Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
типологія.docx
Скачиваний:
3368
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
199.3 Кб
Скачать

64. Grammatically independent parts of English and Ukrainian sentences.

The existence of the independent parts is the isomorphic feature. Independent elements in both languages re presented by interjections, words/phrases of direct address, parenthetic words and inserted words or sentences that serve to express corresponding attitudes of the speaker to the content of the utterance.

  • Elements of direct address – words/word-groups denoting a person/non-person to whom the rest of the sentence is addressed. The may occupy the initial, the mid, the closing position.

Ex: Go and eat, Tom. – Піди і поїж сам, Томе.

In Uk they are mostly marked by a vocative case inflexion (Томе, Дейве), but some nouns in the vocative case do not have a morphological expression (слово, небо, міс Філіпс)

In both languages they are often preceded by emphatic particles or motives: Oh, George, don’t be so generous! – О, Джордже, не будь таким щедрим!

  • Parenthetic elements

In both languages have identical structural forms (words/word-groups/sentences) and are used to perform such 2 main functions as:

  • the modal function – express the hypothetical or reported indirect modality (using modal words/phrases/sentences – certainly, maybe, no doubt, it seems etc. – мабуть, безсумнівно, як здається тощо)

  • the subjective and evaluative function

They may refer to the sentence as a whole or to a secondary part of it; may occupy the initial, the mid, the closing position.

They are used to express the general assessment of the action or fact on the part of the speaker (in fact, truth to tell, really etc. певна річ, правду казати, як відомо тощо); subjective and evaluative modality (in my opinion, I should say etc. кажуть, на мою думку, смію гадати тощо)

  • inserted elements – give additional information about a part of a sentence/its general content. Isomorphic by their linguistic nature and structural forms; are marked by commas, dashes, brackets; are used only in the mid and closing position.

Ex. Mr. Darsy, once again interrupted, turned his eyes on him. А це вміння (розмовляти і слухати) дуже важливе для письменника.

65. Typology of the simple sentence in the contrasted languages.

2 types of the simple sentence in Uk and Eng:

- one-member (more numerous in Uk)

- two-member (in Eng. are represented by a larger variety of paradigmatic subtypes than in Uk.)

One-member sentences. Common types:

  • nominal sentences – isomorphic in the structural form (extended/expanded), allomorphic in the grammatical means of connection of the same component parts (in Eng. – by analytical means, in Uk. – synthetic or analytico-synthetic means) Models:

- N model ex: The same. A wood. Ліс. Сенсація.

- NN/NNN model ex: Mr. Ralph. Lady Sneerwell’s bedroom. Містер Ральф. Спальня леді Снірвел.

- АN model (may often convey injunctive, requestive and other pragmatic meanings) ex: Silence! The welcome rain! Тиша! Давно очікуваний дощ!

- N/AN co-cjN/AN model ex: Freedom and power! Свобода і влада!

- with prepositional connection of componental parts – allomorphism: there are no Uk equivalent grammaticalized prepositions of, to, by, with; no inflexions in Eng. nouns.

Ex: N/IprepN/Q half past eleven. Confidence for confidence. Пів на дванадцяту. Довіря за довіря.

  • Imperative sentences (V or VP structure) ex: Keep aside! Open the door! Не підходь! Відчиніть двері!

  • Exclamatory (may structurally coincide with nominal and infinitival) ex: How funny! Як гарно!

  • Infinitival (extended/unextended) ex: To be or not to be? Бути чи не бути?

Only in Uk:

  • The definite personal sentences - Любіть Україну всім серцем своїм....

  • The indefinite personal - Дзвонять в усі дзвони! Не за те вовка б'ють, що сірий, а за те, що овечку вкрав.

  • Generalized personal – Поживемо – побачимо!

  • Impersonal – Світає. Край неба палає.

Two-member sentence. In Eng. only:

  • Impersonal sentences with IT – It rains. It is snowing

  • Indefinite personal with one, they, you – They say.

  • With It or There – There is nothing to say.

  • With the implicit agent and passive predicate verb followed by a preposition – He was sent for.

  • With secondary predication – I thought him to be a teacher. (Such sentences in Uk. have either simple or complex definite personal sentences for their semantic equivalents – Я думав, що він учитиель)

  • With gerundial complexes used as predicative constructions – You can rely on her coming in time.

Two-member sentences of the common structural form in both languages:

  • With subject expressed by a notional word and predicate – by a verb – Breakfast was not yet over… Ідуть дощі.

  • With simple nominal predicate expressed by a noun/an adj./a numeral/an infinitive/a participle/a phrase. – Poor little thing! Нас троє. Гарні манеи і все інше.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]