Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Крючков Г.Г. ПОГЛИБЛЕНИЙ КУРС ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ

.pdf
Скачиваний:
1497
Добавлен:
21.02.2016
Размер:
10 Mб
Скачать

4.L’article s’omet devant des noms désignant l’heure, le jour, le mois:

Minuit sonne. J’irai dimanche. Décembre est chaud.

5.L’article ne s’emploie pas avec les noms accompagnés d’un adjectif déterminatif autre que tout, même et autre:

votre sac, ce stylo, nul livre

6.On omet l’article dans les inscriptions, les titres d’ouvrages, les adresses, etc:

Meurtre à Marseille. Grammaire française. Appartement à louer.

7.L’article manque devant les mots mis en apostrophe: Enfants, suivez-moi!

8.L’article s’omet devant les compléments circonstanciels désignant les noms de rues, de places:

Il a regagné avenue Marceau.

9.Dans les propositions nominales (affectives), exprimant l’ordre, le souhait:

Silence! Attention! Bonne année!

10.Quand le substantif est en fonction d’apposition, la valeur de l’absence d’article est sensible:

“Phèdre",tragédie de Racine. (C’est une étiquette.) “Phèdre”, la tragédie de Racine. (Le groupe apposé identifie

le substantif Phèdre.)

“Phèdre”, une tragédie de Racine. (L’article isole Phèdre parmi les tragédies de Racine.)

EXERCICES DE GRAMMAIRE

I.Observez les différentes valeurs des articles:

1.L’amour-propre est le plus grand de tous les flatteurs.

2.Le bonheur et le malheur des hommes ne dépend pas moins de leur humeur que de la fortune. 3. La jeunesse change ses goûts par /'ardeur du sang, et la vieillesse con­ serve les siens par /'accoutumance. 4. La vertu n’irait pas si loin si la vanité ne lui tenait compagnie. 5. Le vrai honnête homme est celui qui ne se pique de rien. 6. La plupart des hommes ont comme les plantes des propriétés cachées, que le hasard fait découvrir. 7. La passion fait souvent un fou du plus habile homme, et rend souvent les plus sots habiles. 8. Il y a des gens dégoûtants avec du mérite, et d’autres qui plaisent avec des défauts. 9. Il y a des héros en mal comme en bien. 10. C’est une grande folie de vouloir être sage tout seul. 11. Toutes les passions nous font faire des fautes, mais l’amour nous en fait faire de plus ridicules. 12. Nous pardonnons aisément à nos amis les défauts qui ne nous regardent pas.

(La Rochefoucauld)

3 0 0

II. Employez, s’il te faut, les articles convenables:

1.Je repris mon examen.... foie,... estomac,... intestin, tout était en ordre. 2. Tout à coup j’aperçus ... croûte rougeâtre et suintante. 3. C’était... paysan âg£, maigre, osseux. J’avais fait asseoir ... homme dans ... fauteuil devant moi. 4. Il se taisait tout en fixant sur moi ... regard scrutateur. 5. Je cherchais du regard quelque signe qui m’eût permis ... diagnostic immé­ diat. 6. J’ai pris ensuite ... tension artérielle. 7. Vous avez ...

eczéma. 8. ... bon eczéma c’est ... signe de longue vie. 9. ...

homme m’observait avec ... admiration évidente. 10. Vous pouvez dire que vous êtes ... bon docteur.

III . Remplacez les points par l’article convenable:

... homme fut introduit, de mine assez simple et qui avait...

air de ... bourgeois.

Planchet, pour son dessert, eût bien voulu entendre ... con­ versation; mais ... bourgeois déclara à d’Artagnan qu’il désirait demeurer en tête à tête avec lui.

D’Artagnan congédia Planchet et fit asseoir son visiteur. Il y eut ... moment de silence pendant lequel... deux hom­

mes se regardèrent comme pour faire ... connaissance pré­ alable, après quoi d’Artagnan s’inclina en signe qu’il écoutait.

J’ai entendu parler de M . d’Artagnan comme de ...

jeune homme fort brave, dit ... bourgeois, et cette réputation dont il jouit à juste titre m’a décidé à lui confier ... secret.

Parlez, monsieur, parlez, dit d’Artagnan, qui d’instinct flaira quelque chose d’avantageux.

