![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •1.(Тут все) 1.Загальна характеристика середньовічної літератури: специфіка розвитку, періодизація, характерні риси, напрями, світоглядні позиції.
- •2.(Тут все)Загальна характеристика архаїчного епосу раннього середньовіччя: специфічні риси, основні мотиви, пам’ятники.
- •3.. Жанрові ознаки архаїчного героїчного епосу в поемі «Беовульф». Особливості сюжету та конфлікту твору
- •4. Структура та композиція поеми «Беовульф», образ головного героя, художні особливості твору.
- •5. Особливості класичного героїчного епосу середньовіччя: виникнення, художні риси, жанрові ознаки, основні пам’ятники.
- •6. Історичні події та їх трансформація в поемі «Пісня про Роланда», ідейний зміст.
- •7. Жанрові закони героїчного епосу в «Пісні про Роланда», основна тематика та проблематика поеми.
- •8. Образна система поеми «Пісня про Роланда»: король, герої, зрадники, вороги, жінки, Франція, роль фантастичних образів. Прояви принципів контрасту, симетрії.
- •9. Історичні та поетичні джерела «Пісні про Нібелунгів». Характерні особливості поеми: переплетіння художніх рис архаїчного й класичного героїчного епосу та феодально-лицарської літератури.
- •10. Основні мотиви та система образів поеми «Пісня про Нібелунгів». Художні прийоми та засоби створення характерів.
- •11 Вопр .Художній світ та поетика «Пісні про Нібелунгів»: фантастика, побут, історичні постаті, художні прийоми, «нібелунгова строфа
- •12 Вопр. Ідейно-художній аналіз поеми «Пісня про мого Сіда»: історична основа, основні теми та проблеми, структура поеми, система образів.
- •13 Вопр
- •15.Мотивно-образна система роману «Трістан та Ізольда», головні теми та особливості конфлікту.
- •16.Художні особливості поезії ф. Війона: основні теми та мотиви, концепція світу та уявлення про людину, художні прийоми.
- •Літературна спадщина Війона
- •Особливості жанру та тематика „Балади прикмет”
- •17.Специфіка міської літератури середньовіччя: виникнення, основні жанри, тематика, художні риси.
- •18.Творчість Данте як перехід від середньовіччя до Відродження. «Божественна комедія»: історія створення, джерела, синтез рис середньовічної літератури та літератури доби Відродження.
- •19. Художні особливості «Божественної комедії» Данте: жанр, композиція, різні плани змісту поеми, сенс назви.
- •20. Образна та символіко-алегорична система «Божественної комедії» Данте.
- •21.Загальна характеристика доби Відродження : передумови виникнення , періодизація , специфік світогляду , характерні риси літ. Цього періоду.
- •23.Новаторство Петрарки в « Книзі пісень ». Художні особливості створення образу жінки та ліричного героя .
- •24. Жанр новели в творчості Боккаччо . « Декамерон » як збірка новел : жанрові джерела , специфіка побудови .
- •25.Тематика та проблематика книги Боккаччо « Декамерон ». Структурні особливості , образи оповідачів .
- •26.Гуманістична спрямованість книги Боккаччо « Декамерон » ( на прикладі відомих новел )
- •27.Роман ф.Рабле « Гаргантюа і Пантагрюель »: джерела , історія створення , структура , основні теми та проблеми .
- •28.Хужожня своєрідність роману ф.Рабле « Гаргантюа і Пантагрюель » : роль сміху , прийоми комічного , засоби створення образів головних героїв .
- •30.Ідейно-художні особливості поеми с.Бранта « Корабель дурнів » : специфіка жанру , проблематика та тематика , сатирична спрямованість , образ корабля-держави.
- •31.Ідейно-художні особливості поеми е.Роттердамського «Похвала Глупоти»: традиції, проблематика, філософський зміст, образ Глупоти.
- •32.«Утопія» т. Мора: специфіка жанру, структура книги, проблем., ідеальний суспільний лад на острові Утопія.
- •33.Загальна характеристика творчості Шекспіра: біографічні данні, «шекспірівське питання», періодизація.
- •34.Гуманіст.Пафос комедії в. Шекспіра «Дванадцята ніч». Особливості сюжету, обр.Головн.Героїв, художні засоби.
- •35.Своєрідність трагедії в. Шекспіра «Король Лір»: джерела, проблематика, система образів, філософський зміст.
- •36.Специфіка конфлікту в трагедії в. Шекспіра «Гамлет». Суть внутрішнього та зовнішнього конфліктів. Смисл фіналу.
- •37.Система образів в трагедії в. Шекспіра «Гамлет». Літературний та філософський смисл образу Гамлета. Криза гуманізму в образі головного героя.
