- •6 Secrets for Wooing, Wowing, and Winning Customers
- •6 Секретов завоевания
- •Isbn 0471-74807-2 (англ.)
- •Isbn 5-9763-001ы (рус.)
- •Isbn 0471-74807-2 (англ.) © ооо Издательство
- •Isbn 5-07654)011.-1 (рус.) «Поколение», 2006
- •1 Имеется в виду знаменитая книга Джона Маллоя «Dress for Success». (Прим, tup.)
- •2 Клиенты навсегда
- •Сразу же приветствуйте своих клиентов
- •1 Известный магазин спорттоваров. (Прим, жрД
- •Как это применить на практике
- •Iязыком тела поприветствовать клиента и дать ему понять, насколько он для вас важен.
- •1«Очень рад, что вы сегодня зашли, мистер Смит. Вот моя визитка, пожалуйста, звоните сразу мне, если я смогу быть вам еще в чем-нибудь по-
- •Переосмыслите ваши привычки
- •3 Один раз в месяц занимайтесь какой-нибудь другой работой, отличной от вашей.
- •Сосредоточьте на клиенте все свое внимание
- •Эй! добро пожаловать в -чили»!
- •1. Научитесь узнавать своих клиентов.
- •3. Спросите, замолчите и слушайте.
- •Слушайте, думайте и не пренебрегайте здравым смыслом
- •129Когда встречающий не всегда только
- •Сервис - это здравый смысл
- •Как это применить на практике
- •5Иногда меняйте правила 4 5
- •Задумайтесь на минутку
- •Ну и ну, черт бы меня побрал!
- •I я понял, что держу в руке благодарственное пись-
- •7 Клиенты навсегда
- •3. Напишите клиенту короткое письмо.
- •Заключение
- •Определение понятия «магия»
- •220 221
- •6 Секретов завоевания покупателей
1 Имеется в виду знаменитая книга Джона Маллоя «Dress for Success». (Прим, tup.)
и торговцев, в среде которых я вырос. Пробежав глазами дальше по лицу таксиста, я обнаружил чуть ли не моржовые усы. Длинные и пышные, по преимуществу седые, как дань почтенному возрасту обладателя, но с заметными проблесками рыжины. Они шли из- под самого носа вертикально вниз, как разделительная полоса, достигая верхней губы и даже частично прикрывая рот. По моим прикидкам, таксисту было лет шестьдесят пять—шестьдесят семь. Он относился к тому типу людей, которые совершенно незаметны в толпе. Но я его не заметить никак не мог. Он представлял для меня единственный вид местного транспорта.
Когда я приблизился, таксист меня заметил и заговорил первым:
Здорово, приятель. Транспорт нужен?
Манеры у него были свойские, тон дружелюбный. Однако я пребывал отнюдь не в лучшем расположении духа. Как раз сейчас я должен был бы садишься на бесплатный транспорт до гостиницы.
Ну, да, наверное.
Хорошо. Я тут как раз тебя и поджидаю - В его голосе звучала улыбка. Он потянулся за моим багажом.- Давай, положу в багажник. А ты иди, располагайся поудобней в машине.
Поджидает меня? Сейчас, как же! Располагаться поудобней ? Да ему наплевать на мои удобства. Он такой же, как и прочие. Единственное, что его заботит,- это плата за проезд. Да за кого этот малый меня принимает? Он
просто доведен до отчаяния. И слишком старается. Не может таксист быть на самом деле таким дружелюбным. Что-то тут нечисто, Что-то ему от меня надо. Нужно быть поосторожней с этим парите
Освободившись от багажа, я довольно-таки воинственно поинтересовался;
- Не возражаешь, если я сяду на переднее сиденье?
Сам не знаю почему, но я всегда предпочитаю сидеть, так сказать, в первом ряду. Однако многим таксистам это не нравится. Некоторые ссылаются на то, что это против правил компании, особенно в крупных городах, где весьма распространены нападения на таксистов. Я обнаружил, что большинство таксистов рассматривают это как некую агрессию - вроде как вторжение в их личное пространство — Ведь если пассажир сядет на переднее сиденье, им придется - боже сохрани! — убирать оттуда свое барахло. Мне было интересно, как отреагирует на мои запросы этот таксист. Ответ его оказался быстрым и незатейливым.
— Вовсе нет. Располагайся. Садись там, где тебе удобней,- ответил он без малейшего намека на недовольство.
Хмм. Как-то все подозрительно легко складывается...
Пока он ставил вещи в багажник, я расположился на переднем сиденье в позе «стрелка». Устроившись, я услышал, как захлопнулся багажник. Мгновения спустя таксист забрался в машину и уселся за рулем. Кра-
ем глаза я наблюдал, как он поворачивает ключи и заводит движок. Но, прежде чем тронуться, он вдруг сделал нечто совершенно неожиданное. Выпрямившись, он повернулся ко мне и протянул руку. И тут я впервые поглядел ему в глаза.