... bourgeois fit ... nouvelle pause et continua:

J’ai ma femme qui est lingère chez ... reine.

On me l’a fait épouser voilà bientôt trois ans. quoiqu’elle n’eût qu’ ... petit avoir, parce que M . de la Porte,... porteman­ teau de ... reine est son parrain.

Eh bien! Monsieur? demanda d’Artagnan.

Eh bien! reprit... bourgeois, eh bien! Monsieur, ma femme a été enlevée hier matin, comme elle sortait de sa chambre de travail.

(D ’après A. Dumas)

IV . Traduisez les séries ci-dessous:

багато помилок; більшість студентів; половина дня; мало уваги; частина завдання; решта дня; меншість виборців; пляшка молока; половина вечора; частина хліба; букет квітів; таріл­ ка супу; частина фільму; забагато (занадто багато) часу; половина групи; у меншості випадків; більшість читачів; по­ ловина клієнтів; верхня половина тіла.

ЗОЇ

V. Remplacez les points par l’article qui convient:

1. Elle s’assit sur ... banc à côté de sa sœur. 2. Prenez ...

livre qui est sur la table. 3. Il veut acheter ... cigarettes. 4. ...

fenêtre de ma chambre donnait sur ... cour, l’autre sur ...

jardin. 5. ... patience est une qualité nécessaire pour l’homme.

6. La plupart ... temps nous ne regardons que ... actualités.

7. ... faiblesse est ... seul défaut que l’on ne saurait corriger.

8. Pour être ... grand homme, il faut savoir profiter de toute

sa fortune. 9. Au coin de ... rue j’ai vu ... garçon. C’était ...

fils de notre voisin. 10. Il faut ... années pour devenir ... bon

spécialiste.

V I. Employez l’article ou la préposition qui convient:

1.Conseils pour obtenir ... bon café. 2. Qui veut ... café?

3.On m’a préparé ... café. 4. J’ai pris une tasse ... café. 5. ...

café c’est ... boisson obtenue avec ... graines ... caféier. 6. Il n’aime pas .. café au lait. 7.... café de Brésil est très savoureux.

8.J’ai acheté ... paquet... café. 9. Faites-moi, s’il vous plaît,...

café! 10. Il ne prend que ... café instantané. 11. Viens vite, ...

café est sur ... table. 12. Nous irons nous rafraîchir à ...

terrasse de ... café.

V II. Mettez les articles convenables, s'il y a lieu:

1.Aimez-vous ... viande? 2. Aimez-vous recevoir ... lettres?

3.Je préfère ... vin à ... bière. 4. Je sais qu’il y a beaucoup de

... difficultés dans cette affaire. 5. Elle nous a servi de ...

beaux fruits. 6. ... temps perdu ne revient pas. 7. Ce travail exige ... attention constante. 8. ... docteur me pose ... ques­ tions sur ... maladies que j ’avais faites. 9. Il faut ... patience quand on étudie ... langue étrangère. 10.... ouvreuse m’installe toujours à ... place confortable.

V III. Mettez l’article convenable là, où il le faut:

1. Est-ce ... Mozart qu’on joue en ce moment? 2. J’ai lu en

français le roman de H. Troyat ... Eygletière.

3. ...

Balzac

est ...

des plus grands écrivains français du

XIXe

siècle.

4. On

apprend ... grand Pouchkine à l’école

secondaire.

5. Pendant des heures il jouait pour son ami ... Beethoven et ... Schubert. 6. Il traversa ... Paris du petit jour, ... Paris triste et frissonnant. 7. Il y avait ... Napoléon en lui par sa faculté de pénétrer dans tous les détails, sans perdre de vue l’ensemble. 8. ... Dubois habitaient au troisième étage d’...

grand immeuble. 9. C’était ... monsieur Dubois des anciens jours. 10. ... jeune Mendelssohn avait été présenté à ... grand Goethe.

3 0 2

IX . Mettez l’article convenable devant les noms:

1. ... Chine du Nord a un climat plus continental. 2. ...

Canada a d’importantes ressources agricoles. 3. ... climat de

... Grandes Antilles favorise les cultures tropicales:... canne à sucre, surtout à ... Cuba (premier producteur du monde), ...

café (... Haïti), ... tabac (cigares de ... Havane), ... bananes. 4. ... plus longs fleuves aboutissent à ... mers fermées comme

... Caspienne ou presque fermées comme ... mer Noire. 5. Mon ami vient d’arriver ... Canada. Il a vécu deux mois à

... Ottawa, ... capitale ... Canada. 6.... Sicile, ... Corse et ...

