Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5 урок (Tartarin de Tarascon).doc
Скачиваний:
66
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
618.5 Кб
Скачать

Reprise

За правилами французької нормативної граматики пря­мий додаток у реченні стоїть після головних членів ре­чення – підмета й присудка.

Однак для логічного виділення його можна ставити на початку речення. Але в такому випадку його потрібно пов­то­рити перед присудком відповідним особовим при­дієс­лів­ним займенником (якщо прямий додаток вживається з оз­на­ченим артиклем, вказівним або присвійним детер­мі­на­ти­вом) або займенником en (якщо прямий додаток вжи­ваєть­ся з неозначеним артиклем), напр.:

La panthère, je ne l’ai pas remarquée.Пантеру я не по­мітив.

Des lions, jen ai déjà tué beaucoup. – Левів я вже по­вби­вав багато.

N.B. Participe passé дієслів, перед якими стоїть займен­ник en, не узгоджують.

XII. Observez l’ordre des mots dans les phrases ci-dessous et traduisez ces phrases :

1. Mes vacances, je voudrais les passer au bord de la mer. 2. Des pommes et des oranges, nous en avons acheté. 3. Ce bon­homme, je l’ai reconnu du premier coup d’œil. 4. Des progrès, je suis sûr que vous en faites. 5. Cette ville, nous ne la connaissons pas très bien. 6. Des exemples, je peux vous en citer, si vous voulez. 7. Les cours, il ne les a pas manqués.

XIII. Transformez les phrases en reprenant le complément d’objet direct mis en italique. Faites atten­tion à l’accord nécessaire:

1. Il a garé sa voiture devant l’entrée. 2. Nous avons suivi ses conseils. 3. Elle a planté partout des fleurs. 4. Je n’ai pas com­pris ces règles. 5. Elle a lu ces livres avec plaisir. 6. J’ai des en­nuis comme tout le monde. 7. Comment a-t-il meublé sa cham­bre? 8. Je n’ai pas lu cette lettre. 9. Il ne connaissait pas cet­te route. 10. Avez-vous vu cette brave fille? 11. Com­bien a-t-il payé sa voiture? 12. Elle adore donner des conseils. 13. Il voud­­rait voir ce film encore une fois.

XIV. Traduisez en français:

1. Ці вправи ви зробили? 2. Ці квіти він нам подарував. 3. Яблука вона не любить. 4. Пістолет він ще не купив, але вже купив рушницю. 5. Її допитливість я вже помітила. 6. Цю палатку де ти взяв? 7. Полювання він обожнював з дитинства. 8. Ножа я тобі не дам, це дуже небезпечно. 9. Своїх друзів ти запросив? 10. Левів він убив до­сить багато. 11. Його військове спорядження ми побачили вчора. 12. Свій портфель де ви поставили?

GRAMMAIRE

Passé simple

Простий минулий час passé simple позначає минулу, за­кін­чену дію, яка не пов’язана з теперішнім часом. На від­мі­ну від passé composé, passé simple ніколи не викорис­то­ву­ють у розмовному мовленні, натомість він широко вжи­ва­ний в усіх літературних стилях та в мові преси.

Дієслова І та ІІ групи, а також дієслова aller та envoyer утворюють passé simple за допомогою:

основа інфінітива +

І група

ІІ група

-ai

-as

-a

-âmes

-âtes

-èrent

-is

-is

-it

-îmes

-îtes

-irent

donner

aller

envoyer

choisir

je donn-ai

tu donn-as

il donn-a

nous donn-âmes

vous donn-âtes

ils donn-èrent

j’all-ai

tu all-as

il all-a

nous all-âmes

vous all-âtes

ils all-èrent

je envoy-ai

tu envoy-as

il envoy-a

nous envoy-âmes

vous envoy-âtes

ils envoy-èrent

je chois-is

tu chois-is

il chois-it

nous chois-îmes

vous chois-îtes

ils chois-irent

Дієслова ІІІ групи в passé simple мають особливу основу, яка часто збігається з основою participe passé. При цьому діє­слова ІІІ групи мають два типи закінчень:

1) -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent

2) -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent.

Голосну в закінченнях passé simple мають:

  1. дієслова на -vrir, -frir :

ouvrir – j’ouvris, offrir – nous offrîmes

  1. дієслова на -endre, -ondre :

répondre – je répondis, attendre – nous attendîmes

  1. дієслова на -eindre, -aindre, -oindre :

peindre – je peignis, rejoindre – nous rejoignîmes

  1. дієслова на -uire:

traduire – je traduisis, construire – nous construisîmes

  1. дієслова групи partir :

partir – je partis, dormir – nous dormîmes

  1. деякі дієслова та їхні похідні:

mettre – je mis

prendre – je pris

naître – je naquis

voir – je vis

faire – je fis

rire – je ris

écrire – j’écrivis

dire – je dis

s’asseoir – je m’assis

conduire

dire

naître

je conduis-is

tu conduis-is

il conduis-it

nous conduis-îmes

vous conduis-îtes

ils conduis-irent

je dis

tu dis

il dit

nous dîmes

vous dîtes

ils dirent

je naquis

tu naquis

il naquit

nous naquîmes

vous naquîtes

ils naquirent

Голосну -u в закінченнях passé simple мають:

  1. дієслова на : -aître :

connaîtreje connus, disparaître – nous disparûmes

  1. дієслова на-oir (крім voir) :

pouvoir – je pus

vouloir – je voulus

savoir – je sus

devoir – je dus

recevoir – je reçus

apercevoir – j’aperçus

pleuvoir – il plut

falloir – il fallut

3. деякі дієслова та їхні похідні:

lireje lus

courirje courus

vivreje vécus

plaireje plus

mourirje mourus

vouloir

courir

plaire

je voul-us

tu voul-us

il voul-ut

nous voul-ûmes

vous voul-ûtes

ils voul-urent

je cour-us

tu cour-us

il cour-ut

nous cour-ûmes

vous cour-ûtes

ils cour-urent

je plus

tu plus

il plut

nous plûmes

vous plûtes

ils plurent

Особливе відмінювання в passé simple мають дієслова:

avoir

être

venir

j’eus

tu eus

il eut

nous eûmes

vous eûtes

ils eurent

je fus

tu fus

il fut

nous fûmes

vous fûtes

ils furent

je vins

tu vins

il vint

nous vînmes

vous vîntes

ils vinrent

Passé simple використовують на позначення:

1. одноразової дії чи кількох послідовних, завершених дій:

Le matin du quatrième jour il parla. На четвертий ранок він заговорив.

Ayant dit cela Minna se leva et sortit.Сказавши це, Мінна встала і вийшла.

2. дії, яка обмежена певними часовими рамками (longtemps, toute la matinée, deux heures, etc.):

Ils discutèrent plus de deux heures.Вони сперечалися біль­ше двох годин.

3. дії, початок чи завершення якої вказано:

Elle revint le lendemain.Вона повернулася наступного ран­ку.

4. дії, що стосується минулого (історичні події) й не пов’я­за­на з теперішнім моментом:

Charles de Gaule fut président de la République de 1958 à 1969. – Шарл де Голь був президентом Республіки з 1958 р. по 1969 р.

5. фактів (явищ), які вже не існують на даний момент:

Ici fut la maison de mes ancêtres.Тут знаходився буди­нок моїх предків.