Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Ред.подг.по отр.зн.тексты лекций

.pdf
Скачиваний:
49
Добавлен:
09.03.2016
Размер:
1.27 Mб
Скачать

общаться: подумать о настроении…, учестьособенность, найтинужное словои т. п.

Целесообразно убрать повторения, лишние слова и т. д., в таком случае читатель глубже воспринимает текст. Наш опыт работы со студентами на материале названного пособия убеждает в этом.

Группа правок, усиливающих выразительность,

связана с уменьшением или увеличением размеров речевых конструкций.

Так, слово, передающее значение, заменяется целой конструкцией, более четко передающей мысль и главное, дольше задерживающей внимание читателя.

Особое место в работе редактора занимает устранение погрешностей воплощения внутренней речи во внешнюю.

При таком воплощении иногда опускается какой-либо существенный компонент внутренней речи.

Как правило, заметив неполноту редактор получает необходимый ответ, на основе контекста или у автора.

Часто нарушения последовательности отражают неправильное деление вследствие сосредоточенности авторской мысли на предмете. В этом случае важные узлы связи опускаются.

Комплект состоит из пяти типов функциональных блоков. Очевидно, из типов комплект состоять не может. И всетаки для автора эти пять типов самое главное. Поэтому лучше указать В комплект входят функциональные блоки следующих пяти типов: и перечислить эти типы. Это тем более естественно, что упоминать о числе типов имеет смысл лишь в том случае, если они перечисляются.

При развертывании внутренней речи бывает и так, что в текст вводятся избыточные слова и конструкции, называющие нечто уже само собой разумеющееся для читателя. Лишними оказываются построения, обусловленные требованиями стиля, но не раскрывающие содержания, — штампы. Их подсказывает поверхностный творческий процесс, когда автор не творит, а составляет текст из готовых уже формул и отрывков. Наконец, избыточные знаки порождает и само творчество, когда упоминаются все побочные понятия, встречающиеся при главном. Их следует устранять.

114

Следует устранять и такие явления, связанные с инерцией прикладного стиля, как целые группы слов,

называющих составные части значений: провести работы, по ремонту здания отремонтировать здание или провести в здании такой-то ремонт; развернутые отыменные предлоги вроде в деле, со стороны, в области, если они не выполняют функции строевых элементов.

В то же время стоит быть осторожным, когда ради краткости в теоретическом тексте хочется ликвидировать указание на сопоставление или противопоставление. Вряд ли в теоретическом тексте целесообразно устранять указания на ход мысли исследователя (можно думать, в связи с изложенным, нам кажется целесообразным подчеркнуть, этот вывод был сделан на основании, отсюда стало очевидным, нельзя не учитывать, нельзя не отметить).

Категоричность и сжатость, присущие прикладному стилю, здесь пойдут во вред восприятию читателя.

Работа над структурой доходит до самых поверхностных уровней произведения — фраз, сочетаний слов значений отдельных слов. Это естественно — автор строит структуру от замысла, читатель восстанавливает ее — от внешней формы.

Создавая структуру, редактор проходит — должен пройти — вместе с автором весь путь создания произведения. Работая над структурой, редактор более всего критик, советчик. В основе анализа лежит сопоставление содержания, материала, доступного автору, намерения автора с предполагаемым восприятием произведения читателем и общественным резонансом.

Важнейший момент в обеспечении качества во всех видах производства — подготовительный этап. В издательском деле он также крайне важен. Ведь именно на этом этапе определяется и создается структура произведения. Обсуждение плана-проспекта, чтение пробных глав, тесные связи редактора с автором в ходе написания произведения, исключают неожиданности. Плохо, если редактору приходится в ходе правки рукописи перестраивать ее структуру; менять жанр. Структуру изменить в ходе редактирования нелегко — это требует, по сути, создания нового варианта произведения. Поэтому ради высокого качества издательской деятельности

115

необходимо определить жанр (и стиль!) произведения в ходе предварительной работы с автором.

Важен подбор авторов. Хорошо, если им не только есть что сказать, но они и могут писать в соответствующем стиле или сплаве.

Вэтом смысле качество издательской продукции зависит

иот языковой, литературной и логической культуры авторов. Целесообразно, чтобы будущий автор получил соответствующие рекомендации, ознакомился с закономерностями формы и структуры того типа произведения, над которым он работает. В особой мере это касается молодых научных сотрудников, в чьи служебные обязанности входит и литературная деятельность. Вернемся к этапам подготовки рукописи:

Первый этап — момент разработки замысла произведения. Редактор оценивает подготовленную автором творческую заявку, позволяющую определить соотношение произведения с информационной ситуацией. Затем они обсуждают план-проспект. Это дает возможность установить наличие и оправданность главного и дополнительных соотношений структуры, полноту и последовательность их развертывания, определить метод изложения и деления текста (рубрикации).