Sardaigne sont ... îles de ... Méditerranée. 7. A ma droite, du côté du Pont Neuf, ... vieux et vénérable Paris avec ses tours et ses flèches. 8. Au sud ... France est baignée par ... eaux chaudes de ... Méditerranée. 9. ... théâtre est très ancien, son origine remonte à ... Grèce et à ... Rome. 10. ... Havre est un port de voyageurs vers ... Amérique et ... marché de redistri­ bution des produits coloniaux. 11. Entre ... Havre e t ... Rouen s’échelonnent de grandes raffineries de pétrole. 12. Il est re­ venu de ... Amérique il y a huit jours. 13. Ce fut seulement le lendemain matin, à ... Havre, à ... hôtel, qu’ ... détail lui revint, le frappa comme un trait de foudre.

X. Mettez, s’il le faut, les articles:

Jacques leva ... tête et promena ... yeux autour de lui. Son regard tomba sur ... vieille marchande de roses accroupie derrière son panier; il l’avait aperçue déjà en passant avec Antoine, mais de ... œil soucieux, qui ne s’abandonnait alors à aucune sollicitation. Et, se rappelant cette montée de ... rue de Soufflot, il eut tout à coup ... sensation qu’il lui manquait quelque chose, comme il arrive lorsqu’on perd ... objet familier,

... bague que Гоп portait toujours à ... doigt. ... angoisse qui habitait en lui depuis ... semaines, et qui, moins de ... heure auparavant, l’étreignait encore à chaque pas, avait disparu, lais­ sant ... vide presque douloureux. Pour ... première fois depuis

... affichage, il prit contact avec son succès, mais pour se sentir étourdi et brisé, comme après ... chute.

X I. Employez, s'il y a lieu, l'article qui convient:

1. Christophe nageait dans ... bonheur. 2. Quand tu seras grand, quand tu seras devenu ... brave musicien, tu viendras me voir à ... Berlin. 3. Il ouvrit son secrétaire, en tira ...

cahier de musique, le mit sur ... pupitre du piano et dit à ...

enfant de jouer. 4. ... accueil qu’il reçut des siens le dégrisa un peu. 5. Soudain, sans que l’on sût pourquoi, Melchior changea ... avis. 6. ... autre question le préoccupait: celle de

.. costume que Christophe porterait, ... jour du concert. 7. ...

3 0 3

grand jour arriva. 8. ... moitié de ... salle était vide. 9. Tous ...

matins, depuis neuf heures, il enseignait ... piano à ... fillettes, souvent plus âgées que lui. 10. ... dimanche il prit ... bateau de ... Rhin. Sur ... pont, il s’assit auprès de ... jeune garçon de son âge.

X II. Mettez, s’il le faut, les articles ou la préposition de: 1. Les enfants regardaient ... paysage avec ... certain mal­ aise. ... ciel était bas, ... oiseaux rouges volaient au ras ... fils télégraphiques. 2. ... femme d’... quarantaine ... années est en train de monter ... escalier; elle est vêtue d’... long imper­ méable et porte sur ... tête ... sorte ... bonnet ... feutre. ...

femme regarde ... plan qu’elle tient dans ... main gauche. ...

femme tient dans sa main droite ... volumineux trousseau ...

clés, celles, sans doute, de tous ... appartements qu’elle a visités dans ... journée. 3. Cinoc est dans sa cuisine. C’est ... vieillard maigre et sec vêtu d’un gilet de flanelle. Il est assis sur ...

tabouret au bord d’... table couverte d’... toile cirée. 4. Le directeur est ... homme austère, devant qui on ose à peine ouvrir ... bouche. 5. ... fatigue et ... veilles lui donnaient ...

teint pâle. 6. ... simple et ... bon La Fontaine est ... premier ...

fabulistes français. 7. ... Ancien et ... Nouveau Testament forment la Bible. 8. Je vous conseille de visiter la Cathédrale et les Eglises du Xle — XlIIe siècles ... Mans.

