Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Кавинкина И.Н. - Психолингвистика (2010)

.pdf
Скачиваний:
636
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
2.35 Mб
Скачать

межличностных отношений, а в некоторых случаях используется вместо словесных сообщений. Например, женщина может послать мужчине убийственный взгляд, и она совершенно четко передаст ему свое отношение, даже не раскрыв при этом рта.

Аллан Пиз написал книгу «Язык телодвижений» с подзаголовком «Как читать мысли других по жестам» (вспомним высказывание Выготского: «Мысль выражается в слове»). Ученый попытался создать словарь жестов, которые позволяют собеседнику определить настроение адресанта, истинность его слов и т.д.

В качестве отправного тезиса Пиз взял семиотическую аксиому «Человек – это знак» и рассмотрел основные позы, жесты как в отдельности, так и в совокупности.

Несмотря на то, что существует много работ по НВКК, ведутся споры по поводу того, являются ли невербальные сигналы врожденными или приобретенными, передаются ли они генетически или приобретаются каким-то другим типом.

Изучение документальных фильмов с интервью и беседами различного рода, видеозаписи диалогов показали, что НВКК начинают развертываться раньше, чем люди начинают говорить друг с другом. Сначала коммуниканты занимают подходящую дистанцию для беседы и обращаются лицом друг к другу. Оба эти действия также являются НВКК. Они сигнализируют о готовности к диалогу. Одновременно партнеры «считывают» с поз и с выражения лица друг друга важную информацию о настроенности к общению, о степени расположенности к беседе. Это тоже НВКК. Можно легко заметить, что нас не устраивает, если собеседник прячет лицо, отводит глаза.

Экспериментально доказано, что маленькие дети не могут сразу вести телефонные разговоры, даже если узнают голос говорящего. Им нужна «информация с лица и с позы». Не случайно, Кольцова называет младшего дошкольника «существом невербальным».

Логично предположить, что НВКК являются врожденными. Немецкий ученый Айбль-Айбесфельдт установил, что способ-

ность улыбаться глухих или слепых от рождения детей проявляется без всякого обучения или копирования.

Об этом свидетельствуют опыты, проведенные с животными, успешно овладевшими навыками жестовой коммуникации глухонемых.

Когда вы скрещиваете руки на груди, скрещиваете ли вы правую руку над левой или левую над правой? Большинство людей не могут достоверно ответить на этот вопрос до тех пор, пока они это

141

не проделают. В одном случае они будут чувствовать себя удобно, в другом случае нет. Отсюда можно заключить, что это, возможно, генетический жест, который не может быть изменен.

Человек не в состоянии контролировать каждое свое движение и впечатление, которое он производит на окружающих. Порой мы не в состоянии подавить зевоту или скрыть охватившую нас дрожь, вне нашей воли мы заливаемся краской или покрываемся гусиной кожей. Многие мужчины с годами лысеют и, несмотря на всякие ухищрения, не могут остановить выпадение волос. А люди зачастую ассоциируют лысину со зрелостью и высоким общественным положением. Такая же парадоксальная связь сохраняется в общественном сознании между бородатостью и недружелюбностью. Но некоторые движения мы в состоянии контролировать и даже пользуемой ими намеренно. Мы можем приподнять брови, тяжело опуститься в кресло, потупить глаза, сплюнуть или пожать плечами. Не существует единой, точно определенной интерпретации подобных жестов и мимических выражений, их значение может быть различным в разных культурах и на разных ступеньках социальной лестницы. Если вам приходилось играть в шарады, то вы знаете, как трудно бывает расшифровать то или иное движение человека. Психологи обнаружили, что сообщение, посланное на языке тела, воздействует на собеседника сильнее, чем вербальное. Например, если человек сквозь слезы будет убеждать друзей: «У меня все хорошо!», то они скорее поверят его слезам, чем словам. Столь же информативна может быть одежда, она сообщает окружающим о настроении, чувствах и намерениях человека. Если женщина приходит на свидание в коротком обтягивающем платье с глубоким вырезом, возможно, сама того не осознавая, она посылает мужчине определенный сигнал. Если же вам захочется выказать особое отношение к собравшимся на официальном приеме людям, вы можете прийти туда в теннисных шортах. Даже в рекламных роликах, посвященных духам и дезодорантам, наше внимание привлекают к тому факту, что при помощи запаха можно послать некое сообщение. Вы выражаете свое отношение к человеку не только своим нарядом и манерами, но и тем, какую дистанцию вы соблюдаете при общении

сним. Холл различает четыре зоны межличностного общения.