Внимательное обсуждение пробных глав, уточнение способа изложения и функционального стиля, решение принципиальных вопросов борьбы за читателя — залог успеха. Основой для суждений служат материал, цели и ожидаемый продукт прочтения произведения, условия встречи с ним читателя. Таков первый этап.

На втором этапе — перед редактором подготовленная автором рукопись, а затем рукопись, доработанная по замечаниям рецензентов и редактора. Решается судьба будущего произведения не только перспектива его публикации или нет. Недостаточно отработанное в структурном отношении произведение, будучи одобренным, практически невозможно исправить в дальнейшем.

Целесообразно еще до оценки рукописи, путем выборочного чтения определить, как произведение « читается». В структуре произведения прежде всего оценивается его

116

информационная составляющая и ее связь с информационной ситуацией. Затем наступает очередь логической, психологической и эстетической составляющих. На этом этапе, как бы продолжая работу автора, редактор определяет, насколько последовательно проведены задуманные главное и дополнительное соотношения. Он устанавливает зарождающиеся новые соотношения и советует выделить или устранить их. Хорошим подспорьем при решении этих задач оказывается проверка органичности структуры. Редактор оценивает главное соотношение — подчиненность всего материала этому соотношению, использование всего материала для его развития. Анализируя целостность изложения, редактор определяет полноту выявления всех делений структуры. Наконец, он проверяет единство произведения, выражение главного и дополнительных соотношений в заголовке, основной части, заключении, их соразмерность. Определяя органичность, целостность и единство, редактор идет от глубины произведения к его поверхности. Формальными средствами осуществления этого этапа служат составление рабочего оглавления, фиксирующее все основные деления структуры, — глубинная рубрикация и анализ его. Очень подробное рабочее оглавление помогает выявить все четыре составляющие структуры и их развитие. Анализ завершается составлением редакционного заключения как по представленной, так и затем по доработанной рукописи. Вспомогательным средством может оказаться ранее утвержденный план-проспект, однако слепое следование ему может быть вредным. Ведь теперь автор ближе к реальности.

На третьем этапе подготовки рукописи редактор продолжает обработку — совместно с автором — литературной формы. Он сосредоточивается на выявлении структуры текстом, на гармонии текста: согласованности элементов формы, отражающих структуру, на перспективе (планах) в изложении, напряжении изложения, тональности. При этом он стремится оценить и улучшить, где это необходимо, управление ходом чтения, ясность и выразительность изложения, помогает автору советом и правкой восполнить или устранить недостатки развертывания

117

внутренней речи во внешнюю, выявить в значениях смысл, учитывает особенности стиля.

Если только это позволяет подготовка автора, лучше всего беседа с ним, четко обоснованные вопросы на полях рукописи. В этих вопросах объясняется, как воспринимается текст читателем, сопоставляется это восприятие с тем, что, по мнению редактора, хотел сказать автор. Могут оказаться полезными и примерные правки. Они указывают, что и в каком направлении надо изменить, причем не следует настаивать на той именно формулировке, которую предложил редактор. Лишь в двух случаях — когда автор крайне слаб в области литературной формы, когда особенности формы категорически предписаны типом издания, например, в прикладных изданиях целесообразно править самому. Однако и тогда очень полезно « активизировать» автора, задав ему вопрос и записав удачную формулировку, проскользнувшую в устном ответе. Конечно же, обязательно согласовать правку с автором.

В важном деле редактирования обе стороны — автор и читатель(это не ошибка, ведь редактор — представляет читателя) должны соблюдать сугубую осторожность. Плохо, если автор не считается с непониманием, недоумением, отсутствием интереса читателя. Не лучше, если представитель читателя ломает структуру и текст в угоду субъективным вкусам, формальным соображениям.

Опытные авторы читают свои тексты членам семьи, интересуются, что было непонятно машинистке, как делал В. Маяковский, просят коллег выступить в роли читателя. В известной мере такого читателя заменяет чтение вслух. Автор — да и редактор — благодаря этому теряют связь с внутренней речью и воспринимают текст как чужой, отчего усиливается контроль за формой высказывания. Если есть возможность, неплохо на некоторое время отложить текст и прочитать его, когда накал творческого процесса спал, глазами читателя.