Меня зовут Уильям Уотсон. Друзья зовут Вилли. Буду рад, если ты тоже будешь звать меня Вилли весело проговорил он.
Я не хотел показаться грубым. Правда не хотел. Но этот таксист своей коммуникабельностью и непринужденностью застал меня врасплох. Никогда в жизни я еще не видел, чтобы таксист проявлял инициативу и представлялся сам. Это произошло так быстро и неожиданно, что мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать происходящее. А Вилли тем временем терпеливо, даже как-то безмятежно, ждал, словно уже не раз сталкивался с подобной реакцией. Он не отрывал взгляда от моих глаз, улыбаясь в усы и не убирая руки.
Довольно быстро я все же вспомнил о хороших манерах и пожал Вилли руку
Привет, Вилли.
Мы поехали, и Вилли принялся бомбардировать меня вопросами. Однако вопросы эти отнюдь не походили на обычный ни к чему не обязывающий разговор. В каждом вопросе звучал искренний интерес. Он внимательно слушал мои ответы. Вопросы он задавал с пулеметной скоростью: «Ты впервые в Колумбии,
Фил?», «1де ты живешь?», «Семья есть?», «Сколько времени проводишь в разъездах?» и так далее.
Несколько миль мы просто ехали, беседуя обо всем и ни о чем. А потом Вилли начал задавать те вопросы, которые, как я подозреваю, обдумывал всю дорогу.
А что вообще привело тебя в Колумбию, Фил?
По делам приехал.
А можно узнать, чем ты занимаешься?
Я профессиональный консультант. Даю рекомендации по совершенствованию управления и обслуживания клиентов. И приехал сюда, чтобы завтра утром выступить перед группой.
Знаю, я частенько вожу консультантов от аэропорта и обратно. И перед кем завтра выступаешь?
Я принялся объяснять, что это компания с сетью ресторанов, обладающая лицензией на продажу «субмарин»1 по всему юго-востоку. Однако поскольку я живу за пределами их сферы обслуживания, то ни разу в их ресторанах не бывал.
Ой, да знаю я отлично эту компанию,- заверил меня Вилли — Вроде как неплохие забегаловки. Если когда туда попадешь, советую попробовать номер четыре —это мой любимый.
И что же это за кладезь информации везет меня в гостиницу ? - хихикнул я про себя.
* Сэндвич, бутерброд, сделанный из белого хлеба с различными наполнителями: сосисками, сыром, специями, солеными и маринованными овощами, (Прим, пер.)
28
Фил, а о чем ты будешь завтра говорить?
Буду выступать перед группой владельцев и менеджеров ресторанов, рассказывать, как им повысить уровень обслуживания клиентов — И добавил: — Как с этим, Вилли? Не подскажешь, что мне нужно им сказать?
Ой, Фил, да я не спец в этих делах-искренне ответил Вилли— Они тебя наняли. Стало быть, ты эксперт. Уверен, у тебя есть масса полезных для них вещей.
Мы проехали еще несколько миль, болтая о том о сем. Наконец, после 20 минут поездки, он сообщил, что до моей гостиницы еще минут пять езды. А по- ' том приступил к серии новых вопросов, в результате чего я вскоре осознал всю прелесть его специфичен кой манеры обслуживания клиентов.
Фил, а когда ты уезжаешь?
Завтра, как только завершу свою программу- ответил я — Я рассчитываю закончить в полдень, и мне нужно быть в аэропорту в 1.30.
Домой двинешь?
Нет, Вилли, полечу в Феникс. Мне предстоит выступать там перед другой группой в понедельник утром.
Ну и как ты собираешься добираться до аэропорта?
Я мысленно улыбнулся, легко прочитав скрытую
подоплеку этого вопроса. Вилли - хитрюга. Бизнесмен. Предприниматель. Я им гордился.
На протяжении многих лет я неустанно твердил группам профессиональных продавцов, что двумя ключевыми моментами обеспечения эффективности продаж были и всегда будут сначала установление личного контакта с потребителем, а затем предложение услуг. А ведь это факт. Людям нравится иметь дело с тем, кого они знают и кто им нравится. Личные связи помогают устранить некоторую неопределенность в деловых отношениях. Человеческие существа в целом по своей природе весьма осторожны — колеблются проявить инициативу колеблются действовать. Я обнаружил, что частенько все, что требуется для того, чтобы заключить нужную сделку,™ это набраться смелости предложить. И всякий раз содрогаюсь, вспоминая, как часто сделки не состоятся и деньги остаются валяться на столе лишь потому, что ни у кого не хватило смелости эту самую сделку предложить.