Зона интимного общения (от полуметра до непосредственного телесного контакта). На таком расстоянии обычно общаются влюбленные, родители с детьми, очень близкие друзья. Вы наверняка испытаете неловкость, если малознакомый человек попытается подойти к вам вплотную. Кроме самых близких людей в эту зону

142

допускаются врачи, медсестры, портные и другие специалисты, профессия которых требует непосредственного телесного контакта с клиентом. Пытаясь при общении с кем-либо войти в эту зону, вы тем самым даете человеку понять, что хотели бы считать его своим другом. Психологические эксперименты выявили, что счастливые

вбраке супруги комфортно общаются друг с другом именно на этой дистанции. И наоборот, супруги, которые не ладят между собой, сторонятся друг друга.

Зона личного общения (от 0,5 м до 1,5 м). Границы этой зоны различны для разных культур. Как правило, на такой дистанции общаются хорошо знакомые друг другу люди. Это расстояние позволяет им дотрагиваться друг до друга, обмениваться рукопожатиями, похлопывать друга по плечу. По данным Фаста, большинство людей считают эту зону своим личным пространством и не склонны впускать в нее посторонних людей.

Представьте, что вы сидите в полупустом кафе. Входит новый посетитель и, хотя рядом есть свободные столики, подсаживается к вам. Скорее всего, вы испытаете неловкость. Замечали ли вы, что в людных местах, например в переполненном лифте, в автобусе или

впоезде метро, люди избегают визуального контакта друг с другом, стараются смотреть в окно или упираются взглядом в стенку? Ясно, что такое поведение вызвано стремлением соблюсти границы личного пространства.

Зона формального общения (от 1,5 м до 3 м). На такой дистанции обычно ведутся деловые, а также случайные и малозначимые разговоры. Вам, наверное, знакомо выражение «соблюдать дистанцию», с помощью которого описывают отношения начальника и подчиненного. И действительно, было бы странно, если бы собеседники говорили о личных и интимных вещах, стоя в трех метрах друг от друга. Такая дистанция скорее уместна в ситуации формального собеседования или деловых переговоров.

Зона публичного общения (более 3 м). Если вы сидите в огромном зале и слушаете выступление оратора, то можно сказать, что вы попали в ситуацию публичного общения. Пространство, отделяющее вас от выступающего, и является зоной публичного общения. В такой ситуации неуместны интимные жесты и комментарии; вы не можете пожать лектору руку, похлопать его по плечу или спросить, как он провел выходные дни. Даже деловое общение невозможно на такой дистанции.

Существуют невербальные сигналы, соответствующие словес-

ным высказываниям, – конгруэнтные; и неконгруэнтные – когда НВКК расходятся со словесным выражением.

143

Вспомните, почему обиделся Максим Максимович на Печорина? Они встретились после долгой разлуки. Старик едва успевает подбежать к заложенной уже коляске, где сидит Печорин. «Старик едва мог дышать пот градом катился с его лица. Он хотел кинуться на шею Печорину, но тот довольно холодно, хотя и с приветливой улыбкой, протянул ему руку: – Как я рад. Дорогой Максим Максимович! Ну, как вы поживаете? Еду в Персию и дальше… – Печо-

рин отвечал, произвольно кивнув. – Благодарю, что не забыли…»

Так, почему же обиделся старик, если Печорин ласково с ним поговорил, расспросил?

Как и любой язык, язык жестов представляет собой систему, определенный набор жестов, которые понятны только лишь в совокупности. Это обязательно нужно учитывать при анализе поведения коммуникантов.

