- •1Модуль
- •1. Українська мова – державна мова в Україні. Державна мова і мова національних меншин.
- •2. Походження назви «Україна», «український». Основні етапи розвитку і становлення української мови.
- •3. Літературна мова як вищий щабель розвитку мови. Поняття мовної норми. Види норм.
- •4. Стилі сучасної української літературної мови. Особливості наукового стилю української мови.
- •5. Стилі сучасної української літературної мови. Офіційно-діловий стиль, його найважливіші риси..
- •6. Культура мовлення як компонент професійної культури спеціаліста.Поняття культури мовлення. Основні комунікативні ознаки мовлення(правильність, точність, логічність)
- •11. Технічні правила оформлення рукописних та машинописних текстів. Оформлення списку літератури. Правила цитування.
- •12. Технічні правила оформлення рукописних та машинописних текстів. Рубрикація текстів.
- •16. Власне українська та іншомовна лексика у професійному мовленні. Доцільність використання у фаховому мовленні іншомовної лексики.
- •17. Історія становлення і розвитку української термінології. Основні термінологічні словники.
- •18. Терміни та професіоналізми у професійному мовленні. Виробничо-професійна, науково-термінологічна лексика.Номенклатурні назви в професійному мовленні.
- •19Багатозначні слова і контекст. Системність лексики української мови (синонімія, антонімія), специфіка виявлення системності у термінології. Особливості вживання термінів-синонімів.
- •20. Явище лексичної омонімії. Міжмовна омонімія, її небезпека. Пароніми.
- •21. Явище суржику. Шляхи і методи запобігання появи та подолання суржику в мовленні фахівця..
- •22. Стилістичні норми української мови. Стилістичні помилки в діловому та науковому стилях: тавтологія, плеоназм, штампи.
- •23. Особливості використання граматичних форм іменників
- •24.Особливості використання граматичних форм прикметників
- •25. Правопис та відмінювання імен та імен по батькові. Типи прізвищ та особливості їх словозміни.
- •26. Правопис та відмінювання кількісних (цілих і дробових) тапорядкових числівників. Написання відчислівникових слів
- •27. Дієприкметники та дієприслівники у професійному мовленні.
- •28 Особливості використання службових слів у професійному мовленні.
- •2Модуль.
- •1. Стереотипні вислови як важливий складник ділового та наукового
- •4. Норми дотримання і порядок розміщення основних реквізитів (реквізити „дата”, „адресат”, „адресант”, „назва документа”, „підпис”).
- •5. Організаційні документи. Положення, статут, інструкція, правила.
- •6. Розпорядчі документи. Розпорядження (визначення, види та основні вимоги до оформлення, склад реквізитів).
- •10 Документи з кадрово-контрактних питань.Заяви
- •11. Документи з кадрово-контрактних питань. Контракт.
- •12 Документи з кадрово-контрактних питань. Характеристика
- •13. Документи з кадрово-контрактних питань. Особовий листок
- •14. Довідково-інформаційні документи. Звіт
- •15. Довідково-інформаційні документи. Довідка
- •16. Довідково-інформаційні документи. Оголошення
- •17.Довідково інформаційні документи акт.Види та основні вимоги до офлрмлення склад реквізитів
- •18.Довідково інформаційні документи Пояснювальна записка.Види та основні вимоги до офлрмлення склад реквізитів
- •19. Довідково-інформаційні документи. План роботи
- •20Довідково-інформаційні документи. Протокол. Витяг з протоколу
- •21. Довідково-інформаційні документи Доповідна записка
- •22. Особисті офіційні документи .Доручення .(особисте загальне разове)
- •23. Особисті офіційні документи.Розписка .
- •24. Оформлення тексту наукової роботи.(титульна сторінка,бібліографія,нумерація сторінок).
- •25. Види офіційних ділових листів, їх характеристика.
18. Терміни та професіоналізми у професійному мовленні. Виробничо-професійна, науково-термінологічна лексика.Номенклатурні назви в професійному мовленні.
Наукові поняття визначаються спеціальними словами — термінами, які складають основу наукової мови. Термін — це слово або усталене словосполучення, що чітко й однозначно позначає наукове чи спеціальне поняття. Термін не називає поняття, як звичайне слово, а, навпаки, поняття приписується терміну, додається до нього. Терміни поділяються на загальновживані (авангард, ідея, гіпотеза, формула) та вузькоспеціальні, уживані в певній галузі науки (знаменник, дільник, чисельник). На відміну від загальнолітературної, мова професійного спілкування вимагає однозначності тлумачення основних ключових понять, зафіксованих у термінах. Науково-термінологічна лексика обслуговує сферу науки, виробничо-професійної діяльності та офіційно-ділового спілкування. Дуже часто терміни та термінологічні сполучення утворюються на ґрунті переосмислення значення уже відомих слів, у якому криється подібність між відомими і новими речами, явищами, ознаками, функціями. Виробничо-професійна лексика (професіоналізми) вживається при визначенні спеціальних виробничих процесів і знарядь, предметів виробництва. Кожна професія має свій перелік професійно-виробничої лексики, куди входять і терміни, і ділова лексика, і загальновживані слова, що набувають фахового значення, і професійний жаргон. Номенклатура сукупність назв конкретних об’єктів певної галузі науки, техніки,мистецтва тощо.Номенклатуру становлять іменники тасловосполучення, які передають як систему назв об’єктів певної науки, так і сукупність назв одиничних об’єктів.
19Багатозначні слова і контекст. Системність лексики української мови (синонімія, антонімія), специфіка виявлення системності у термінології. Особливості вживання термінів-синонімів.
Слово — одна з головних функціонально-структурних одиниць мови, яка служить для найменування предметів, дій, процесів, властивостей:.
Багатство мови визначається багатством її словникового складу. У сучасній українській літературній мові послуговуються сотнями тисяч слів, і це свідчить про те, що наша мова досягла рівня найрозвиненіших мов світу.
Синоніми — це слова, що різні за звучанням, але мають тотожне значення або відрізняються відтінками значень: обов'язково — неодмінно — конче —доконче — неминуче; властивий — притаманний; проживати — мешкати.
Володіти синонімічним багатством мови — значить уміти: . уникнути малозрозумілого, особливо іншомовного, слова;. уникнути повторення того самого слова; . знайти слово з певним забарвленням, відтінком у значенні;. відшукати найвлучніше слово; . якнайточніше висловити свою думку.
Тексти офіційно-ділового стилю вимагають однозначності, через це точності слів надається неабияке значення. Адже для чіткої регуляції офіційно-ділових стосунків важливо, щоб усі однаково сприймали й
витлумачували той чи інший закон, наказ, договір, контракт.
Пароніми - слова, а також фразеологічні одиниці й синтаксичні конструкції, подібні за звучанням, але різні за значенням. Часто вони мають один корінь, а відрізняються лише суфіксом, префіксом, закінченням,
наявністю чи відсутністю частки -ся. Незначна різниця у вимові паронімів спричиняє труднощі у їх засвоєнні,
призводить до помилок, зокрема до неправильної заміни одного слова іншим.
Отже, синонімічність у межах літературознавчої термінології вважаємоособливим видом лексико-семантичних відношень. Причинами існування термінів-синонімів виступають як внутрішньолінгвістичні, так і позамовні
фактори. Актуалізація одного з критеріїв визначення однозначності(логіко-граматичного або комунікативно-прагматичного) дає можливість розрізняти серед номінатів дублети і семантичні синоніми, а останні
диференціювати залежно від функцій (заміщення, тлумачення, кваліфікативності).