Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Ред.подг.по отр.зн.тексты лекций

.pdf
Скачиваний:
49
Добавлен:
09.03.2016
Размер:
1.27 Mб
Скачать

З. М. КЛЕЦКАЯ

РЕДАКТОРСКАЯ ПОДГОТОВКА ПО ОТРАСЛЯМ ЗНАНИЙ

Курс лекций для студентов специальности 1- 47 01 01 «Издательское дело»

Минск БГТУ 2004

4

ВВЕДЕНИЕ

Лекция 1. Проблема подготовки профессиональных редакторов

План

1.К постановке проблемы.

2.Формирование взглядов на редакторскую деятельность.

3.Теория и практика редактирования как отрасль книговедения.

Проблема подготовки специалистов-редакторов всегда была актуальной, потому что издательское дело быстро расширялось, начиная с 20-х годов ХХ в.

Внастоящее время проблема приобрела особую остроту

визменившихся условиях экономического развития всех стран СНГ и, в частности, Республике Беларусь. Сегодня требуется специальная подготовка редакторов такого уровня, чтобы каждый из них в конкретном случае мог переключаться на подготовку рукописи или переиздания любого отраслевого назначения, не испытывая трудностей в обработке текста из-за конкретного его содержания.

Редакторская деятельность имеет давние традиции, однако статус специальности высшего профессионального образования редактирование получило сравнительно недавно.

Для того, чтобы понять, как формировались взгляды на редактора, его функции, следует обратиться к истории.

Долгое время профессиональная редакторская деятельность имела предметную, как бы сказали сегодня,

отраслевую направленность. На протяжении XVIII — XIX вв., большую часть ХХ в. художественную литературу выпускали

писатели, литературные критики,

научную —

специалисты

соответствующих отраслей.

 

 

Еще в 1806 г. вышел в свет « Новый словотолкова-тель»,

в котором была дана дефиниция

понятия

« редактор» и

обозначена редакторская деятельность как самостоятельное явление. Приведенное в словаре толкование отразило существовавшие взгляды на редактора, причем не раскрывало

5

особенностей редактирования, отмечая содержание работы редактора в общей строке с работой издателя. Так продолжалось вплоть до середины XIX в.

Вместе с тем, сама идея специфики редакторской работы занимала общественное сознание, и редакторские подходы к подготовке изданий формировались под влиянием субъективного отношения того или иного деятеля науки и культуры к литературному труду и условиям его публикации. Однако функционально, так сказать, « деятельностно», редактирование довольно долго не рассматривалось как профессиональная работа. Вплоть до середины ХХ в. в осознании особенностей подготовки издания наибольшее место занимала мысль о собственно выпуске произведения в свет, т. е. о том, что преобразование рукописи в книгу осуществляется издателем, а редакторскую работу может выполнить любой грамотный человек, которому специальных знаний не требуется.

Профессионализация редактирования и превращение редактора в специалиста с высшим образованием осуществились в связи с развитием российского издательского дела, в первую очередь, отраслевого.

В конце 20-х начале 30-х годов в условиях небывалого развития индустриализации обнаружилась нехватка профессиональных кадров для заводов, фабрик. И если для подготовки специалистов со средним и высшим техническим образованием можно было приспособить дореволюционные издания, то учебной литературы для подготовки рабочих из массы малограмотных крестьян не было. Следовало срочно решать эту проблему. Одним из путей ее решения была идея так называемого « рабочего авторства»: привлечь к созданию производственной литературы « рабочую аристократию» — специалистов различных профессий. Призыв государства поделиться секретами профессии — написать об опыте своей работы — нашел отклик в среде рабочих.

Издательства были подключены к процессу создания производственно-технической книги: выявляли потенциальных авторов, консультировали их, оказывали помощь. В сравнительно короткие сроки, начиная с 1930 года, был создан целый пласт новый литературы — необходимейших

6

для производства книг, доступных даже малообразованному читателю. Само движение было названо рабочим авторством, в результате развития которого в 30-е годы возник уникальный вид изданий, обеспечивающих решение проблемы овладения профессиональными знаниями массами именно рабочего класса [14, 15].