Кроме учета совокупности жестов и соответствия между словами и телодвижениями, для правильной интерпретации жестов необходимо учитывать контекст, в котором живут эти жесты. Если вы, например, в холодный зимний день увидите на автобусной остановке человека, сидящего со скрещенными ногами, руками и опущенной головой, это будет означать, что он замерз, а не то, что он критически относится ко всем вокруг. Однако, если человек в точно такой позе будет сидеть напротив вас во время важной встречи, то его жесты следует трактовать как оборону или критику, неприятие того, о чем идет речь.

Безусловно, важно учитывать национально-культурные особенности жестового поведения. К примеру, жест «оґкей» (кружок, образуемый пальцами рук). В англоязычных странах это знак восхищения, одобрения. Во Франции он означает «ноль» или «ничего», в Японии – «деньги», в некоторых странах Средиземноморского бассейна этот жест используется для обозначения гомосексуальности мужчины. Поэтому, путешествуя по разным странам, следует подчиняться правилу «Со своим уставом в чужой монастырь не ходят». Это поможет избежать возможных неловких ситуаций.

Таким образом, невозможно свести роль НВКК лишь только как вспомогательных средств вербальной коммуникации. Их функции намного шире: описательные, указательные, изобразительные, эмоциональные и пр.

Вопросы и задания для обсуждения

1. В чем состоит своеобразие вербальных форм речевой коммуникации?

2. Что такое «дискурс»?

144

3.Попытайтесь найти «смысловые скважины» в тексте и «заполнить» их (при помощи каких ПЛ механизмов вы это сделаете?):

«Полотно «Жертвоприношение Авраама» Рембрандта не оставляет равнодушным никого. Великий голландец был мастером композиции и светотени. После холстов великого реалиста нелегко бывает признать содержательность и мастерство абстракционистов. Переход от яркой предметности к декоративной беспредметности требует специальной подготовки».

4.Проанализируйте вышеуказанный текст: есть ли связь между предложениями, какая это связь – формальная или содержательная; что необходимо вставлять в «смысловые скважины».

5.Каковы средства визуального воздействия на читателя / зрителя?

6.Что называется НВКК?

7.Какова классификация жестовых языков?

8.Являются ли НВКК врожденными или приобретенными, передаются ли они генетически или нет? Обоснуйте свой ответ.

9.Что такое «конгруэнтность»?

10. Что необходимо учитывать при анализе НВКК?

11. Почему и как наступает иногда полное понимание собеседника, хотя тот вообще ничего не говорит?

12. Если язык (речь) – это вторая сигнальная система (по И.П. Павлову), первой системой являются наши ощущения и ответы на них (рефлексы), то где бы вы нашли место для НВКК?

13. Подготовьте эссе «Конгруэнтные НВКК и их влияние на процесс коммуникации».

14. Интерпретируйте квазисказку О. Петрушевской «Пуськи бятые» согласно правилам и принципам структурно-морфологичес- кой классификации русского языка.

Дайте характеристику каждому персонажу квазисказки (внешний вид: рост, размер, цвет / окраска и т.д.; характер).

15. Нарисуйте портрет персонажей либо отразите в рисунке сюжет сказки.

Л. Петрушевская

Квазисказка «ПУСЬКИ БЯТЫЕ» Сяпала Калуша по напушке и увазила бутявку. И волит:

-Калушата, калушаточки! Бутявка! Калушата присяпали и бутявку стрямкали. И подудонились.

А Калуша волит:

-Оёё, оёё! Бутявка-то некузявая! Калушата бутявку вычучили.

145

Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки. А Калуша волит:

-Бутявок не трямкают. Бутявок не трямкают. Бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.

А бутявка волит за напушкой:

-Калушата подудонились! Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!

Дополнительная литература

1. Баранов, А.Н. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка / А.Н. Баранов, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, С.В. Код-

засов. – М., 1993.

2.Борботько, В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): дис. ... доктора филологических наук / В.Г. Борботько. – Краснодар, 1998.

3.Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Ван Дейк. – М., 1989.

4.Демьянков, В.З. Словарь англо-русских терминов по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста / В.З. Демьян-

ков. – Вып. 2. – М., 1982.

5.Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация / В.В. Красных. –

М., 1998.

6.Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л. Макаров. – Тверь, 1990.

