Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Kultura_rechi_uchebnik

.pdf
Скачиваний:
5694
Добавлен:
10.03.2016
Размер:
2.02 Mб
Скачать

4. Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы

Народные песни, в Палестине это: Жизнь в унижении нам не подходит, Словом «хорошо бы...» дом не построишь. В русском языке это: Если бы молодость знала, если бы старость могла; Зачем вы, девушки, красивых любите?

Наблюдения над явлениями природы, народные приметы.

В Палестине: Март — отец землетрясений и дождей, Лучше тень от камня, чем тень от дерева, Если тучи с утра — отправляйся в путь, если с вечера — ищи тёплый приют. В России: Весна красна цветами, а осень снопами; Спустя лето по малину не ходят; Снег глубок — год хорош; Рябина рясна — зима опасна.

Бытовые наблюдения.

Они лежат в основе русских пословиц: Куй железо, пока горячо; Во всяком хлебе не без мякиша; Лес рубят — щепки летят; Что посеешь, то и пожнёшь. В основе палестинских пословиц: Птенец клюёт старого петуха; Нет дерева, которое бы не качал ветер, и нет замка, который не царапал бы ключ; Ужаленный (змеёй) боится и за верёвку потянуть (ср. русскую пословицу: Обжёгся на молоке — дует на воду); У слепого менялы мешок дырявый; Идти одному, что босому в пустыне; Что предначертано, то и черпак вытащит (ср. русские пословицы: От судьбы не уйдёшь или: Суженого и на коне не объедешь).

Наблюдения над порывами человеческой души.

В Палестине: Мартышка в глазах матери — газель; Вначале кокетство, потом старость. В России: Молодость — пташкой, а старость — черепашкой; Смелому горох хлебать, а несмелому и щей не видать.

Удачные выражения, нередко имеющие насмешливый или язвительный характер.

В Палестине: Сам кривой, а подмигивает луне; Проткнули бубен и прекратили пение; Подштанники дырявые, а кафтан на две тысячи. В России: В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем; У бабы волос долог, а ум короток; В огороде бузина, а в Киеве дядька.

Культуры и религии других народов.

В том числе выражения из священных книг трёх мировых религий, например, следующие палестинские пословицы: Истина, как правда, — не тонет; Голова не потому голова, что много болит, или русская пословица: Богу — богово, а кесарю — кесарево, а также: Гора родила мышь.

161

Русский язык и культура речи

Заметный след оставил в пословицах и политический опыт, через который прошли русский и палестинский народы.

В Палестине всем известны такие пословицы: Ничего хорошего от Запада не жди; Это всё английский кол, — а в России говорят: Незваный гость хуже татарина.

Некоторые пословицы основаны на рифме, игре слов. В качестве примера можно привести следующие русские пословицы: Федот, да не тот; Мели, Емеля, твоя неделя; Ем, да свой, а ты рядом постой; Есть и квас, да не про вас.

Многие пословицы как бы противоречат друг другу. В качестве примера из русских пословиц можно привести следующие, с одной стороны: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда, с другой стороны: Работа не волк — в лес не убежит или Работа дураков любит. С одной стороны: Не имей сто рублей, а имей сто друзей или: Нет друга — ищи, а найдешь — береги, с другой стороны: Дружба дружбой, а служба службой. Или сравним две палестинские пословицы: Сосед за соседа, хотя тот всего лишь сосед и Сосед, я сам по себе, ты сам по себе. Если разобрать содержание первой пословицы, то мы увидим, что она обязывает помогать соседу. А вторая пословица гласит: «Занимайся своими делами и не вмешивайся в чужие». Однако никакого внутреннего противоречия здесь нет, потому что помочь соседу и утешить его в горе — обязанность соседа, но в то же время непозволительно вмешиваться во все соседские дела.

Наличие пословиц, противоречащих друг другу, совсем не означает, что мышление народа противоречиво. Их наличие является результатом того, что сама жизнь полна разнообразия и противоречий, и на каждый случай в языке имеется своя пословица и поговорка. Пословицы являются хранилищем накопленного народом жизненного опыта во всём его разнообразии и противоречии.

