Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Н.С. Болотнова Филологический анализ текста

.pdf
Скачиваний:
4480
Добавлен:
12.03.2016
Размер:
1.9 Mб
Скачать

21

Глава 1. Текстоцентризм в современном гуманитарном знании

в раздел «сфера» (общения) представляется недостаточным, учитывая значимость текста. Стиль, как и жанр, является одним из важных при знаков текста как речевого произведения, обслуживающего определен ную сферу общения. Сфера общения является, таким образом, одним из стилеобразующих факторов. Что же касается текста, он интегрирует все эти понятия и формируется с учетом данных текстообразующих факторов. Невключенность текстоведения в особый раздел науки о речи, по видимому, объясняется его особой близостью речеведению. Связано это и с тем, что текстоведение включает в себя не только учение о «роли, фактуре, сфере, жанре, правилах» (Т.В. Шмелева), но и учение о стиле, смысле, коммуникативном эффекте речевого общения, которое осуще ствляется посредством текстов. Данные понятия, таким образом, связа ны отношениями пересечения.

Текстоведение является основой речеведения — той областью зна ния, опираясь на которую можно исследовать глубинные речевые про цессы и закономерности речевого общения. Именно на них ориентиро вано современное обучение русскому языку и литературе в вузе и школе.

Что же касается освещения вопросов текстоведения в школьных учебниках, следует отметить, что лишь в последнее время заметно рас ширились сведения о тексте, его свойствах и факторах текстообразова ния в учебной литературе [Капинос, Сергеева, Соловейчик, 1994; Ла дыженская, Зельманова, 1995; Горшков, 1996; Ипполитова, 1998; Вла сенков, Рыбченкова, 2000; Гольцова, Шамшин, Мещерина, 2004 и др.]. Достаточно полно эта информация представлена в пособиях Е.И. Ни китиной «Русская речь» (1993; 1995 и последующих изданиях [Ники тина, 2004]. Текст трактуется автором узко, не как целое речевое произ ведение. Из свойств текста ранее отмечались лишь некоторые (связность, цельность), однако в последнем издании к признакам текста отнесены: заглавие, тема, идея, делимость, связность, композиционная завершен ность, стилистическое единство. Из многочисленных факторов тексто образования дается представление о некоторых (теме, широкой и узкой, и идее). Информация о структуре текста, его уровнях и единицах отсут ствует. Нет и характеристики различных аспектов изучения текста и сведений о методике его изучения.

Более полная информация о тексте, его признаках, способах связи слов и предложений в тексте, теме, идее, структуре текста содержится в учебном пособии А.И. Горшкова «Русская словесность: От слова к сло весности» (Учеб. пособие для учащихся 10—11 кл. 2 е изд. М.: Просве щение, 1996). Однако и в этом весьма ценном издании информация о тексте не является исчерпывающей. В освещении вопросов текстоведе ния отсутствует коммуникативно деятельностный подход, который ин тенсивно разрабатывается в современной лингвистике и методике.

Раздел I. Текст как объект филологического исследования

22

Такое положение дел объясняется общей пока еще недостаточной разработанностью теории текста, хотя в последнее время появляется много работ о текстообразовании, реже — о текстовосприятии в школь ной практике преподавания русского языка [Власенков, 1995; Ипполи това, 1998; Вьюшкова, 1998 и др.].

В свете этого обращение к основам текстоведения в сфере обучения представляется особенно актуальным. Разрозненные сведения о тексте давно требуют систематизации и обобщения. Необходима единая кон цепция текстоведения в области преподавания родного языка и литера туры, единый понятийно терминологический аппарат, исключающий множественность интерпретаций ключевых понятий, противоречивость в их толковании, непоследовательность и неполноту в представлении знаний о тексте.

Не претендуя на исчерпывающее освещение вопросов текстоведе ния, данная книга отражает попытку освещения основных сведений о тексте и его анализе с позиций достижений современной теории текста. Дальнейшая разработка проблем текстоведения предопределена тем, что текст становится центральным объектом филологического исследова ния.

Подведем итоги:

Текстоведение определяется как комплексная интегративная об ласть знания, систематизирующая данные разных наук о тексте.

Текстоведение изучает то, как устроен текст, как он действует и об разуется, какие его закономерности оказываются важными для об щения как текстовой деятельности.

Текстоведение является основой речеведения.