Читателем выступает издательский рецензент. Даже если замечание рецензента оказалось неправильным по существу, важно задуматься, не следует ли уточнить формулировку, изменить изложение, ввести необходимые разъяснения. Ведь

118

диалог с рецензентом — это первый диалог с читателем, когда многое еще можно исправить.

Но главный читатель до того, когда уже ничего нельзя исправить, — редактор. Свое недоумение, критику текста он выражает и в тексте редакционного заключения, и в беседе с автором, и в вопросах на полях, и в правке. Не стоит автору успокаивать себя, как это иногда бывает, тем, что редактор не знает самой сути предмета. Полезнее задуматься, почему редактор именно так воспринял текст, откуда пошло недоумение.

Разумнее всего исправить неудачно исправленное редактором место по-своему, отреагировав на недоумение первого читателя. Но вряд ли стоит оставлять без изменений то, на чем он споткнулся. Одно из самых мудрых изречений, относящихся к работе автора: Если меня неправильно поняли, значит, я что-то сказал не так.

Не в меньшей мере внимателен к смыслу, стилю, объяснениям и возражениям автора должен быть редактор. Оный показывает, что личная заинтересованность в успехе издания, в творческой судьбе автора рождает (вместе с ними) редакторский успех.

Умение видеть текст глазами читателя и автора, понять того и другого, связать произведение с информационной ситуацией — обязательные составные успеха редактора. К ним нужно добавить другие черты его мастерства. Это знание и творческое понимание основных закономерностей структуры произведения, ее связей с ожидаемым продуктом и процессом чтения, учет того, что читатель знает и может осмыслить сам. Разумеется, сюда входит и учет коммуникативных и познавательных функций произведения. Это — при методологически правильном подходе к анализу действительности и воздействию на нее — помогает автору в работе, в пути от хаоса явлений к стройной структуре произведения, правильно отражающего действительность и эффективно воздействующего на читателя.

119

ТЕМА 4 (ОКОНЧАНИЕ)

Лекция 16. Обработка структуры

План

1.Основные этапы отработки структуры.

2.Органичность структуры — важная цель работы редактора.

Существует мнение, что главная задача редактора — оценить рукопись, правка — на втором плане. Видимо оно правильно, хотя и несколько преувеличено, если речь идет об этапе отработки текста; что же касается работы редактора над структурой произведения, то мнение это правильно вдвойне.

Ведь если менять структуру в ходе правки — не избежать настоящих бед. Наиболее реальные: погрешности как неизбежный результат подгонки под новую структуру; непредвиденные нарушения сложившихся структурных отношений в произведении; новый объем работы, что гарантирует срыв плановых сроков прохождения рукописи. Поэтому окончательно отработать структуру рукописи автор должен до того, как ее будут править. Править целесообразно рукопись, структурных перестроек в которой уже не предполагается.

Начало отработки структуры — анализ редактором внешних и глубинных связей произведения. Важно проанализировать связи отдельных элементов структуры с информационной ситуацией и восприятием читателя, установить возникающие в структуре отношения. Последние связаны, скажем, с тем, что два куска, стоящие рядом, воспринимаются как одно целое, не являясь им, либо с тем, что читатель, не зная всего, что знает автор, обратит внимание в факте не менее существенное и не столь важное, наконец, с тем, что он просто подвергнется воздействию выразительного факта в нежелательном направлении. Так, редактируя произведение санитарной пропаганды, редактор посоветует автору устранить то, что может стать источником вызванных

120

описанием признаков болезни заболеваний либо послужить самолечению.

Конечно же, редактор проследит, чтобы в структуре не нарушались требования не только истины, но и правдолюбия, и в структуре не будет неясностей.

С неестественностью построения связаны и те случаи, когда редактор указывает автору на отклонения от принятого им порядка, когда единообразие превращается в однообразие.

Сопоставляя структуру произведения со структурой отраженной действительности, редактор, естественно, обратит внимание на ее члененность, на то, чтобы отдельные блоки своими размерами соответствовали значимости описываемого.

Характерный пример.

Молодежный журнал заказал статью о наркотиках в среде подростков. Рукопись не удовлетворила редактора. Она начиналась с пространных и по существу довольно сложных рассуждений о вреде наркотиков. Обратившись к публикациям медиков, автор выбрал те, в которых шла речь о воздействии наркотических препаратов, сравнивался их состав и сила влияния. После цифр, некоторых фактов, автор дал конкретный пример, а затем снова обратился к рассуждениям. Концовка статьи — о масштабах бедствия — не была структурно связана с предыдущим материалом, да и не выглядела естественным завершением содержания.