Естественно, понадобилась помощь в редактировании рукописей, доведения записей из опыта работы до уровня производственной литературы. Понадобилось множество редакторов, способных оперативно обработать колоссальный по объему материал. Жизнь показала, что издательства сумели это сделать, и благодаря их работе во многом была решена проблема подготовки квалифицированных рабочих кадров в Советском Союзе. Исключительно велика роль редакторов, их деятельности в том, что в трудные для страны времена индустриализации и культурной революции выкристаллизовался, оформился новый тип литературы, созданный рабочими без отрыва от производства. Ни одна страна в мире не может гордиться таким феноменальным явлением в литературе, как результатом нового уровня создания народа, психологического перелома в восприятии проблем общественной жизни.

Вдальнейшем рабочее авторство навсегда вошло в издательскую деятельность, продолжает развиваться и сегодня, обогащая именно отраслевую, учебнопроизводственную книгу.

Уже тогда стал очевидной, что необходимость расширение сети отраслевых издательств и укомплектование их кадрами профессиональных редакторов.

Вконце 30-х годов ХХ в. создается система отраслевых издательств, что выдвигает вопрос о редакторах, которые понимали бы специфику подготовки к публикации отраслевой литературы и владели бы знаниями технологии редакционноиздательского процесса. В ответ на сложившуюся в издательском деле потребность формируется система

подготовки и переподготовки кадров — издателей и редакторов. Начало образовательной деятельности в данной сфере было положено созданием в 1939 г. в структуре ОГИЗа

7

Редакционно-издательского института. Здесь впервые в стране стали готовить профессиональных редакторов.

Однако в связи с неразработанностью теории и практики редактирования преобладал традиционный подход к определению пригодности редактора для работы с литературой конкретной отрасли знаний. Основным критерием оценки уровня подготовленности редактора считалось наличие специального профессионального высшего образования в данной отрасли. Следовательно, для редактирования рукописи, содержание которой относилось, например, к физике, подбирался специалист с базовым образованием в этой области; к филологии — учитель русского языка и литературы и т. д.

Организационно вопрос решался на государственном уровне: создавались специальные отраслевые издательства с филиалами в крупных городах и союзных республиках, рассчитанные на большое количество рабочих мест. Что касалось работы по существу, то повсеместно возникали проблемы.

Первая: оказалось сложным соблюсти точное соответствие профиля специального высшего образования и содержания рукописи (часто узкоотраслевой направленности). Даже в тех условиях невозможно было создать редакцию, четко соответствующую отрасли (подотрасли) производства.

Вторая: сказывалось отсутствие опыта редакторской обработки текста. Имея профессию в какой-то конкретной отрасли, разбираясь в содержании рукописи, люди постепенно учились редактированию. На приобретение опыта уходило много времени, порой результаты заставляли себя долго ждать. Предпочтение содержания, недооценка литературной обработки текста снижали уровень редакционной подготовки материала.

Третья: узкие специалисты, из числа которых подбирали редакторов, фиксировали внимание на содержании, вмешивались, пытались вносить существенные правки. Не считаясь с мнением автора, нарушали цельность и содержательность рукописи, порой навязывали точку зрения. Это приводило к конфликтам, совместная работа не получалась, о чем свидетельствуют публикации и в более поздние, 60-70-е годы ХХ в. [5, 6, 19].

8

Существенные недостатки были неизбежны в подготовке редакторов потому, что определению предмета теории и практики редактирования как научной и учебной дисциплины не уделялось должного внимания. В энциклопедических и

специальных

справочных

изданиях,

таких,

например, как

« Энциклопедический

словарь»,

« Словарь

книговедческих

терминов», «

Справочник

журналиста»,

определения понятий

« редактирование» и

« редактор»

были крайне неточными,

неполноценными в научном отношении. Даже в учебниках и учебных пособиях по теории и практике редактирования, изданных до 1968 г., отсутствовало определение этого понятия, что также свидетельствовало о неразработанности предмета редактирования.

