Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
SESSIYa_IZL_VOPROSY_11-20 (1).docx
Скачиваний:
227
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
189.29 Кб
Скачать

17.Специфіка міської літератури середньовіччя: виникнення, основні жанри, тематика, художні риси.

ГОРОДСКАЯ И НАРОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА. Начиная с XII века. в Западной Европе складывается новая культура, отличная от феодально-рыцарской и во многом враждебная ей. Обладая значительными материальными ресурсами и военной силой, города выступали союзниками королевской власти в ее борьбе с феодальной знатью .В городах открываются светские школы, а затем и университеты, которые превратились в очаги средневекового свободомыслия. Литература, которая здесь зарождалась выражала прежде всего интересы третьего сословия. В противовес рыцарской литературе с ее величественной идеализацией , городскую литературу с самого начала отмечают стихийный материализм, интерес к бытовой жизни Она изображала реальность, будничную сторону жизни., новый тип героя -простолюдина., который преодолевает житейские трудности и неурядицы с помощью ума, трудолюбия, сообразительности, а нередко и хитрости . Согласно нового содержания меняется и стиль. Его отмечает теперь внимание к деталям быта, простота, лаконичность, грубоватый юмор. Она широко обращалась к гротеску, .сатиры., отличалась дидактизмом и поучительностью. Язык таких произведений близка к разговорной народной., в городской говор., не лишенной вульгарного шутки. Она живая, выразительная, насыщенная пословицами”ямы. Не следует забывать, что одним из источников городской литературы был фольклор, прежде всего , сельский, тех крестьян, которые бежали в города в поисках свободы, внося элементы бунтарства и протеста. В рамках городской литературы развивались эпос, лирика и лрама. Во Франции особой популярностью пользовались фабио - небольшие стихотворные новеллы, которые были направлены на то, чтобы развлекать и поучать слушателя.. Их авторами были люди разного социального положения: клирики, рыцари, но прежде всего, жонглеры. Сюжетную основу их составляли распространены в народе веселые байки и анекдоты. Другими источниками служили восточные сюжеты (индийские, персидские, византийские). Фабио были популярными, поскольку в них изображаются быт и мораль не только города, но и жизнь рыцарского замка и деревни, наряду с мещанами любимыми героями выступали также представители духовенства. Не удивительно, что при большом тематическом разнообразии наибольшую группу составляют рассказы, разоблачающие жадных, лицемерных и развратных церковников. Так, в фабио “Завещание осла” жонглера Рютбефа говорится о том, как у одного попа сдох осел по кличке Болдуин, который служил ему 2О лет. В знак благодарности его похоронили на “человеческом кладбище”. Епископ, узнав об этом, обвинил попа в святотатстве и пригрозил ему тюрьмой. Тот, не растерявшись, заявил, что осел завещал епископу 2О ливров. Духовный сановник, взяв деньги, прощает попа, а ослу обещает награду на небесах. Еще в одном фабио веселые монахи уговаривают девушку дурочкой стать францісканцем на потеху всей братии монастыря, где появляется такой диковинную послушник. Наряду с духовенством фабио высмеивают глупых богатых горожан, которых легко обмануть, поскольку они самоуверенны и ограничены; высмеивают сводниц, наживающихся на пороках общества ,обманутых мужей, слишком доверяющих своим женам Значительный интерес представляет фабио “О виллана-врача”, которое повествует о том, как богатый крестьянин женился на дочери рыцаря. Чувствуя себя неуверенно , крестьянин взял за привычку каждый день перед тем , как отправляться в поле, бить для профилактики свою жену. Женщина же решила отплатить ему за это. Она рассказывает королевским гонцам, которые ищут врача для больной дочери короля, что ее муж – славный врач. Но характер мужа такой, что он “не станет ничего делать , если его сначала не побить”. Зв”язаний, привезенный к королю и відлупцьований виллан смешит принцессу, и у нее выпадает кость из горла, которая там застряла . Но теперь, поверив в врачебное мастерство виллана, к нему за помощью стали обращаться больные, хромые, горбатые, слепые. Король приказывает их лечить. Сообразительный виллан объявляет всем, что необходимо сжечь больного, зола которого станет лекарством для всех остальных.. Сюжет этого фабио использовал Мольер в своей комедии “Лекарь поневоле”. В ряде фабио сатирическое изображение общественных недостатков и