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ

Что такое текстология и каковы ее задачи?

Как трактуется теория текста в узком смысле и в широком?

Что понимается под общей и частной теорией текста?

Чем отличается лингвистика текста от стилистики текста?

Назовите основные направления современной стилистики.

Что понимается под текстоведением?

Как связано текстоведение с психолингвистикой, психопоэтикой, филологической герменевтикой?

Что понимается под речеведением? Каковы его разделы?

Что вы можете сказать об освещении вопросов текстоведения в школьных учебниках?

23

Глава 1. Текстоцентризм в современном гуманитарном знании

1.3. ФИЛОЛОГИЯ КАК НАУКА.

ПОНЯТИЕ О ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ АНАЛИЗЕ ТЕКСТА

В определении С.С. Аверинцева «Филология (греч. philologia, букв. — любовь к слову, от phileo — люблю и logos — слово), совокупность, со дружество гуманитарных дисциплин — лингвистических, литературо ведческих и др., — изучающих историю и сущность духовной культуры человечества через языковой и стилистический анализ письменных тек стов» [Аверинцев, 1987, с. 467]. В этом суждении обращает на себя вни мание, во первых, указание на комплексный, интегративный характер филологии (схема 4, условно отражающая связь наук)1 ; во вторых, ее неразрывная связь с духовной культурой общества; в третьих, выдви жение текста как основного объекта филологического исследования (ду мается, не только письменного, как утверждает автор); в четвертых, зна чимость языкового и стилистического анализа текста в постижении сущ ности духовной культуры человечества, проявляющейся в тексте. Остановимся подробнее на этих особенностях.

1.Широкая трактовка филологии как комплексной гуманитарной науки создает определенные сложности из за размытости ее границ. По этой же причине «не существует общепринятого истолкования фило логии, общепринятого осмысления отношения науки о языке к науке о литературе» [Будагов, 1980, с. 20].

2.Связь филологии с духовной культурой общества осуществляет ся через тексты. «Филология — это высшая форма гуманитарного обра зования, форма, соединительная для всех гуманитарных наук.

...Она нужна всем, кто пользуется языком, словом; слово связано с любыми формами бытия, с любым познанием бытия: слово, а еще точ нее, сочетание слов. Отсюда ясно, что филология лежит в основе не толь ко науки, но и всей человеческой культуры. Знание и творчество офор мляются через слово, и через преодоление косности слова рождается культура» [Лихачев, 1989, с. 206].

Именно тексты приобщают личность к духовным богатствам, выра ботанным человечеством. Не случайно текст называют единицей куль туры [Мурзин, 1994, с. 166]. «Сосредоточившись на тексте, создавая к нему служебный «комментарий» (наиболее древняя форма и классичес кий прототип филологического труда), филология под этим углом зре ния вбирает в свой кругозор всю ширину и глубину человеческого бы тия, прежде всего бытия духовного», — писал С.С. Аверинцев [1987,

с.467].

1В основу дифференциации литературоведческих дисциплин положены данные из кн.: Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1998. С. 7—8.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Схема 4

Социология

 

Теория

 

 

Прагматика

 

 

 

 

коммуникации

 

 

 

 

Культурология

 

Семиотика

 

 

Психология

Филологическая

 

ФИЛОЛОГИЯ

 

 

Психопоэтика

герменевтика

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЛИНГВИСТИКА

 

 

ТЕКСТ

 

 

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

 

 

 

 

Уровень языка

Уровень речи

 

 

 

 

Базовые

Главные

 

 

 

 

Языкознание

Речеведение

 

 

 

Библиография

История

Теория

 

 

 

 

 

 

 

 

литературы литературы

Теория История

Риторика Культура речи

 

 

 

Источниковедение

 

 

языкознания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фонетика Синтаксис Лингвистика

Стилистика

Текстология

 

Общая поэтика

 

текста

(текста)

 

 

 

 

Лексикология

Психолингвистика

Теория словесности

 

Теория литературного процесса

Морфология Пунктуация Социолингвистика

Орфография Словообразование

исследования филологического объект как Текст .I Раздел

24

25

Глава 1. Текстоцентризм в современном гуманитарном знании

Таким образом, именно тексты являются предметом филологичес кого исследования. Все ли тексты вообще? По мнению Ю.В. Рождествен ского, нет: «Задачей филологии является, прежде всего, отделение про изведений словесности, имеющих культурное значение, от таких, кото рые его не имеют» [Рождественский, 1990, с. 112]. Однако чтобы определить это, понадобятся лингвистический и стилистический ана лиз. Полагаем, что изучение любого текста с точки зрения проявления в нем словесной культуры представляет филологический интерес, даже если это будет текст со знаком «минус». Глубокого же, специального фи лологического анализа заслуживают тексты, обладающие культурной, общечеловеческой значимостью, обслуживающие такие сферы общения, как искусство, политика, наука, право.