Впалестинском и русском языках есть много пословиц, связанных

ссемьёй. В русском языке они относятся главным образом к матери:

Нет милей дружка, чем родная матушка, Жена приласкает, а мать пожалеет, При солнышке тепло, при матушке добро. В палестинском языке гораздо больше, чем в русском языке, пословиц, связанных с другими родственниками, с укреплением различных родственных уз, которые являются надежной защитой для человека. Мужчина связан с дядьями по отцовской лини и гордится дядьями по материнской линии, потому что Мальчик на две трети от брата матери. Пословицы придают

162

4. Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы

большое значение укреплению связей между родственниками отца и матери: Имей шурина, и не надо кузена. Дядя по материнской линии занимает важное положение в семье, иногда он приравнивается к отцу:

Брат матери, несомненно, как отец. И всё же преимущество отдаётся дяде по лини отца, о чём свидетельствует следующая палестинская пословица: Брат матери распускает, а брат отца направляет. Личность палестинца проявляется и в том, что он стремится наделить своими чертами сына. Он направляет его, обучает, воспитывает в духе праведности, потому что Собака навлекает на хозяина ругань, Хороший сын подобен дереву, которое своей кроной затеняет корни, а Развратный сын — укор родителям. Однако родители не могут отказаться от своих детей, даже если те и пошли по скользкой дорожке, и стремятся наставить их на путь истинный. Об этом говорит следующая пословица: Это моя ветвь, хотя и погнулась. Оправданы родительские наказания: Меч родителей деревянный (ср. русскую пословицу: Мать высоко руку подымет, да не больно опустит). Никто не может отказаться от своих родственников и близких: Родня даже для подлеца чего-то стоит, Кто вылез из одежды — голый, Имей родню и не пропадёшь, В ком течёт твоя кровь — твоя забота, Никогда кровь не станет водой. (Ср. негативное отношение русских к «Иванам, родства не помнящим», русская пословица: Свой своему поневоле друг).

Даже если в семье возникают разногласия, они разрешаются: Ноготь не выпадет из мяса, Твое происхождение выдаст тебя, Благородный не отказывается от своих корней. Главе семьи принадлежит важная роль в улаживании споров, конфликтов, он является носителем жизненного опыта, на нём лежит обязанность отводить опасности от семьи. Другие члены семьи признают его главенство, подчиняются ему, потому что:

У кого нет старшего, у того нет и порядка.

Палестинские и русские пословицы особо подчеркивают положительное и отвергают негативное. Они рисуют правдивую картину жизни народа, его моральные ценности. Лишь некоторые из них оправдывают индивидуализм, самоизоляцию от общества

Примером палестинских пословиц, которые несут отрицательный заряд, могут служить следующие: Родственники, что скорпионы; Брак между родственниками — беда; Играй сам — будешь в выигрыше. Или русские пословицы: Чем дальше, тем родней; Спасибом сыт не будешь; Стыд не дым, глаза не выест; Без стыда лица не износишь; Своя рубашка ближе к телу.

163

Русский язык и культура речи

Подобные пословицы имеют целью предостеречь об опасности, не иметь дело с людьми, не заслуживающими доверия, помогают преодолеть сложные жизненные перипетии, ибо жизнь прожить — не поле перейти (русская пословица).

Язык пословиц сочетает в себе благозвучие и мудрость, лаконичность, поэтическое новаторство, вдохновенность и простоту. Пословицы, с одной стороны, рисуют общую картину всего общества, с другой, — дают представление и о том, кто пользуется этими пословицами, поскольку они в полном соответствии с общепринятыми в данном обществе обычаями, традициями и идеалами отражают взгляды людей на различные ситуации. Всё это дает пословице силу непререкаемого закона и авторитета.

Народные пословицы, как всякий продукт социальной жизни, постоянно развиваются и подвергаются изменениям. Одни пословицы увядают и умирают, на их место приходят новые. Что же касается темпов подобных изменений, то они определяются характером самой пословицы, её ролью в конкретных исторических и территориальных условиях. Одно ясно: пословица будет жить вечно, пока живёт язык.

Афоризм — краткое выразительное изречение, имеющее автора: «В человеке всё должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли» (А.П. Чехов).

Практикум

ЗАДАНИЕ 27*. Объясните, как вы понимаете пословицы. «Переведите» их на русский язык.

1.Английские пословицы:

1)В каждом шкафу свой скелет.

