- •Tartarin de tarascon
- •Vocabulaire
- •Travail sur le texte
- •I. Répondez aux questions sur le texte:
- •II. Développez votre idée :
- •III. Remplacez les points par la préposition convenable, s’il le faut, ou l’article contracté :
- •IV. Trouvez dans le dictionnaire les mots de la même famille des mots suivants :
- •V. Trouvez dans le texte les synonymes pour les mots et les groupes de mots mis en italique:
- •VI. Remplacez les points par les prépositions avant / devant / avant de :
- •VII. Traduisez en ukrainien (a), puis en français (b) les phrases contenant la construction quant à:
- •VIII. Composez des phrases en utilisant l’adjectif plein et les mots des points a) et b) d’après le modèle:
- •Xiіі. Complétez les phrases par quelquefois ou quelques fois d’après le sens suggéré:
- •Xіv. Observez l’emploi des mots voyageur et passager. Expliquez la différence entre ces mots.
- •XV. Traduisez en français :
- •XVI. Corrigez les fautes (10) dans les phrases suivantes :
- •IV. Traduisez en français:
- •C’est ... Que
- •V. Observez l’emploi du mise en relief et traduisez les phrases ci-dessous :
- •Vі. Mettez en relief les mots en italique :
- •Vіі. Traduisez en français.
- •Grand, brave, pauvre, ancien, curieux, seul
- •Vііi. Traduisez les phrases ci-dessous :
- •IX. Traduisez en français:
- •Comme, parce que, car, puisque, c’est pourquoi
- •X. Employez la conjonction suggérée par le sens:
- •XI. Traduisez en français:
- •Reprise
- •XII. Observez l’ordre des mots dans les phrases ci-dessous et traduisez ces phrases :
- •Forme passive
- •Article partitif
- •Pronom en
- •Exercices de grammaire Passé simple
- •Forme passive
- •V. Indiquez le temps de la forme passive dans les phrases ci-dessous et traduisez-les :
- •VI. Mettez les phrases ci-dessous à la forme passive:
- •VII. Ecrivez les phrases ci-dessous à la forme active:
- •VIII. Mettez les verbes entre parenthèses à la forme active ou à la forme passive. Employez les temps suggérés par le sens.
- •IX. Traduisez en français en employant a) la forme passive, b) la forme active avec on ou la forme passive:
- •Article partitif
- •XI. Indiquez la nature de l’article mis en italique (articlé contracté ou l’article partitif) :
- •XII. Employez un article partitif:
- •XIII. Associez les mots marquant la quantité (a) avec les noms du point b):
- •XIV. Ecrivez les phrases à la forme négative. Faites attention à l’article employé:
- •XV. Mettez les articles défini, indéfini, partitif, contracté ou la préposition de :
- •XVI. Traduisez en français :
- •Pronom en
- •XVII. Observez et justifier l’emploi du pronom en dans les phrases ci-dessous:
- •XVIII. Remplacez les compléments mis en italique par le pronom en :
- •XIX. Répondez aux questions ci-dessous en remplaçant le complément d’objet direct par le pronom en:
- •XX. Traduisez en français :
VI. Remplacez les points par les prépositions avant / devant / avant de :
1. Nous avons décidé de nous retrouver ... le théâtre un quart d’heure ... le spectacle. 2. Réflichissez bien ... répondre. 3. Sur la photo les deux sœurs sont ... les parents. 4. ... notre maison il y a un bel arbre. 5. ... sortir j’ai dîné. 6. Dormez bien ... l’examen. 7. Ne reste pas assise ... la fenêtre ouverte. 8. Il a regardé tous les présents ... prendre la parole. 9. Nous l’avons rencontrée ... son départ. 10. Il m’a appelée ... partir. 11. Elle peut rester longtemps ... le mirroir. 12. ... aller à la chasse il a acheté un couteau de chasse. 13. Qui est là-bas debout ... le guichet № 5? 14. Il faut être à la gare une demi-heure ... le départ du train.
VII. Traduisez en ukrainien (a), puis en français (b) les phrases contenant la construction quant à:
A. 1. Quant à moi, je n’aime pas la chasse. 2. Quant aux parents, ils sont d’accord. 3. Quant à eux, ils ne se troublent pas. 4. Quant au directeur, il est déjà parti.
B. 1. Щодо цієї дитини, вона не боїться левів. 2. Щодо нього, він не займає багато місця зі своїм військовим спорядженням. 4. Щодо мене, я не можу уявити природну огрядність цього пана. 5. Щодо цих мисливців, вони дуже допитливі й дуже сміливі. 6. Щодо цих студентів, вони марно витрачають час, їхня робота жахлива.
VIII. Composez des phrases en utilisant l’adjectif plein et les mots des points a) et b) d’après le modèle:
Modèle: Sa vie est pleine d’aventures.
A. les hôtels, le devoir, le vase, les rues, la cour, la place
B. les enfants, l’eau, le monde, les fautes, les touristes, les voitures
ІX. Comment appelle-t-on une personne qui :
va à la chasse conduit va à la pêche voyage vend qch enseigne |
met en scène un spectacle collabore avec vous tue les lions joue à qch chante sert les clients au restaurant |
X. Compléter les phrases ci-dessous par la construction
préposition avec + déterminatif + nom
1. On chasse les animaux avec ... . 2. On coupe le pain avec ... . 3. On écrit au tableau avec ... . 4. On s’essuie les mains ... . 5. On pêche le poisson ... . 6. On dessine ... . 7. On écrit ... . 8. On mange ... . 9. On peint avec ... .
XІ. Traduisez les séries ci-dessous :
-
жахлива порада
нова зброя
зневажлива посмішка
поважний тон
сухий одяг
смілива людина
велика допитливість
незрозуміле пояснення
шкіряна куртка
справжня причина
погана погода
справжній друг
бідна сім’я
сильний вітер
голосний голос
поморщене обличчя
героїчний вчинок
хороша здобич
XІІ. Observez la différence d’emploi des adjectifs indéfini quelques / plusieurs:
1. On m’a demandé d’écrire quelques articles sur le système de l’enseignement en Ukraine. 2. J’ai vu ce film plusieurs fois. 3. Quelques années ont passé depuis notre dernière rencontre. 4. Vous n’avez fait que quelques fautes dans votre dernière dictée. 5. Plusieurs fautes que vous avez faites dans votre dictée montrent que vous n’apprenez pas les mots. 6. Je t’ai demandé plusieurs fois de ne rien toucher dans mon bureau. 7. Mon frère est parti pour Paris il y a quelques mois. 8. Ils ont terminé leurs études il y a quelques années. 9. Nous vous avons appelés plusieurs fois.