Какие трудности возникают в процессе филологического анализа текста и чем они обусловлены? Наряду с уже отмеченными (широкой трактовкой филологии как «колоссально обширной науки», по выра жению Ф. Энгельса; отсутствием четких границ в осмыслении соотно шения науки о языке и науки о литературе), следует указать и то, что в рамках филологии нужен «анализ языка как элемента искусства всего произведения» [Будагов, 1980, с. 31], а это осмысливается по разному. Кроме того, поэзия и проза «действительно интересуются всем языком, во всем его многообразии и во всех нюансах» [Будагов, 1980, с. 39], а это требует от исследователя специальных знаний. Р.А. Будагов указывает и на недостаточную изученность индивидуального языкового мастер ства писателей и поэтов.

Опираясь на определение филологии, учитывая ее своеобразие, кон кретизируем специфику филологического анализа текста.

1.Это анализ, в рамках которого текст рассматривается как явление культуры. Интерпретируя текст, мы придаем ему статус феномена культуры (Л.Н. Мурзин).

2.Филологический анализ текста предполагает внимание к широко му литературному и социально историческому контексту эпохи.

3.Это анализ, отражающий интерес к языковым средствам как форме выражения наших мыслей и чувств в разных сферах общения.

4.Цель филологического анализа — показать через взаимную обуслов ленность формы и содержания текста и их соответствие замыслу автора культурологическую ценность этого текста.

5.Это анализ, направленный на изучение языковой личности, стоящей за текстом (Ю.Н. Караулов), ее стиля и взгляда на мир.

6.Филологический анализ предполагает преимущественный интерес к слову в связи с рассмотрением текста как отражения словесной культуры автора и общества на определенном этапе его развития. Как отмечал Д.С. Лихачев, филология «в основе своей опирается на

Раздел I. Текст как объект филологического исследования

26

любовь к словесной культуре всех языков, на полную терпимость, уважение и интерес ко всем словесным культурам» [Лихачев, 1989, с. 207].

Попытка определить текст как феномен культуры была предприня та В.Е. Хализевым: «Это ответственное речевое действие, способное и призванное «работать» (функционировать) далеко за пределами време ни и места его возникновения, а потому тщательно продуманное и от шлифованное его создателем. Это — непреходяще значимый сгусток ре чемыслительного опыта, квинтэссенция языка в действии, своего рода памятник однажды состоявшегося высказывания» [Хализев, 1999, с. 244]. В качестве критериев текста как явления культуры автор назы вает, таким образом, воспроизводимость, «отшлифованность», способ ность «выполнять великую миссию в составе культуры», «вторичность по отношению к живой речи», «стабильность, неизменяемость, равен ство самому себе» [Хализев, 1999, с. 246). При этом исследователь про тивопоставляет тексты — живой речи, «бытующей в виде спонтанных и внутриситуативных высказываний, которые после себя следов не оставляют» [Хализев, 1999, с. 245].

Думается, вряд ли стоит проводить столь резкую границу между «культурными» текстами и разговорной речью, так как последняя не может не нести на себе отпечатка речевой культуры своего времени в ее конкретно личностном и узуально стилистическом воплощении. К тому же разговорная речь не лишена творческого начала и элементов языко вой игры. Кроме того, В.Е. Хализев отмечает: «Границы между собствен но текстами и речевыми образованиями нетекстового (сугубо локаль ного, «внутриситуативного») характера нередко оказываются неопре деленными, зыбкими, размытыми» [Хализев, 1999, с. 245]. На это же указывала и О.Б. Сиротинина, условно различая текстоиды и дискурсы в зоне разговорной речи [Сиротинина, 1994, с. 105—124].

Что касается таких выделенных автором признаков текста, как «ста бильность», «неизменяемость», они отражают статичный подход к тек сту как к закрытой структуре в отличие от распространенного в совре менной коммуникативной лингвистике и стилистике текста деятельно стного подхода к тексту, при котором он «оживает» в сознании адресата в процессе восприятия.