X III. Phrases à traduire de l’ukrainien en français:

1. У мене немає більше надії. 2. Ця невдача буде для нього гарним уроком. 3. У нас були великі фінансові труднощі.

4.Він так любить устриць, що з’їв їх чотири дюжини.

5.Місяць світить у безхмарному небі. 6. Ми вирішили про­ вести канікули на Кубі. 7. Я покинув Корсику дуже мо­ лодим. 8. Найкраще за всіх Шостаковича виконує Кирило Кондрашин. 9. Він потис руку дівчині, не промовивши ні слова подяки. 10. Біля входу до інституту вона зіткнулася з групою студентів, які тихо про щось розмовляли. 11. Він каже, що в неї е талант. 12. Одного таланту недостатньо, щоб стати великим актором. ІЗ. Ніж — це холодна зброя.

14.Гнів цієї людини страшний. 15. У нього була гарна звич­ ка підніматися дуже рано. 16. Він увійшов, потираючи руки.

17.Лежачи на спині з широко розплющеними очима, я мріяв, дивлячись на зорі. 18. Піренеї відділяють Францію від Іспанії, а Альпи — від Італії та Швейцарії. 19. Праворуч від мене розкинувся старий Париж зі своїми баштами та стрілами.

LEÇON17

L E C H O IX D ’U N E C A R R IE R E

Le soin de mon avenir me rendait très inquiet. Je pressen­ tais tout de suite que je ne trouverais pas facilement une place dans une société où, pour s'avancer, il fallait jouer des coudes; c’est un art que j ’ignorais. Fontanet qui s’était déjà inscrit à la Faculté de Droit, me conseilla de choisir la même profession.

Un jour, on alla à la Faculté de Droit. Fontanet me poussa dans le grand amphithéâtre où le professeur Demangeat ensei­ gnait le droit romain. De nombreux étudiants l’écoutaient dans un profond silence et prenaient leurs notes avec une vitesse extrême. Fontanet, qui ne connaissait de repos ni pour lui ni pour les autres, me transporta sans souffler du grand amphithéâtre à la salle où les candidats passaient un examen. Les examinateurs étaient au nombre de trois. Le juge qui tenait le milieu de la table poussait ses questions d’une voix forte, à laquelle le candidat répondait par un souffle faible et tremblant. Le juge qui se tenait à sa droite prit la parole après lui. Il était clair, qu’il conduisait son examen, moins pour éprouver la force du candidat qu’afin de cribler de sarcasmes son gros confrère: les trois juges se détestaient entre eux. Contents d’avoir fait peur au candidat, ils le reçurent et tout s’accomplit sans pleurs ni grincements de dents.

Pour finir la fête Fontanet proposa d’aller voir un examên à la Faculté de Médecine. C’était tout autre chose. Le candidat, déjà gros et chauve, ne paraissait plus très jeune, Il promenait, avec hésitation, son scalpel sur un cadavre étendu devant lui. Le professeur, étendu de son long dans son fauteuil, demandait à l’étudiant: — Eh bien, cette glande? Est-ce pour aujourd’hpi ou pour demain?

Il ne reçut pas de réponse. Ses deux collègues écrivaient des lettres ou corrigeaient des compositions.

Le professeur assis dans le fauteuil, la tête plus bas que les pieds, continua à interroger le candidat:

— Et cette glande?

Il reçut, cette fois, une réponse.

— Elle est atrophiée.

305

A quoi le professeur répondit que c’était la faute du cadavre et qu’on donnerait au cadavre une mauvaise note.

Eh bien, malgré la négligence et le sans-gêne des professeurs, cet examen se laissait voir plus sérieux au fond que l’examen de droit auquel nous venons d'assister, et la gravité de la science en relevait le comique.

Je quittais la salle des examens avec un certain désir de faire ma médecine. Ce désir, à la vérité, n’était pas assez ferme pour me pousser à faire des études longues et difficiles, aux­ quelles je n’étais pas préparé. Mais ayant peur, comme le gros étudiant, de ne pas trouver la glande au cou du cadavre, j’abandonnai ce projet.

Pendant le dîner je pris la résolution de faire mon droit, mais seul, dans ma chambre, par Je calme de la nuit je dus renoncer à ce projet, car la nature m’avait refusé le don précieux de la parole et je n’avais pas su de ma vie improviser quatre mots. Alors je reconnus que mes études de droit deman­ deraient à la famille beaucoup de sacrifices.