- •38.Художні особливості роману м. Де Сервантеса «Дон Кіхот»: жанр, проблематика, пародія, іронія.
- •39.Обр.Сист.Роману м. Де Сервантеса «Дон Кіхот», засоби створення характ. Суперечл.Обр.Д.К. Д.К.Як «вічн.Обр.»
- •40.Комедія л.Де Вега «Собака на сіні»: своєр.Жанру, особл.Конфл., ролі інтриги, гуманіст.Спрямов., типові образи
11 Вопр .Художній світ та поетика «Пісні про Нібелунгів»: фантастика, побут, історичні постаті, художні прийоми, «нібелунгова строфа
Итак, положение вопроса о происхождении Песни о Нибелунгах таково: старое сказание, передаваясь от поколения поколению народными песнями, подвергалось в течение столетий переменам соответственно изменениям быта и понятий народа. Мифические образы немецкой языческой религии постепенно утрачивали свой божественный характер, превращались в героев, людей; остатки прежней божественности еще проглядывают в чертах этих людей; мифологический смысл рассказа мало-помалу заменялся в Песни о Нибелунгах историческим и нравственным; действующие лица времени переселения народов были подстановлены под имена светлого божества Зигфрида, валькирии Брюнхильды, демонов мрака Гёдера и Хёгни (Хагена), и основным мотивом их действий стала коренная идея рыцарства, верность вассала своему господину, верность рыцаря своему слову. В IX и X веках, когда набеги венгров, достигавших Рейна, возбудили воспоминания о гуннах Аттилы, старые бургундские и готские предания были по изустным рассказам переданы на латинском языке. Нет никакой причины подвергать сомнению достоверность сообщаемого в «Плаче» известия, что латинская редакция преданий о Нибелунгах была составлена по поручению Пильгрима, епископа пассауского, хотя родство его с бургундской династией – анахронизм, каких много в соображениях средневековых писателей, комбинировавших имена без всякой критики своих поверхностных догадок. Когда была составлена эта латинская редакция, в народном преданий уж были соединены те два цикла сказаний, которые образуют содержание Песни о Нибелунгах, и народному сознанию вероятно уж были чужды многие элементы языческой мифологии, породившей первоначальный рассказ; они были забыты в Германии тем легче, что принадлежали к числу тех языческих представлений, которые у немцев были развиты менее, чем у скандинавов. Рассказ о том, как Зигфрид стал неуязвимым; («получил роговую кожу») и приобрел мантию‑невидимку, имеет мифологический характер; таков же характер рассказа о губительной силе сокровища Нибелунгов, забываемого в средине поэмы и вновь припоминаемого без надобности в конце её, как мотив мщения, и без того достаточно мотивированный; характер Брюнхильды тоже мифологический. Эти остатки языческих представлений заставляют предполагать, что первоначальный рассказ имел мифологическое значение; но в чем состоял он, мы уж не могли бы понять по содержанию Песни о Нибелунгах; он разъясняется для нас только песнями Эдды.
По народным преданиям и латинской редакции их, какой‑то поэт, быть может, Кюренбергер, в конце XII века создал нынешнюю Песнь о Нибелунгах. Его работа состояла в том, что он выбрал из массы материалов рассказы, пригодные для соединения в цельную поэму, и переработал их в духе рыцарства и придворного быта. Героям старых преданий, совершенно чуждым рыцарства, он дал понятия и речи рыцарей своего временя; таким образом, существенный характер этих героев стал несообразен их словам и обстановке действия. Песни о Нибелунгах описывает нравы, господствовавшие в дворцах королей и замках вельмож XII века. Рюдегер, маркграф бехларенский, сделан представителем возвышенных рыцарских качеств, верности вассала денному господину, гостеприимства, любезности. Нибелунгова строфа-Форма Песни о Нибелунгах тоже не старая, а современная: автор переложил в строфы старые песни, не имевшие строф, только размер стиха в этих строфах заимствован из народных эпических песен (стих народных эпических песен имел четыре стопы, или, как говорят немцы, четыре ударения, hebungen; строфа Песни о Нибелунгах состоит из четырех стихов; три первые стиха делятся цезурой каждый на две половины; в первой половине четыре ударения, во второй три; но в четвертом и вторая половина имеет четыре ударения).
Песнь о Нибелунгах несколько раз переделывалась – вероятно, между 1170 и 1200 годами. По мнению Барча, ближе всех к первоначальной редакции Санкт‑Галленский список, обозначаемый буквою B; мюнхенский (A) – сокращение, сделанное небрежно, а Ласбергский список (C), соединяющей Песнь о Нибелунгах с «Плачем», принадлежащим другому автору, представляет много прибавлений, которые имеют целью сделать главным мотивом действий Кримхильды – верность её Зигфриду, уменьшить этим её вину и увеличить вину Хагена.