7.Пиз, А. Язык телодвижений / А. Пиз. – С-Пб., 2000.

8.Розеншток-Хюсси, О. Речь и действительность / О. Розен- шток-Хюсси. – М., 1994.

9.Фоли, Д. Энциклопедиязнаковисимволов/ Д. Фоли. – М., 1997.

146

Глава 12. СОЦИАЛЬНАЯ

ПСИХОЛИНГВИСТИКА

1. Предмет и задачи социальной ПЛ.

2.Основные подходы к определению языковой компетенции в современной психолингвистике.

3.Структура языковой личности.

4.Языковая картина мира.

1. Предмет и задачи социальной ПЛ

До сих пор мы вели речь о речевой деятельности и языковом сознании вообще, имея в виду некоторого прежде всего здорового усредненного носителя языка. Такое обобщение позволяет выявить и описать универсальные законы порождения, восприятия и понимания речи, которым подчиняются все говорящие. Однако ограничиться исследованием общих свойств языковой личности ПЛ не вправе: абстрактный психологизм уводит ее от понимания природы реальной коммуникации людей. А между тем люди отличаются друг от друга, и в том числе – в своих речевых поступках. Родных и близких мы узнаем по голосу, даже когда общаемся с ними по телефону. Внимательно вслушиваясь в речь незнакомого человека-со- беседника, наблюдая его в разных коммуникативных ситуациях, мы можем составить портрет языковой личности. Речь человека – его визитная карточка. Она несет в себе информацию о самых различных чертах личности говорящего: о его происхождении, возрасте, профессии, образовании, интеллекте и т.д. Языковая личность проявляет себя в речевом поведении. Содержание термина «речевое поведение» шире понятия «речевая деятельность», ибо он вклю-

чает в себя и помимовольные (термин Е.Д. Поливанова) коммуникативные действия и реакции говорящего / пишущего.

Таким образом, предметом социальной ПЛ является речевое поведения языковой личности.

Изучение языковой личности предполагает рассмотрение каждого носителя языка в качестве уникального объекта рассмотрения. Однако в реальной речевом поведении мы постоянно сталкиваемся с трудностями в определении особенностей речевой манеры конкретного человека.

Претендуя на языковую исключительность, люди в сходных коммуникативных ситуациях часто ведут себя поразительно одинаково. Это связано и с тем, что говорящие в каждый момент своей речевой

147

биографии демонстрируют особенности группового речевого поведения. Носитель языка как бы фокусирует в себе черты коллективных языковых личностей. Он может, к примеру, одновременно выступить как языковая личность горожанина, языковая личность студента, языковая личность двадцатилетней девушки или юноши и т.п. «Человек говорящий» предстает в виде многогранного, многопланового объекта исследования, неповторимость которого определяется уникальной комбинацией социально-психологических характеристик. Потому исследование языковой личности прежде всего нуждается в выделении оснований для классификации, в выделении типов и разновидностей речевого поведения людей.

Намеченный круг проблем составляет содержание одной из частных ПЛ – социальной ПЛ.

Давайте определим, исходя из вышеизложенного, каковы за-

дачи социальной ПЛ:

1. Определение типов языковой личности.

2.Проявление языковой личности через факторы пола, возраста, социального статуса, интеллекта и т.п.

3.Изучениеязыковойличностивопределеннойкультурнойсреде.

4.Исследование различий в речевом поведении представителей разных культур.

2.Основные подходы к определению языковой компетенции в современной психолингвистике

Е.Д. Божович выделяет следующие основные подходы к оп-

ределению языковой компетенции в современной психолингви-

стике:

-всеобъемлющее знание о языке «идеального говорящего-слу- шающего» (Н. Хомский), противоставлявший данный конструкт «использованию языка», т.е. реальной речи в реальных ситуациях;

-«реальное знание языка» (в противовес его лингвистическому описанию) всем сообществом, использующим данный язык и каждым индивидом, в основе которого лежит индивидуальная долговременная память и «коллективная память» (постоянно взаимодействующие индивидуальные памяти) (И.Н. Горелов);

-способность к программированию, реализации и контролю высказывания (А.А. Леонтьев), реализуемая на основе опыта как речевой, так и предметной (А.Н. Леонтьев), образной, наглядной деятельности для формирования т.н. «предметно-изобразительно- го кода» (Н.И. Жинкин);

148

-система действий с языковым материалом – понимания содержания высказываний, их грамотное самостоятельное построение, определение тождества и различия, грамматической и семантической корректности отдельных высказываний (Ю.Д. Апресян);

-система основных видов речевой деятельности – слушания, говорения, чтения, письма (И.А. Зимняя).