Таким образом, любой текст прямо или косвенно связан с культу рой вообще и словесной культурой в частности. Объектом же филоло гического анализа в сфере обучения должны быть прежде всего тексты высокой культурологической значимости.

К основным особенностям филологического анализа текста можно отнести: историзм, антропоцентричность, культурологическую направ ленность, комплексный, интегральный характер (внимание к форме и

27

Глава 1. Текстоцентризм в современном гуманитарном знании

содержанию текста в их взаимной обусловленности), лексикоцентрич ность.

В силу отмеченной специфики филологический анализ текста вби рает в себя лингвистический и стилистический анализ, а также литера туроведческий, включая освещение культурно исторических аспектов изучения текста. Лингвистический анализ текста составляет начальный этап филологического анализа. Стилистический анализ углубляет и до полняет лингвистический анализ текста, усиливая функциональный аспект рассмотрения языковых средств в системе текста на фоне стили стического узуса, т.е. принятых обществом закономерностей стилисти ческого использования языковых единиц в рамках соответствующей сферы общения.

Стилистический анализ текста, предполагающий рассмотрение не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов в тек стовой деятельности (сферы общения, ситуаций, типа мышления, адре сата и т.д.), является промежуточным звеном, связывающим лингвис тический анализ текста с литературоведческим. Для произведений не художественной словесности стилистический анализ текста, дополненный культурно исторической информацией о времени и об стоятельствах создания текста в проекции на историю общества и язы ка в его конкретной функционально стилистической реализации, фак тически приобретает статус филологического анализа.

Для понимания текстов, относящихся к художественной словесно сти, как явлений культуры важен литературоведческий анализ, в рам ках которого текст рассматривается в качестве произведения искусства в социально историческом и литературном контексте эпохи, как отра жение особенностей определенной литературной школы и направления, творческого метода, индивидуального стиля автора и т.д.

Подведем итоги:

Филология является комплексной гуманитарной наукой. Она изу чает историю и сущность духовной культуры человечества через язы ковой и стилистический анализ текстов.

Средством приобщения к культуре и единицей культуры является текст.

Одни ученые считают, что любой текст может быть предметом фи лологического исследования, подвергаясь интерпретации. Другие полагают, что это должен быть текст, «имеющий культурное значе ние» (Ю.В. Рождественский).

Цель филологического анализа — показать через взаимную обуслов ленность формы и содержания текста и их соответствие замыслу автора культурологический статус текста.

Раздел I. Текст как объект филологического исследования

28

Особенности филологического анализа текста: историзм, антропо центричность, культурологическая направленность, комплексный, интегральный характер (внимание к форме и содержанию текста в их взаимной обусловленности), лексикоцентричность.

Комплексный филологический анализ текста включает в себя линг вистический, стилистический и литературоведческий анализ.

Филологический анализ текста призван обобщить и синтезировать данные лингвистического и стилистического анализа, установить взаимосвязь формы и содержания литературного произведения, рас сматриваемого в культурно историческом контексте эпохи.

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ

Как определяется филология?

Каковы ее задачи и предмет?

Всякий ли текст может быть предметом филологического изучения?

Чем обусловлены трудности филологического анализа текста?

Каковы особенности филологического анализа текста?

Каковы признаки текста как явления культуры (точка зрения В.Е. Ха лизева)?

Какие виды анализа включает в себя филологический анализ текста и почему?

29 Глава 2

ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА

2.1. КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ ИСТОРИИ РАЗРАБОТКИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА

Формирование теоретических основ лингвистического анализа тек ста впервые было осуществлено известным русским лингвистом Львом Владимировичем Щербой. Преподавая на Высших женских курсах (Бе стужевских), он убедился в том, что «молодые девушки, кончающие филологический факультет и готовящиеся стать преподавательницами русского языка, зачастую не умеют читать, понимать и ценить с художе ственной точки зрения русских писателей вообще и русских поэтов в частности» [Щерба, 1957, с. 26]. Кроме того, ученого не удовлетворял характер «литературного преподавания в русских высших школах», ко торое, как он отмечал, «сводится к историко литературным или истори ко культурным построениям по поводу тех или иных памятников лите ратуры и весьма редко состоит в непосредственном анализе текста» (Щерба, 1957, с. 26].