D ’après Anatole France, La vie en fleur

V o ca b u la ire

carrière f професія; кар’єра; життєвий шлях rendre in q u iet, iète хвилювати

pressentir передчувати

s'avancer просуватися вперед (по службі тощо)

jouer des coudes проштовхуватися, користуватися ліктями s'inscrire à записуватися; вступати до, на

Faculté / de D ro it юридичний факультет am phithéâtre т аудиторія

d ro it m rom ain римське право

dans un profond silence y глибокій тиші

prendre des (ses) notes конспектувати, занотовувати vitesse / extrêm e надзвичайна швидкість transporter qn тут: потягнути когось

sans souffler без перепочинку candidat m, ate / тут: абітурієнт exam inateur m, trice f екзаменатор

(ê tre ) au nom bre de (бути) в кількості; кількістю juge m суддя; тут: екзаменатор

te n ir le m ilieu de бути (сидіти, стояти) посередині pousser ses questions ставити запитання

d ’une voix forte голосно

souffle m faible et tre m b la n t тут: слабкий і тремтячий голос

se te n ir à sa droite (à sa gauche) триматися (сидіти, стояти) праворуч (ліворуч) від нього

prendre la parole виступати, брати слово conduire l'exam en вести (проводити) іспит

éprouver la force de qn тут: перевірити знання когось afin de + in f. щоб; для того, щоб + інф.

3 0 6

cribler qn de sarcasmes закидати когось насмішками

se détester ненавидіти один одного, відчувати огиду один до одного sans pleurs m pl тут: без сліз, без ридання, без плачу

grincem ents m pi de dents скрегіт зубів c'est tout autre chose це зовсім інша справа chauve лисий; плішивий

prom ener un scalpel sur водити скальпелем по avec hésitation нерішуче

cadavre т труп

s'étendre лягти, простягтися; розлягтися de (to u t) son long на весь зріст

eh bien ну, отже

glande / анат. залоза, гланда

corriger une composition перевіряти контрольну роботу interroger le candidat опитувати абітурієнта

atrophié, ée атрофований faute f тут: провина

donner à qn une note ставити комусь оцінку négligence f недбалість

sans-gêne m безцеремонність

se laisser voir видаватися, здаватися au fond по суті

gravité / de la science значення науки relever le comique підкреслювати комічність

salle / des examens аудиторія, де проходять іспити faire sa médecine вивчати медицину

à la vérité по правді

être ferm e бути твердим, непохитним prendre la résolution приймати рішення faire son d ro it вивчати право

par le calm e de la n u it y нічній тиші renoncer à відмовлятися від; зрікатися

don m de la parole дар слова, хист до слова précieux, euse дорогоцінний, коштовний

de ma vie ніколи; ніколи в житті improviser імпровізувати reconnaître визнавати

dem ander des sacrifices вимагати жертв

COMPRENEZ BIEN LE TEXTE

I. Traduisez le texte phrase par phrase à l'audition.

II. Trouvez dans le texte les mots internationaux:

кар’єра, факультет, амфітеатр, професія, професор, екзамен, екзаменатор, сарказм, медицина, скальпель, колега, композиція, натура, проект, резолюція, серйозний, комічний, атрофований, імпровізувати, транспортувати.

III . Relevez dans le texte tes synonymes des mots et des expressions suivants:

profession /, futur m, aisément, ne pas savoir, entrer à, recommander, rapidité /, subir (un examen), effrayer, termi­ ner, questionner, être présent, sortir (de), envie /, haïr, ap-

307

prendre, sembler, obtenir, apprécier, craindre, quitter, décision f, collègue m.

IV . Faites des phrases avec les expressions suivantes: rendre inquiet; tout de suite; jouer des coudes; prendre des

notes (ses notes); passer un examen; être au nombre de; tenir le milieu de; se tenir à sa droite (à sa gauche); prendre la parole; conduire un examen; faire peur; donner une note; au fond; faire sa médecine; faire son droit; à la vérité; faire des, études (ses études); prendre la résolution.

V. Donnez les contraires de:

avenir m, inquiet, facilement, s’avancer, s’inscrire, nom­ breux, silence m, repos m, se détester, à sa droite, content, assis'; bas, comique, abandonner, renoncer.