человеческих пороков сочетается с установками, дидактикой. Например, в фабио “Разрезанная попона” жонглера Бернье. Очень распространенными сюжетами фабио были супружеские измены, женские уловки и уловки (“Кречет”, “О том, как виллан возомнил себя мертвым”). Причем, в основном, о женщин, которые ловко обманывают своих недалеких мужчин, рассказывается с сочувствием и симпатией. Это в значительной мере объясняется стремлением авторов фабио противопоставить аскетической религиозной морали свободное человеческое чувство. В фабио “Кошель ума” жена легкомысленного купца терпением, преданностью и храбростью отвращает мужа от пагубного влечения к распущенных девок. Вследствие этого купец убеждается, что по-настоящему, бескорыстно его любит преданная жена, что же касается любовницы, то она любит только дорогие подарки и звонкую монету. Фабио завершается осуждением продажных проституток и прославлением честных женщин. Сильная любовь жены законной Свежа, как плющ вечнозеленный. Зачем сомнительных утех Искать вам в тех милашек, Чьи ласки лживые и бесчинны, Да и позорные для мужчины? А как жадны такие крошки! Они жадней шкодливой кошки. Вы помощи от них не ждите, Хоть на глазах у них горите. Вот єтих кралей много бед. И жен менять на них не след. Интересно, что в воображении авторов фабио гордые дворянки могут не только самоотверженно любить :они тоже хитрят, выискивая способ увидеться с любовником, и они не меньше, чем горожанки, отдаются низкой страсти (“о соколе”, “О рыцаре в алом платье”) Особенно показателен в этом плане фабио “О короткий плащ”. Оно переносит нас во двор короля Артура, куда стекались на праздник П”ятидесятниці все доблестные рыцари Круглого Стола. Неожиданно появляется незнакомец, который привозит сказочный плащ: он будет именно враз только той даме, которая всегда была верна своему любимому. Сначала плащ примеряет королева Геньєвра - и неудачно:он оказывается ей слишком коротким. Затем плащ пробуют надеть все дамы Артурового двора. Это удается только одной-любимой одного совсем юного рыцаря, которая только что прибыла в Камелот. В этом фабио мировосприятие горожанина и его отношение к миру рыцарства и царящим там законам выражены предельно однозначно. В целом фабио ярко и широко отражает жизнь Франции ХІІ-ХІІІ ст.; в них создана целая галерея колоритных типов: скупого купца, избалованного попа, ловкого крестьянина или мещанина, мошеннического судьи, хитрой жены. Фабио отличаются жизнерадостностью, неисчерпаемым остроумием, что соответствует французскому национальному характеру. Сюжеты фабио использовали в своих произведениях Бокаччо, Рабле, Мольер, Лафонтен, Вольтер, Бальзак, Роллан и др. В Германии в XII веке. возникают шванки - небольшие смешные рассказы в стихах, приближенные к фабио. Расцвета жанр шванка достиг в творчестве австрийского поэта Штрікера. В цикле веселых рассказов, посвященных проделкам ловкого попа Амиса, он нарисовал яркую картину немецкой феодальной действительности XIII века. Герой рассказов - человек простой и незнатна - с помощью изобретательности и смекалки получает пользу для себя из любой ситуации. Однажды, например, поп Амис за большие деньги взялся разрисовать тронный зал французского короля, предупредив, что его работу смогут увидеть только те, ”кто рожден от честного брака”. Ничего не нарисовав, он приглашает короля и придворных, и те, опасаясь , что о них будут говорить как о незаконнорожденных, наперебой расхваливают несуществующие фрески.. Таким образом он пошиває в дураках представителей феодальной знати.(этот сюжет напоминает сказку Андерсена “Голый король”), а образ жизнерадостного попа Амиса во многом предшествует любимому герою немецких народных книг XVI века. Тиля Ейленшпігеля. Близким к фабио и шванків своей сатирической скерованістю является так называемый

“животный эпос”, источником сюжетов для которого служат народные сказки о животных, тотемические представления первобытных народов и средневековые обработки античных басен. Наиболее известным литературным памятником этого жанра является французский “Роман о Лисе” (или “Роман о Ренара”). Он образован из 26 отдельных повестей (“ветвей”), которые складывались в течение длительного времени (конец XII - середина XIII вв.) рядом неизвестных авторов и которые объединены образом главного героя - хитрого Ренара. В романе действует много других животных, которые воплощают различные сословия феодального общества: государственный лев Нобль - королевскую власть, голодный волк Ізегрім со своей прожорливой