За последние двадцать минут Вилли меня систематически «прокачивал». Он задавал правильные вопросы и очень внимательно выслушивал ответы. Он мог мне предложить услугу, в которой я, по его мнению, нуждался. И вот теперь для него пришло время эту самую сделку заключить. Я с нетерпением ждал, как же он приступит к делу.
Ну, Вилли, полагаю, мне придется взять такси.
Давай-ка, Фил, это обсудим. Первое, что тебе надо знать: отыскать тут тачку в воскресенье — целая история. Мы тут живем в самом центре библейского пояса5. Черт, да Колумбия, штат Южная Каролина - вообще пряжка библейского пояса! Короче, не все таксисты тут работают по воскресеньям. А у многих из тех, что работают, есть постоянные клиенты, которых они возят до церкви и обратно, а после службы на обед и обратно. Не, Фил, ты не подумай, я не утверждаю, что ты вообще не сможешь поймать тачку завтра днем. Я говорю, что это будет далеко не так просто, как сегодня.
Вилли некоторое время сидел молча, будто глубоко задумавшись. Он не хуже меня понимал, что мне нужно. И теперь предоставил тишине делать свое дело. Полная значимость его слов и заключенное в них послание начали проникать в мое сознание. Наконец он покосился на меня и продолжил:
Фил, я тебе вот что хочу сказать. Если хочешь, завтра я ровно в полдень буду тебя ждать у гостиницы. Потом отвезу в аэропорт быстро и в срок, чтобы ты улетел в Аризону зарабатывать на жизнь семье. Как тебе это?
Это замечательно, Вилли, кроме одного. Я не могу точно сказать, во сколько освобожусь. Как я уже говорил, по расписанию я должен закончить
‘ Территория на Юге (South) и Среднем Западе [Midwest) США с преобладанием приверженцев протестантского фундаментализма. Библия до сих пор основная настольная книга во многих фермерских семьях. (Прим, пер.)
в полдень, но иногда после лекции люди хотят со мной поговорить.
Билли прервал меня прежде, чем я успел привес-
ти еще какие-нибудь доводы:
- Будет тебе, Фил! Если это единственное, что тебя волнует, я тебя выручу. Я приеду к гостинице в полдень. Если ты не выйдешь до 12.30 - нет проблем. Если тебя не будет и в час, я все еще буду ждать. Черт, Фил, да даже если ты не выйдешь и в три, я ВСЕ РАВНО буду по-прежнему сидеть в машине, поджидая тебя, поджидая тебя.
И вот что я тебе еще скажу: я далеко не всем такое предлагаю, Тебе, видать, и в голову такое не приходило, но не все любят таксистов. Вообще-то многие, не задумываясь, подставят шофера - просто заставят торчать на стоянке и ждать их, хотя сами давно уже уехали. 1
Тут Вилли снова повернулся ко мне:
Но, думается мне, ты со мной так не поступишь, а, Фил? }
У меня вспыхнули щеки. Значит, есть и другие, такие же, как и я, небольшие поклонники таксистов.
Надо думать, им не довелось еще столкнуться с этим малым.
Хмм... нет, Вилли... э-э... я так не поступлю — заверил его я несколько робко.
Отлично. Так что ты думаешь? Хочешь, чтобы я завтра приехал за тобой или нет?
32
- По-моему, это просто потрясающая идея, Вилли. Одной проблемой меньше. Буду ждать встречи с тобой завтра, где-то после полудня.
К этому моменту мы уже заехали на стоянку возле гостиницы и остановились у центрального входа. Мы вылезли из машины, и Вилли выудил из багажника мои вещи. Я расплатился с ним, добавив щедрые чаевые. Если какой таксист и заслуживает щедрых чаевых, так это Вилли, подумал я.
Потом я проследил взглядом, как он садится в свой офис на колесах и включает рацию и уезжает на поиски следующего клиента.
Когда Вилли убыл, я вошел в фойе моего места ночевки на ближайшую ночь и направился к регистратуре, надеясь на более качественное обслуживание, чем полученное во время предыдущего телефонного разговора. Увы, меня вновь постигло разочарование. Скверное обслуживание и отсутствие внимания к нуждам конкретно этого клиента (как и других клиентов, надо полагать) в лучшем случае вызывало смех, в худшем - явно раздражение. Я мог бы привести еще парочку примеров скверного сервиса, с которыми мне пришлось столкнуться за время пребывания в этой гостинице, но это могут истолковать как вопиющий случай «наезда». Достаточно сказать, что, несмотря на известность имени, причудливый декор и высокооплачиваемый штат, это заведение страдало от ДВО —