2)Много людей не ждут одного человека.

3)Время не ждет человека.

4)Разные люди имеют разные позиции.

5)Не вози уголь в Ньюкасл.

6)В каждом стаде есть своя чёрная овца.

7)Пустая посуда гремит громче всего.

2.Китайские пословицы:

1)Язык беду приводит.

2)Поспешность таит ошибку.

3)Торопливым людям не хватает мудрости.

4)Лекарь лекаря не порочит.

164

4.Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы

5)Хочешь узнать человека — узнай, кто его друзья.

6)Слабого обижает, а сильного боится.

7)Написанное на бумаге и боги не сотрут.

8)Зонт готовь, когда ясная погода.

9)Двумя руками трудно схватить двух угрей.

10)Где нет деревьев, и полынь считается деревом.

11)Близкие соседи лучше дальних родственников.

12)Яйца не спорят с камнями.

3.Афганские пословицы:

1)В городе слепых и одноглазый король.

2)Не зная воды, не снимай сапоги.

3)На бедного сироту все камни летят.

4)Пока сад зацветет, садовник сгорбится.

5)Муж и жена ругаются, а дураки верят.

6)Если далеко идти, надо хорошо идти.

7)Торопиться — не дело человека, а дело шайтана.

8)С пелёнок до гроба надо учиться.

9)Где тебе нравится, там твоя родина.

4.Финские пословицы:

1)Лучше плотва в кадке, чем щука в озере.

2)Свой рост всегда ближе.

ЗАДАНИЕ 28*. Объясните, как вы понимаете следующие пословицы

ипоговорки. По возможности приведите русские аналоги.

1)Парикмахер, прежде чем брить, намыливает (кит.).

2)Яйца с камнями не спорят (кит.).

3)У пчелы спина полосатая, а тигром её не назовёшь (кит.).

4)За каждым великим мужчиной стоит великая женщина (фр.).

5)Друзья вытирают пот, кровь вытирают родные (фр.).

6)Положить все яйца в одну кошёлку (фр.).

7)Если у одной плиты хлопочут два повара, обед пригорает (ассир.).

8)Спешащий таракан в суп попадает (удмурт.).

9)Кто воду носит, тот и кувшин разбивает (турец.).

10)В тихой воде есть крокодилы (малайская).

11)Вежливость открывает все двери (англ.).

12)Неблагодарность — худший из пороков (англ.).

13)Пока сам не состаришься, не поймёшь старого (армян.).

14)Глубокую рану коротким шестом не измеришь (вьетн.).

165

Русский язык и культура речи

15)Бесполезно носить дрова в лес (нем.).

16)Прилежание — отец счастья (англ.).

17)Лучше знать одно ремесло хорошо, чем сто плохо (япон.).

18)Гнев твой — враг твой (япон.).

19)Кто людей любит, тот долго живёт (япон.).

ЗАДАНИЕ 29. Приведите примеры русских пословиц на темы:

1)труд;

2)дружба;

3)речь, общение.

ЗАДАНИЕ 30.* Отгадайте пословицы-загадки: о ком идёт речь?

1)Спишь, спишь, а отдохнуть некогда.

2)Мелет день до вечера, а послушать нечего.

3)Осанка львиная, да ум куриный.

4)Моё горе — стрела во мне, чужое горе — стрела во пне.

5)Мягко стелет, да жёстко спать.

6)Муравей невелик, а горы копает.

7)И швец, и жнец, и в дуду игрец.

8)Снаружи мил, а внутри гнил.

ЗАДАНИЕ 31. Определите, какие ФЕ, пословицы, афоризмы «прячутся» в заголовках газет, какова цель их использования.

1.«Комсомольская правда»:

1)Прошёл огонь, воды и медные трубы без суда и следствия.

2)С милым рай в шалаше, а дома лучше.

2.«АиФ»:

1)Обещанного три года ждут, четвёртый перевыборный.

2)С милым рай и в шалаше, если в шалаше «Порше».

3)Пришёл? Увидел? Помолчи!

4)Разделяй чужое мнение и властвуй.

5)Не потому ли молчание золото, что оно знак согласия?

6)Вкусно жить не запретишь.

3.«Ивановская газета»:

1)За четырьмя погнался — всех поймал.

