Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5 урок (Tartarin de Tarascon).doc
Скачиваний:
66
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
618.5 Кб
Скачать

Comme, parce que, car, puisque, c’est pourquoi

Сполучники comme, parce que car, puisque служать для приєднання до головного речення підрядного речен­ня причини.

  • comme так як, оскільки вводить підрядне ре­чен­ня, яке стоїть завжди перед головним реченням (але не обо­в’яз­ково на початку), напр.:

Ce jour-là, сomme ses affaires prenaient beaucoup de pla­ce, je me suis fâchée. – Того дня, оскільки його речі зай­ма­ли багато місця, я розізлилася.

  • parce que тому що вводить підрядне речення, яке завжди стоїть після головного речення, напр.:

Il est content parce quil va à la chasse. – Він за­до­во­ле­ний, тому що він відправляється на полювання.

- car через те що, тому що, подібно до сполучника parce que, вводить речення, яке стоїть після головного; здебільшого він вживається в офіційному стилі, напр.:

Il a beaucoup de matériel de guerre car il va souvent à la chasse. – У нього багато військового спорядження, оскільки він часто відправляється на полювання.

- puisque оскільки, так як виражає очевидну, відому всім причину, напр.:

Il ne conduit pas puisquil na pas le permis de con­dui­re. – Він не водить машину, оскільки не має водійських прав.

Сполучник cest pourquoi саме тому вводить підряд­не речення наслідку, напр.:

Il a mal compris la règle, cest pourquoi il a fait tant de fautes. – Він погано зрозумів правило, саме тому він зробив стільки помилок.

X. Employez la conjonction suggérée par le sens:

1. ... j’habitais non loin de l’Université, j’allais souvent aux cours à pied. 2. Je ne peux pas passer chez lui ... je me sens un peu fatiguée. 3. Les étudiants ont manqué les cours, ... le pro­fes­seur a éclaté. 4. Il est très content ... il a tué le dernier lion. 5. ... tu vas au magasin, achète-moi une tablette de chocolat. 6. ... son père est malade, il ne va pas à la campagne. 7. Il fait très chaud, ... nous avons fermé la fenêtre. 8. Nous achetons des livres fran­çais ... nous apprenons le français. 9. Le soir tombe, ... il com­men­ce à faire froid, la mère dit aux enfants de revenir. 10. Les fenêtres de notre chambre donnaient sur une petite cour, ... elle n’était pas très claire. 11. ... elle a été absente pendant deux se­mai­nes, elle n’est pas au courant de rien. 12. ... ils habitent loin, ils mettent une heure pour revenir chez eux. 13. J’ai perdu mes clés, ... je suis devant la porte. 14. Elle ne vous écrit pas ... elle n’a pas votre adresse. 15. ... ils sont en retard, il marchent très vite.

XI. Traduisez en français:

1. Ці студенти отримали хороші результати, тому що во­ни завжди наполегливо працюють. 2. Так як в цьому ресто­ра­ні не було місця, ми пішли у кафе. 3. Я люблю музику, са­ме тому я часто ходжу на концерти. 4. Оскільки він погано ба­чить, він полюбляє сідати біля вікна. 5. Іде дощ, саме то­му фут­больний матч відмінили (annuler). 6. Вона зали­шила­ся вдо­ма, тому що в неї болить голова. 7. Так як їх ніхто не слу­хав, вони пішли. 8. Оскільки ваша машина зламалася (être en panne), я вас підвезу (raccompagner). 9. Мінна злилася тому що Крістоф робив їй надто багато зауважень. 10. Він вам не встав­лятиме палки в колеса, тому що він погод­жуєть­ся з ва­ми. 11. Він зі мною різко заговорив і тому я звернула увагу на його природну огрядність. 12. Оскільки ви дуже допит­ли­ві, ви повинні бути в курсі всього. 13. Він заговорив першим, саме тому всі його уважно слухали. 14. Оскільки автобус їхав повільно, майже всі пасажири швидко заснули. 15. На­чаль­ник не прийде, оскільки в нього нарада.