Оценив полезность материала и возможности автора, редактор проанализировал недостатки статьи и посоветовал ее перестроить.

Сначала следовало привести материал в соответствие с восприятием читателя данного конкретного издания. Ведь обычный (неподготовленный) читатель имеет смутное понятие о проблемах наркомании.

Как и многие, он просто знает о существовании наркотиков и наркоманов, слышал, что избавиться от наркотической зависимости практически невозможно, но сам вероятнее всего даже не подозревает о деструктивной силе наркотиков, о возможных последствиях, Он даже не разбирается в названиях, не говоря уже о том, что не имеет представления о видах наркотиков и способах их заготовки и приготовления.

121

Поэтому, — считает редактор, — целесообразно начать с примеров: дать несколько ярких впечатляющих фактов. Автор предоставил их, воспользовавшись зарубежными иллюстрированными публикациями:

Вот ВИЧ-инфицированный новорожденный ( его мать употребляла героин), вот погибшая под градом пуль девочка, сидевшая в машине (ее мама случайно заехала на улицу, контролируемую наркоторговцами), вот крестьянин, возделывающий маковое поле (он даже не представляет, сколько людей погибнет из-за него), вот девушка-подросток принимает экстази (она очень застенчивая и скованная, ей хочется чувствовать себя уверенней).

Они рассчитаны на впечатлительного читателя и подтверждены фактическим материалом о разновидностях наркотиков, о новых препаратах.

Редактор также дает совет разделить статью на фрагменты и каждому дать подзаголовок; совместно с автором сделано пять фрагментов; заголовки своеобразны: « Настолько ли велико бедствие», « Мир во власти наркотиков», «Сон сладок, а пробуждение…» т. п.

Врезультате совместной работы получилась интересная

иполезная статья, которая благодаря грамотной структурной организации материала несла интересную, доступную и полезную информацию.

На особенности произведения не всегда благоприятно влияют особенности творчества, увлеченность автора творчеством иногда заставляет забыть об удобствах читателя. Поэтому даже для очень крупных мастеров советы редактора могут оказаться весьма полезными.

Об этом свидетельствуют дневники и воспоминания известных писателей, благодарных редакторам за своевременные и полезные советы.

Весьма часто автор не успевает связать тему и с новыми особенностями быстротекущей жизни. Редактор не только обязан указать ему на это, но и посоветовать, как сделать это более эффективно.

Пример из опыта работы.

Вредколлегию сборника « Вопросы библиографоведения

ибиблиотековедения», издаваемый Белорусским

122

университетом культуры, поступила статья по проблемам обслуживания читателей, в частности по методике выполнения тематических справок. Материал интересный, но лишен новизны: не учтены возможности электронных ресурсов, без использования которых исключается современный подход к разработке темы.

Советы редактора были конкретными — определились направления пересмотра материала. В результате была написана новая статья.

При оценочном чтении в структуре выявляются пустоты,

не заполненные фактическим материалом, элементы, которые могут вырасти в целые блоки. В то же время редактор или рецензент обращает внимание и на непропорционально богатые материалом малосущественные элементы.

Анализ структуры и выявляющихся в ней соотношений — планов, линий — позволяет редактору предложить четко разделить их так, чтобы эти планы и линии не смешивались. Иногда это требует устранения какой-либо из линий, Иногда только более четкого разграничения их, группировки материала.

Разделение планов и линий — важная операция при работе над структурой произведения.

Редактор Детгиза Т. Вьюкова рассказывает: « Всем составом редакции, помнится, слушали мы отрывки из книги С.Л. Соловейчика « Час ученичества». Рукопись произвела очень хорошее впечатление. Но все согласились в одном: линия семьи Раменских, замечательной династии сельских учителей, теряется за рассказами о Ломоносове, Пирогове, Песталоцци и других великих педагогах. Как сделать, чтобы двухсотлетняя история Раменских стала стержнем книги — и композиционным, и логическим? В новом варианте рукописи каждому из Раменских отводилась глава, причем стиль этих глав, интонация были отличны от остального повествования. За авторской мыслью последовала — уже в издательстве — цепная реакция находок. Художник-оформитель Е. Ганнушкин придумал « свое» особое оформление этим главам: они набирались курсивом, увеличивались поля на полосе; в соответствии с главным композиционным ходом книги решался

123