В1922 г. появляются «Опыты лингвистического толкования сти хотворений», в которых намечается основной путь лингвистического анализа — разыскание «тончайших смысловых нюансов отдельных выра зительных элементов русского языка», «путь разыскания значений: слов, оборотов, ударений, ритмов и тому подобных языковых элементов, путь создания словаря, или точнее, инвентаря выразительных средств рус ского литературного языка» [Щерба, 1957, с. 27]. Анализируя произве дение А.С. Пушкина «Воспоминание», Л.В. Щерба объясняет знаки (па узы, ударения и т.д.), оправдывает чтение стихотворения перед его ана лизом, рассматривает ритмику стихотворения, фонетику, морфологию, синтаксис и словарь.

Вработе 1936 г., посвященной анализу стихотворения М.Ю. Лер монтова «Сосна» в сравнении с ее немецким прототипом — произведе нием Г. Гейне, четко формулируется цель лингвистического анализа текста: «показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений» [Щерба, 1957, с. 97].

Идеи Л.В. Щербы не сразу получили дальнейшее развитие. Оцени вая «Опыты лингвистического толкования стихотворений», В.В. Вино градов отмечал, например, что «художественное произведение как бы выносится Л.В. Щербой из исторической галереи литературы, извлека ется из современного ему контекста литературного языка и стилей ху дожественной литературы» [Виноградов, 1959, с. 35].

Раздел I. Текст как объект филологического исследования

30

Вместе с тем в работе «О языке художественной прозы» (1930)

В.В.Виноградова речь идет как об «имманентном» анализе языка лите ратурного произведения, так и о «проекционном». Суть первого заклю чается в описании и исследовании структурных форм «имманентно из бранному поэтическому сознанию, его языковой культуре» [Виногра дов, 1980, с. 92]. Обосновывается целостное и замкнутое изучение текста как «своеобразной структуры словесных форм в их эстетической орга низованности» [Там же]. Сущность проекционного анализа заключает ся в том, что «произведения поэта выносятся за пределы структуры язы ковой личности», рассматриваются как «элементы общего литератур но языкового контекста» [Виноградов, 1980, с. 95]. Таким образом, имманентный анализ, который фактически разрабатывал Л.В. Щерба, можно дополнить проекционным.

Втечение последующих десятилетий в изучении произведений ху дожественной литературы преобладал литературоведческий подход. Усиление внимания к языку писателей наблюдается в 50—60 е годы, когда на страницах журналов «Вопросы языкознания» и «Вопросы ли тературы» ведется дискуссия о статусе стилей языка и речи и месте языка художественной литературы. Постепенно осознается необходимость комплексного подхода к художественным произведениям, рассмотрения их содержания в единстве с языковой формой.

В70—80 е годы усиливается внимание специалистов к лингвисти ческому анализу текста. В различных межвузовских сборниках, в жур налах «Русский язык в школе», «Русская речь» публикуются статьи, в которых затрагиваются общие теоретические вопросы лингвистическо го изучения текста (ср. работы Л.Г. Барласа, С.Г. Ильенко, Е.В. Капа цинской, В.И. Кодухова, А.Н. Кожина, Н.А. Леоновой, Л.А. Новикова, Л.Ф. Тарасова, П.Г. Черемисина, Н.М. Шанского и др.). Наряду с этим появляются труды, посвященные конкретному лингвистическому ана лизу стихов (работы В.В. Виноградова, Е.А. Некрасовой, В.П. Вомперс кого, И.Б. Каплан, Л.А. Новикова и др.), а также исследованию отрыв ков из прозаических и драматических произведений (статьи А.И. Горш кова, Б.А. Ларина, М.Б. Борисовой, Н.А. Николиной, Л.А. Новикова,

В.В.Одинцова и др.).

Вначале 70 х годов в программу педагогических институтов вво дится особая дисциплина — «Лингвистический анализ текста». Изда ются первые учебные пособия к курсу, хотя его название на протяже нии ряда лет меняется. Ср.: Фетисова А.В. Лингвистический анализ тек ста (Курск, 1972); Безруков В.И. Лингвостилистический анализ текста: Учебное пособие к спецсеминару (Тюмень, 1978); Новиков Л.А. Линг вистическое толкование текста (М., 1979); Купина Н.А. Лингвистичес кий анализ художественного текста (М., 1980).