2)В тихом городе черти водятся.

3)Вот тебе, бабушка, и 200 рублей!

4)Почему татарин лучше незваного гостя.

5)Береги науку смолоду.

166

4. Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы

6)Поспешишь — жюри насмешишь.

7)Новое — хорошо осмысленное старое.

8)Язык до Германии доведёт.

ЗАДАНИЕ 32. Определите, какие ФЕ, афоризмы и пословицы «прячутся» в следующих предложениях, какова цель их использования.

1)Стулья нужно ковать, пока они горячи (И. Ильф, Е. Петров).

2)Семь бед — и все за одного. 3) У семи нянек и в шалаше рай. 4) Готовьте телегу зимой, а честь смолоду. 5) С волками жить — полюбишь и козла. 6) Не имей 100 рублей — людей насмешишь. 7) Шило в мешке ногам покоя не даёт. 8) У кого чего болит, от того и наберёшься (В. Шамбаров). 9) Чем дальше в лес, тем ближе вылез (Русское радио). 10) Дома хорошо, а в гостях не хуже. 11) Бедность академии — порок (из газет).

12)Слово — не воробей, вылетит — костей не соберёшь (Е. Черникова).

13)Переходя на красный свет, можешь попрощаться с белым (социальная реклама). 14) Есть такая профессия — Родину освещать (А. Чубайс).

15)Зачем мы видим соломинку в глазу, а горы, поля и оливковые рощи не замечаем? (П. Коэльо, пер. А. Богдановского)

ЗАДАНИЕ 33. Подтвердите или опровергните следующие афоризмы. Приведите не менее 2–3 аргументов.

1)Из двух ссорящихся больше виноват лишь тот, кто умнее (И. Гёте).

2)Все добрые люди невзыскательны (И. Гёте).

3)Счастлив тот, кто счастлив у себя дома (Л. Толстой).

4)Посейте поступок — пожнёте привычку, посейте привычку — пожнёте характер, посейте характер — и вы пожнёте судьбу (У. Теккерей).

5)Берегите слёзы ваших детей, дабы они могли пролить их на вашей могиле (Пифагор).

6)Человек по своей природе есть существо общественное (Аристотель).

7)Человек отражается в своих поступках (Ф. Шиллер)

8)Люди недалёкие обычно осуждают всё, что выходит за пределы их кругозора (Ф. Ларошфуко).

9)Улыбнись над своими горестями — горечь их исчезнет. Улыбнись над своим противником — исчезнет его озлобление. Улыбнись и над своим озлоблением — не станет и его (Я. Райнис).

167

Русский язык и культура речи

10)Чем выше человек по умственному и нравственному развитию, тем он свободнее, тем большее удовольствие доставляет ему жизнь (А. Чехов).

11)Всякий слышит лишь то, что он понимает (И. Гёте).

ЗАДАНИЕ 34. Назовите ваши любимые афоризмы. Убедите своих друзей в их справедливости по схеме:

афоризм в качестве тезиса;2–3 аргумента;вывод.

Факультативные задания

ЗАДАНИЕ 35. Определите, на чём основан юмор в следующих анекдотах:

1) Продавец:

— Советую купить Вам это платье. Это последний крик моды. Покупательница:

— Боюсь, что это будет последним криком моего мужа. 2) Звонок администратору гостиницы:

Мне мешает постоянно горящий свет в комнате, а выключатель сломан, и вода в ванной всё время журчит. Как всё это выключить?

Видите ли, у нас гостиница типа «всё включено».

3)— Мы постараемся, чтобы Вы чувствовали себя в нашем санатории как дома.

— Что Вы! Я приехал отдохнуть.

4)— Я встретил девушку, которая обещает окружить меня любовью, заботой и лаской. Что ты об этом думаешь?

— Я думаю, как ты будешь выходить из этого окружения.

5)На экзамене в медицинском вузе:

Почему Вы думаете, что малярия — это лёгкая болезнь? — спрашивает профессор.

Да, потому что её переносит даже комар, — отвечает студент.

ЗАДАНИЕ 36. Определите, на чём основан юмор в следующих высказваниях, взятых из «Прикольного словаря (антипословиц и афоризмов)» (Мокиенко В.М., Вальтер Х., 2006)

1)Анекдоты травят, а они всё равно живут долго.