Такое положение отрицательно сказывалось на практике издательской деятельности, ибо различное, зачастую неверное толкование понятия « редактирование», вело к неправильному пониманию основного назначения, обязанностей и задач редактора.

До сих пор это понятие истолковывается или слишком широко, или очень узко. Чаще всего имеют в виду лишь непосредственное исправление текста, правку рукописи. Поверхностное понимание редактирования, обусловленное прикладным характером редакторского труда, бытует у значительной части редакционно-издательских работников. Оно неверно, так как упрощает, обедняет истинное содержание

изначение редактирования, сводит на практике многообразную

иответственную роль редактора к функции простого правщика текста.

Неразработанность вопроса о предмете научной дисциплины сказывалась на исследовательской работе в области теории и практики редактирования, тормозило ее развитие, создавало серьезные трудности для изучения конкретных тем, имеющих практическое значение. Серьезное отставание в разработке предмета редактирования объяснялось главным образом тем, что до недавнего времени отсутствовали необходимые условия и предпосылки для этого. Многие издательские работники и некоторые исследователи, занимающиеся изучением различных аспектов редакторского труда, были склонны считать, что редактирование, возникшее

9

как результат чисто практических потребностей издательской работы, не может быть объектом систематических, последовательных научных исследований, не может быть возведено в ранг научной дисциплины. « Да, редактирование не наука, — писал один из сторонников подобной точки зрения. — Это… подтверждается тем, что у всякой науки есть своя цель познания, а у редактирования такой цели нет и быть не может. Редактирование — прикладной род умственной деятельности»

[9, с. 359].

К счастью, ситуация поменялась в лучшую сторону: автор этого определения, занявшись исследованием редакторской деятельности, изменил точку зрения, разработал новое понятие « редактирования», и по учебникам сегодня осуществляется подготовка редакторов-профессионалов [8, 10, 11].

Основной недостаток подобных взглядов заключался в том, что редактирование рассматривалось изолированно, в отрыве от остальных звеньев комплексной науки о книге, хотя оно объективно существовало и развивалось как ее неотъемлемая составная часть. Поэтому необходимо было прежде всего преодолеть ограниченность традиционных представлений о редактировании, дать научное обоснование теории и практики редактирования и осмыслить ее место и роль в системе книговедения, показать ее связь с другими книговедческими дисциплинами.

Для создания модели редактора специалистапрофессионала необходимы теоретические основы. Нужны были совместные усилия книговедов, филологов, библиотекарей и библиографов для исследования процесса книгоиздания в целом и аспектов редактирования в частности.

Перед исследователями теории и практики редактирования как научной и учебной дисциплины, перед многочисленными практическими работниками издательств и органов государственной библиографической регистрации, перед преподавателями, аспирантами и студентами редакторских факультетов полиграфических университетов возникает задача осмысления итогов разработки комплекса дисциплин, охватывающих и отражающих теорию и практику редакционно-издательской деятельности.

10

Отправным моментом в развитии теории и практики редактирования, началом нового этапа можно считать работы Н. М. Сикорского [25, 27], опубликованные в 1965 — 1966 гг., имеющие большое теоретическое значение. По существу, они являлись первым научным обзором всей литературы по редактированию, изданной в предшествующие годы, и, вместе с тем, первым научным исследованием, в котором четко определены основные проблемы и направления теории и практики редактирования как научной и учебной дисциплины.

Автор указанных работ отмечает, что « теория и практика редактирования как самостоятельная научная дисциплина сложилась сравнительно недавно. Еще и сегодня она находится в становлении, впитывая достижения смежных наук, обобщая редакторский опыт прошлого и настоящего».

Книговедческий подход к обобщению и анализу предшествующей литературы по вопросам редактирования позволил автору названных работ наряду с выявлением факторов, оказавших влияние на формирование теории и практики редактирования как научной и учебной дисциплины, и определением основных направлений ее становления, развития, всесторонне охарактеризовать эту дисциплину как составную часть книговедения. Тесная связь ее с другими дисциплинами книговедческого цикла — историей книги, организацией и экономикой издательского дела, библиографией и библиотековедением, оформлением печатной продукции, книжной торговлей — проявляется не только в принадлежности к объединяющей их науке — книговедению (а, следовательно, в общности предмета изучения), но и в том, что ряд ее разработок « основан на выводах научных дисциплин книговедческого комплекса»

[27, с. 74].