Собственный подход Е.Д. Божович состоит в выделении двух основных компонентов языковой компетенции: знания о языке и речевого опыта. Производным от их взаимодействия является «чувство языка». Предпосылки формирования языковой компетенции автор видит еще в доречевых этапах развития ребенка, а собственно развитие данной психологической системы начинается в дошкольном детстве, в период «спонтанного» овладения языком как средством общения и познания, последующее же развитие происходит при изменении связей между данными речевого опыта, накопление которого продолжается при систематическом обучении в школе.

Речевой опыт включает в себя: практику общения на языке, использования его для познания среды и самопознания; эмпирические обобщения наблюдаемых языковых явлений; рефлексию и оценку особенностей своей и чужой речи. Знания о языке (помимо эмпирических обобщений самого ребенка) в общем виде подразумевают целостные грамматические характеристики языковых единиц (слов, словосочетаний, предложений и текстов); схемы и приемы анализа этих единиц; правила использования языковых единиц и связи между совокупностями этих правил (орфография, пунктуация, синтаксис и т.д.). Чувство языка – интуитивный компонент речи, позволяющий [в большинстве случаев] без развернутого рассуждения одновременно оценить множество признаков языковой единицы и выразить оценку в общеэмоциональном, смысловом ключе (удачное-неудачное, верное-неверное, красивое-некраси- вое). Чувство языка несет контрольно-оценочную функцию и формируется на основе эмпирических обобщений речевого опыта и знаний о языке.

По мнению отечественного психолингвиста К.Ф. Седова, введение в широкий научный обиход понятия «языковая личность» - человека в его способности к порождению и пониманию речи, иными словами – в его способности «совершать речевые поступки», позволит раздвинуть рамки изучения языковой личности и открыть «неизведанные научные пространства». Центральное положение, вокруг которого строит свою работу автор: становление структуры дискурса как объективно существующего вербально-знакового по-

149

строения, которое сопровождает процесс социально-значимого взаимодействия людей, отражает и выражает особенности эволюции коммуникативной компетенции личности. Таким образом, структура дискурса отражает и выражает особенности языковой личности и ее коммуникативной компетенции, а его изучение позволит выявить своеобразие речевого поведения как конкретного носителя языка, так и стиля речевого поведения группы людей. Конкретное речевое сознание К.Ф. Седову представляется социально-детерми- нированным явлением, что позволяет рассматривать группу людей как «коллективную языковую личность» – позволительно говорить о языковой личности профессионала в определенной области, жителя города или деревни, ребенка определенного возраста; более того, модель языковой личности должна абстрагироваться не только от индивидуальных различий, но и от различия известных членам группы языков, она должна обладать высокой мерой упрощения и вариативности

3. Структура языковой личности

Ю.Н. Караулов под языковой личностью понимал совокупность способностей и характеристик человека, обуславливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются:

1) степенью структурно-языковой сложности;

2)глубиной и точностью отражения действительности;

3)определенной целевой направленностью.

В этом определении соединены способности человека с особенностями порождаемых им текстов.

Структура языковой личности представляется состоящей из трех уровней:

1) вербально-семантического, предполагающего для носителя нормальное владение естественным языком, а для исследователя – традиционное описание формальных средств выражения определенных значений;

2) когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную «картину мира», отражающую иерархию ценностей. Когнитивный уровень устройства языковой личности и ее анализа предполагает расширение значения и переход к знаниям, а значить, охватывает интеллектуальную сферу личности, давая исследователю выход через язык, через процессы говорения и понимания – к знанию, сознанию, процессам познания человека;

150