2)Аппетит приходит во время еды, а отравление после.

3)Вот тебе, бабушка, и юркнул в дверь.

168

4.Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы

4)Бить баклуши можно и в две смены.

5)За одного битого от 2 до 7 дают.

6)В богатстве внутреннего мира лучше всего разбираются хирурги.

7)Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше тот уйдёт, тем лучше.

8)Больной, вы один или вас двое? Если двое, заходите по отдельности.

9)Больной, просыпайтесь! Пора принимать снотворное!

10)Больному стало легче — он перестал дышать.

11)Выстукивая больного, мелодию выбивать не обязательно.

12)В честной борьбе всегда побеждает жулик.

13)Если вечером легли спать в ботинках, то наутро почему-то болит голова.

14)Если вы очень боитесь располнеть, выпейте перед едой 50 граммов коньяку, он притупляет чувство страха.

15)Брак — это основная причина разводов.

16)Не зная броду, не вытащишь рыбку из пруда.

17)Бросил курить сам, брось курить другому.

18)Будет то, что будет, даже если будет наоборот.

19)Вегетарианцы животных не едят, а объедают.

20)Век живи — век лечись.

21)Все великие поумирали, да и мне что-то нездоровится.

22)Сколько верёвочке ни виться, но концы приходится прятать

вводу.

23)Если у вас ветер в голове, интересно, сколько метров в секунду.

24)Тысячи вещей необходимы здоровому человеку, и только одна больному — здоровье.

25)Хорошая вещь — одиночество... Если есть кому сказать, что одиночество — хорошая вещь.

26)Лучше вздох облегчения, чем его выдох.

27)Взятка — это благодарность с предоплатой.

28)Если тебе суждено погибнуть в авиакатастрофе, то на твой поезд упадёт самолёт.

29)О вкусах не спорят. Их навязывают.

30)У всех свои вкусы... и запахи.

31)Влечение к лечению — род недуга.

32)Чем больше водители пьют, тем больше на дорогах пробок.

33)Лучше водки хуже нет.

169

Русский язык и культура речи

34)И волки сыты, и овцы целы, и пастуху вечная память.

35)Не за то волка бьют, что сер, а за то, что за одного битого двух небитых дают.

36)Когда ставишь вопрос ребром, он обязательно выйдет тебе боком.

37)На воре и шапка Мономаха горит.

38)Если ворон выклевал глаз ворону, в семье не без урода.

39)Восток — дело тонкое, а где тонко, там рвётся.

40)Враг не дремлет, СПИД не спит.

41)Не всё то лучшее, что враг хорошего.

42)Если вовремя не обратиться к врачу, болезнь может пройти сама.

43)Жаловаться врачу на провалы памяти лучше в письменном виде.

44)Несмотря на усилия врачей, больной выздоровел.

45)У врачей свои проблемы — наболевшие.

46)Время, конечно, лечит, но не у всех хватает времени дождаться результатов лечения.

47)Время лечит, но доктор (деньги) — быстрее.

48)Время — лучший доктор, но плохой косметолог.

49)Чем лучше лечит время, тем оно дороже.

50)Время — самый лучший учитель. К несчастью, оно убивает всех своих учеников.

51)Чтобы хорошо провести время, нужно провести жену и тёщу.

52)Если вокруг все гении, значит, мы в сумасшедшем доме.

53)Когда под глазом ставят фонарь, многое становится виднее.

54)Глобус — чучело Земли.

55)Если не было бы глупости, как бы мы узнали умных людей.

56)Чтобы быть глупой, недостаточно быть красивой (блондинкой).

57)Кто быстро гонит, того медленно несут.

58)Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь (Г. Горин).

59)Одни с годами умнеют, другие — становятся старше.

60)С каждым годом очевидное становится всё более невероятным.

61)С годами у одних становится больше ума, у других — денег, у третьих — печень.

62)Была бы голова, а повод для головной боли всегда найдётся.

63)Если голова болит, значит, она есть.

64)Голод не тётка, а родная сестра лечебному голоданию.

65)В гостях хорошо, а дома плохо.

66)В гостях хорошо, а в лифте неудобно.

67)Дома хорошо, а в гостях на халяву.

170