tomorrow = послезавтра.
ðýäýé ààôòý òýìîðîó
+Любые сочетания со словом
“next” – нэкст = следующий, будущий:
Next ... (+ week, Sunday, |
year, |
summer, Christmas etc. |
|||||
wèèê ñàíäýé |
éèý |
ñàìý |
êðèñìýñ) |
|
|||
Â/на следующ… … (неделе, воскресенье, году, лето, |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Рождество и т.п.). |
|
ПРИМЕРЫ: |
|
|
|
|
|
|
|
Они уезжают (= уедут) завтра = They leave tomorrow. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
ð ýé ëèèâ òýìîðîó |
|
Они прибывают сюда в следующее воскресенье. |
|
||||||
(= прибудут) |
|
|
|
|
|
|
|
They arrive here next |
Sunday – ð ýé ýðàéâ õèэ нэкст сàíäýé |
||||||
|
|
|
завтра. |
||||
Его братья покупают (= купят) наш дом |
|||||||
His brothers |
buy |
|
our house |
tomorrow. |
|||
õèç áðàð ýñ |
áàé |
|
àóý õàóñ |
òýìîðîó |
|||
Много гостей придут |
послезавтра. |
|
|||||
Many |
guests |
come the day |
after tomorrow; |
||||
ìýíè |
гэстс |
êàì |
ð ýäýé ààôòý òýìîðîó |
|
99

Драгункин А. Н. Почини свой английский!
«ОСОБЕННОСТИ» МЕСТОИМЕНИЙ.
Обе следующих «особенности» (или: оба нюанса) касаются английских местоимений, и имеют отношение скорее к лексике
(то есть к словарному составу английского), чем к структуре языка, но их знание очень сильно продвинет Вас в английском именно
вверх …
Поэтому не поленитесь, и разберитесь ..!
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹18
Знайте, что в английском языке имеются
2 (ДВА) разных типа
притяжательных местоимений!
ЗАУЧИТЕ !
|
I. |
|
II. |
|
|
|
|
|
|
ìîé |
MY |
– ìàé |
mine |
– ìàéí |
òâîé, âàø, Âàø |
YOUR |
– ¸î |
yourS |
– ¸îÇ |
åãî |
HIS |
– õèç |
hiS |
– õèç |
å¸ |
HER |
– õ¸î |
herS |
– õ¸îÇ |
åãî, å¸ (о неодуш.) |
ITS |
– èòñ |
itS |
– èòÑ |
íàø |
OUR |
– àóý |
ourS |
– àóýÇ |
èõ |
THEIR |
– ðýý |
theirS |
– ðýýÑ |
+
общее для обеих групп слово «Чей?» = WHOSE? – õóóç
Надеюсь, Вы помните, что, например,
«MY» – ìàé значит и «ìîé», |
è «ìîÿ», |
è «ì, è «ìîè», è «ìîèõ», è |
«ìîèì» è ò.ä., |
100

II. 33 «особенности»
так как НИ у каких английских местоимений –
– в том числе и у притяжательных –
НЕТ ни падежей, ни родîв, ни чисел,
а значит, сами они (как âñå англ. определения)
НЕ изменяются.
Но сейчас дело не в этом!
Притяжательные местоимения 1-го ТИПА употребляйте
ТОЛЬКО с другими словами/существительными,
независимо от их числа и т. п.:
MY |
house, |
YOUR |
sisters, |
HIS |
cars, è ò.ä. |
ìàé |
õàóñ |
¸î |
ñèñòýñ |
õèç |
êààñ |
Ìîé |
äîì, |
òâîè |
ñ¸ñòðû, |
åãî |
машины. |
Моего |
äîìà, |
твоих |
ñåñò¸ð, |
åãî |
машинам. |
Ýòîò тип английских притяжательных местоимений
полностью соответствует
ðусским притяжательным местоимениям.
Слова же 2-ãî òèïà
употребляются САМОСТОЯТЕËÜÍÎ,
и обычно служат краткими ответами на вопросы типа
«×åé ýòî äîì?»,
или же короткими, резкими утверждениями:
“Whose house is this one?” |
– |
“It’s mine!”, |
|
|
или просто: “Mine!” |
||
õóóç |
õàóñ èç ðèñ wàí |
|
èòñ ìàéí |
«×åé |
äîì ýòî(-ò)» |
– |
«Ìîé!». |
101