и коварной женой - разбойника-рыцаря, неповоротливый медведь Брюн - знатного барона, глупый осел Бернар - служителя церкви, куры, утки, зайцы, улитки - простых людей. Там действуют также лукавый кот Тибер, петух Шантеклер -барабанщик королевской армии, пугливый баран Белін, который послушен до любого зова и готов на любую глупость и др. Таким образом, сатирический эффект достигается последовательным уподібненням мира животных феодальному миру. Здесь речь идет о борьбе, которую ведет лукавый и юркий лис Ренар с тупым и грубым волком Ізегрімом. В конце концов Ізегрім обращается к королю с жалобой на Ренара. Собирается суд, лысая приговаривают к виселице. Но он просит разрешить ему замолить грехи в монастыре, и король соглашается. Теперь Ренар днем молится, а ночью ворует кур. Изгнанный за это монахами, он тем не менее помилован Ноблем и в финале становится его ближайшим помощником и канцлером животного царства. В образе Ренара ощущается определенная двойственность. Так, в нем явно заметны черты феодального зверя, который живет насилием и грабежами, который подавляет слабого и бесправного. Он воплощение беззакония, бесчестия, разбоя и насилия И таким он осуждается. Но симпатии авторов все же на стороне Ренара, когда он противостоит сильным мира сего, большим зверям: всемогущим львам, сіятельним леопардам и пантерам, князьям медведям и др. Он не только наглое, самодовольное утверждение существующего миропорядка, но и мятежник, его устраивает кровавая неразбериха, где каждый каждому враг и каждый охотится как ему заблагорассудится. Ренар высмеивает всесильного льва, с осла-архиепископа, издевается над всеми, кто пытается покарать его или внушить ему послушание. Именно ему в романе поручается высказать суровую правду о царивших повсюду беззаконості и произвола. В речи перед барсуком Грімбартом лис разоблачает короля, который привык “хапать по-лев”исходя”, крупных феодалов, которым “грабить и воровать разрешается”, католических прелатов, которые загребают деньги лопатами”. Роман вызвал много подражаний, среди которых своей антифеодальной скерованістю выделяется немецкая поэма XV века. “Рейнеке –Лис”. Она послужила основой для стихотворной обработки, выполненной в 1793 г. Гете. Значительным явлением городской культуры была также аллегорическая поэзия, представленная, прежде всего, французским “Романом о Розе” (XIII в.). Это сложное по содержанию произведение, состоящее из 22 тысячи стихов и распадается на две части, которые заметно отличаются друг от друга. Первая принадлежит перу поэта-рыцаря Гільйома где Ларрріса (бл.123О г.), написана в изысканной и тонкой манере романов Кретьена де Труа. В христианском мировоззрении не было места для бога плотской любви. Но он давно отвоевал себе место в мировоззрении образованного средневекового человека, которая не затруднялася новой выдумкой и не без легкой иронии возродить поэтический культ Амура. Повествование начинается от имени “Я” героя “Романа о Розе”. Это человек не просто влюбленный в известную ему даму, а готова и способна влюбиться в определенный идеал. Он находит его в символическом образе Розы, который промелькнул в недолговечном зеркале Источника Любви, что хлюпалося возле гробницы Нарцисса. Юный поэт, заснув, попадает в великолепный, цветущий сад, в котором он видит прекрасную Розу. В то время как он любовался ею , Амур пронзил его сердце стрелой и юноша страстно влюбился в Розу, которую он мечтает сорвать. Ему берется помочь в этом деле Привет, но против них выступают Отказ, Зломовність, Стыд, Страх. Их усилиями первая атака отбита. Тогда Привет призывает на помощь новых союзников - Великодушие и Сострадание. Но и Зломовність пополняет ряды своего войска Завистью, Тошнотой, Ханжеством и т.п. Происходит ряд столкновений, в результате которых нападавшие разбиты. Привет брошен в башню под присмотром злой бабы, и Юноша падает в полное отчаяние. Здесь повествование Гільома где Лорріс прерывается.. Форма видения, в которой оформлена рассказ, как и алегоризм образов, заимствованные из религиозной поэзии эпохи. Однако это лишь оправа для развернутой Гільомом теории изящного любви, главными источниками здесь ему послужили Овидий, трактат Андрея Капеллана и романы Кретьена де Труа. Сатирической и дидактической направленностью отмечается вторая часть “Романа о Розе”, написанной Жаном де Меном бл.127О г. Этот автор , разрабатывая дальше сюжет Гільома где Ларріса, вводит поэмы новые аллегорические образы

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]