Автор показал связь теории и практики редактирования с логикой, статистикой, педагогикой, психологией, теорией информации, журналистикой, литературоведением, теорией и практикой печати, текстологией, теорией стилей и практической стилистикой русского языка. Достижения этих наук используются для разработки научных основ редактирования.

Исследование завершается обобщающим выводом: «… теория и практика редактирования возникла на стыке ряда

11

гуманитарных наук. Появившись в результате утилитарных потребностей учебной работы в высшей школе, теория и практика редактирования в наши дни выходит за рамки учебных задач и начинает все заметнее оказывать воздействие на практику книгоиздания» [27, с. 76].

Значение рассматриваемой работы состоит не только в констатации того непреложного факта, что научная теория редактирования реально существует, развивается и оказывает свое воздействие на книгоиздательскую практику, но и в том, что в ней учтены высказывавшиеся в ряде работ суждения о предмете редактирования, дано развернутое определение

этого понятия:

 

 

 

« Теория

и

практика

редактирования — отрасль

книговедения, изучающая творческие и тесно связанные с ними производственные процессы создания книги. Объектом этого учебного курса является редактирование (от лат: «redactus» — приведенный в порядок), понимаемое в широком плане как область деятельности, главным в которой является творческая работа редактора с автором над рукописью печатного произведения, подготовкой ее к полиграфическому воспроизведению и выпуску книги в свет. Теория и практика редактирования изучает роль редактора в тематическом планировании, подборе авторов, работу с авторами до и после сдачи рукописи в издательство, оценку и рецензирование рукописей, методику правки, работу над издательскими корректурами, проблемы научно-спра-вочного аппарата книги и

другие» [27,

с. 66].

 

 

 

Это определение, позднее полностью воспроизведенное

в учебном

пособии — хрестоматии по

теории

и практике

редактирования — является

основой

для

сближения

различных точек зрения на предмет, состав и границы редактирования. Оно прокладывает четкий водораздел между

двумя

далеко

не

равнозначными

понятиями:

редактирование —

творческий процесс работы редактора над

рукописью произведения с целью улучшения его достоинств, подготовки к полиграфическому воспроизведению и выпуску книги в свет; теория и практика редактирования — научная и учебная дисциплина, изучающая этот процесс.

12

Лекция 2. Проблемы редакторской подготовки по отраслям знаний

План

1.Формирование редактирования как учебной дисциплины.

2.Специфика редакторской подготовки отраслевой литературы.

3.Логический анализ текста и анализ структуры — основа подготовки редактора-отраслевика.

Теоретические исследования в области теории и практики редактирования послужили основой для формирования редактирования как учебной дисциплины. С. Г. Антонова, характеризуя процесс, выделяет четыре этапа в его развитии [2]. Самым плодотворным она считает второй период формирования редакторских дисциплин, который начался в послевоенные годы и продолжался вплоть до конца 70-х годов. Произошла эволюция теории редактирования, которая развивалась в двух направлениях. Во-первых, изучался редакционно-издательский процесс, рассматривались формы и методы работы редактора над рукописью. Кроме того, активно обсуждалась специфика книги как самостоятельно исследуемого объекта. Во-вторых, начался поиск возможностей применения в редакторском деле результатов книговедческих исследований и, в частности, исследований в области типологии книги.

Первое направление вылилось позже в самостоятельный предмет — « Технология редакционно-издательского процесса». В основе данного предмета лежит анализ опыта подготовки конкретных изданий. Источниками служат авторские рукописи с пометками редактора, внутренние издательские рецензии, а также практика прохождения рукописи в издательстве при подготовке ее к печати. Это направление значительно обогатилось за счет изучения редакторского опыта крупных писателей и ученых.

Продолжением и углублением данного направления явились исследования книги как целостного явления.

Осознание, обоснование, обсуждение данного аспекта

13