VI. Mettez les prépositions convenables:

1. Un jour, on alla ... la Faculté ... Droit. 2. Fontanet me poussa ... le grand amphithéâtre. 3. Ils prenaient leurs notes

... une vitesse extrême. 4. Il me transporta ... souffler ... le grand amphithéâtre ... la salle. 5. Le candidat répondait ... un souffle faible. 6. Les juges se détestaient ... eux. 7. Il pro­ menait ... hésitation son scalpel ... un cadavre étendu ..' hii; 8. Seul, ... ma chambre, ... le calme ... la nuit je dus renonce^,

... ce projet. 9. Mes études ... droit demanderaient ... ma^ famille beaucoup ... sacrifices. і

V I I . Répondez aux questions:

1. Que pressentait le narrateur? 2. Possédait-il l’art de “jou­ er des coudes” pour s’avancer dans la société? 3. Que lui * conseillé son ami Fontanet? 4. A quels examens les deux ami? ont-ils assisté? 5. Qu’est-ce qui a déplu au narrateur à l’exametr1 de droit? 6. Trouvez-vous admissible la façon dont les examina­ teurs faisaient passer l’examen? 7. Qu’est-ce qu’il y avait de comique à l’examen à la Faculté de Médecine? 8. Le narrateur avait-il le choix bien arrêté après avoir vu les examens?

9. Qu’est-ce qui l’a fait renoncer au projet de devenir médecin ou de faire son droit?

V I I I . Expliquez pourquoi:

1.Le soin de son avenir rendait très inquiet le narrateur.:

2.Il fallait jouer des coudes pour s’avancer. 3. Fontanet a emmené son ami à la Faculté de Droit. 4. La carrière de juriste n’a pas tenté l’auteur. 5. Il convenait de créer une atmosphère, de bienveillance à l’examen. 6. Le narrateur a abandonné à jamais le projet de devenir médecin. 7. Le don de la parole est si nécessaire pour ceux qui veulent faire leur droit.

308

ENRICHISSEZ VOTRE VOCABULAIRE

I. a ) Retenez les expressions ci-dessous:

suite / (de qch) продовження; наслідок; ряд (чогось) prendre la suite de qn піти чиїмись слідами; насліду­

вати когось

à la suite de qch через щось; y результаті чогось de suite підряд; один за одним; поспіль

tout de suite негайно, зараз же et ainsi de suite і так далі

dans (p a r) la suite після цього, пізніше; потім; згодом sans suite нескладний, безладний, недоладний

b) Lisez et traduisez en ukrainien:

1. Vous lirez la suite de cette drôle d’histoire dans notre prochain numéro. 2. A la suite d’un accident il est devenu invalide. 3. Paul est venu vous voir plusieurs fois de suite. 4. Vous mettez le premier livre devant, le deuxième derrière et ainsi de suite. 5. Tu devrais acheter ce disque: par la suite, il sera toujours temps d’en changer. 6. Paul a pris la suite de son père, c’est lui qui dirige la société anonyme maintenant. 7. Le film a duré trois heures de suite. 8. J’ai écrit quatre pages de suite. 9. Venez tout de suite! 10. Et qu’est-ce que c’est que ces mots sans suite? Je ne te comprends absolu­ ment pas.

c) Traduisez en français:

I. Щоб зрозуміти цей текст, треба прочитати його продов­ ження. 2. Професор говорив дві години поспіль. 3. Мій товариш наслідує свого батька: він захищає дисертацію І буде керувати кафедрою. 4. Згодом він став великим уче­ ним. 5. У результаті (після) цієї розмови її поведінка дуже змінилася.

II. Trouvez les équivalents français nécessitant le verbe

(se) tenir:

тримати руку в кишені; тримати язик за зубами; займати перше місце; обіймати посаду; іти посередині; дорожити друж­ бою (книжкою); утримувати кімнату у гарному стані; грати роль (у кіно); вести збори; стояти прямо; сидіти спокійно; триматися на ногах; бути схожим на когось; схопитися (триматися) за поручень; утриматися від сміху; тримати в запасі; зберігати серйозність; вважати за правду; помістити­ ся в кімнаті; не піддаватися (протистояти); дуже хотіти щось зробити; стояти на колінах; триматися за руку.

309