- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Випадки відсутності артикля перед іменниками ( загальні )
- •Випадки відсутності артикля перед іменниками ( загальні )
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Paramix- Anlage
- •Vakuum-Sprühentgasung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Alkoholfreie gasierte Getränke.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Mineralwasser
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Der Wein.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Präsens Passiv. Imperfekt Passiv.
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Futurum Passiv.
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Malz
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Einweichen
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Läuterbottich
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Zylindrokonische Tanks ckt
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Was ist Marktwirtschaft?
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Т е с т и
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Außenwirtschaft der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Словотворення
- •Утворення прикметників і іменників за допомогою суфікса -er
- •Утворення прикметників
- •Утворення прикметників і іменників за допомогою префікса un-
- •Die Technische Universität Dresden
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Messen und Austellungen in der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Elexier des Lebens
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Префіксами
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •120 Jahre Traditionen und Meisterschaft
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Unser Stolz ist unser Bier
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Strategie und Plannung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Тема 3.1. „Відрядження”. Лексичний мінімум. Граматика. Візит із Німеччини.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •П е р с о н а л ф і р м и (d a s p e r s o n a l e I n e r f I r m a)
- •У дорозі. Митний та паспортний контроль.
- •Im Flugzeug
- •Pass- und Zollkontrolle
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Вправи для самоконтролю
- •У готелі. В ресторані
- •Am Empfang
- •Im Zimmer
- •Im Restaurant
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Н а к а з о в и й с п о с і б ( I m p e r a t I V )
- •Тема 3.2. „Знайомство”. Лексичний мінімум. Мовні моделі знайомства. Ділове знайомство.
- •Die Vorstellung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Мовленнєвий етикет спілкування
- •Вправи для самоконтролю
- •Тема 3.3. Особливості діалогу професійно-орієнтованого характеру.
- •A n f r a g e
- •D a s a n g e b o t
- •Вправи на закріплення
- •V e r t r a g
- •V e r t r a g s ä n d e r u n g
- •Ділова зустріч: візит на фірму
- •In der Firma
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Вправи для самоконтролю
- •Телефонна розмова: призначення зустрічі по телефону. Телефонний етикет
- •Telefongespräch
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Тема 3.4. Працевлаштування. Правила та методика заповнення анкет Влаштування на роботу
- •З р а з о к
- •З р а з о к Mein Lebensablauf
- •Д і л о в и й л и с т
- •Зразок формуляра ділового листа
- •Кліше і вирази для початку і закінчення листа:
- •Лист-запит
- •З р а з о к
- •Кліше і вирази листів-запитів:
- •З а в д а н н я д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Тема 3.6. „Семінар для ділових людей”
- •Seminar für Geschäftsleute
- •W ö r t e r z u m t e X t
Префіксами
Методичні рекомендації:
Префікси ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit- та інші є відокремлюваними.
Відокремлювані префікси завжди наголошені. При відмінюванні дієслова в презенсі та імперфекті, а також у формі імператива префікси відокремлюються і стоять в кінці речення:
Ich steige hier aus. – Я виходжу тут.
Er steht früh auf. – Він рано встає.
Nehmen Sie die Kinder mit! - Візьміть з собою дітей.
Префікси be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss - є відокремлюваними. На них не падає наголос:
Ich bekomme oft Briefe. – Я часто отримую листи.
Er versteht gut Deutsch. – Він добре розуміє німецьку мову.
Erzählen Sie mir etwas. – Розкажіть мені щось.
Деякі префікси, наприклад: durch-, über-, um-, unter- можуть бути і відокремлюваними, і невідокремлюваними. Відокремлювані префікси стоять під наголосом, на невідокремлювані ніколи не падає наголос.
Відокремлювані префікси часто можуть зберігати своє пряме значення, наприклад, unter „під, вниз”:
Die Sonne geht unter. – Сонце заходить.
Не відокремлювані префікси надають дієслову, як правило, нового значення:
Am Sonntag unternehmen wir eine Stadtrundfahrt. – У неділю ми здійснимо прогулянку містом.
В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
1. Прочитайте дієслова з тексту „Elexier des Lebens“ та назвіть їх значення. Потім запишіть у дві колонки дієслова з відокремлюваними і не відокремлюваними префіксами.
herkommen, befördern, erteilen, beimischen, bestrafen, behaupten, empfangen, austrinken, einnehmen, betrachten, verursachen, bekämpfen, aussetzen, beinhalten
2. Складіть мікродіалоги за зразком. Звертайте увагу на дієслова з відокремлюваними і не відокремлюваними префіксами.
Зразок : А.: Peter ruft seinen Schullehrer oft an.
B.: Ich rufe meinen Schullehrer auch oft an.
Anna steigt an der Metro-Station in der Straßenbahn ein.
Viktor steigt am Bahnhof aus.
Alexander beginnt seine Hausaufgaben mit Übungen zum Text.
Der Lektor betritt den Übungsraum um 9 Uhr .
Monika ruft ihre Eltern oft an.
Die Studentin Pawlowa beachtet immer ihre Aussprache.
Erika zieht bald in die neue Wohnung ein.
Die Eltern stehen am Sonntag nicht so früh auf.
Peter nimmt immer sein Wörterbuch mit.
3. Вставте відповідний префікс. Вправу виконайте письмово.
Nimmst du heute deine Aktentasche nicht ... ?
Warum steht sie jetzt so früh ... ?
Verzeien Sie, steigen Sie an dieser Haltestelle ... ? – Ja, ich steige hier ... .
Unsere Wohnung liegt im vierten Stock und wir gehen die Treppe ... .
Warum bleiben Sie vor diesem Bild so lange ... ? Gefällt es Ihnen?
Auf diesem Foto sehen Sie ganz jung ... .
120 Jahre Traditionen und Meisterschaft
Im Ende der 19. Jahrhunderte am Rande des Kievs in Jamskaja Gasse, genommen Wasserproben, baute der deutsche Geschaftsmann Heinrich Schulz eine Brauerei. Heute ist es die Aktiengesellschaft "Kiever Brauerei Nr. 1".
Seit 1881 wurde hier ein wunderschönes Bier aus besten Sorten von Malz, Hopfen, Honig und kristallklarem Wasser gebraut. Die Brauerei hat einen grossen Erfolg erlebt, da dieses gehopftes Getränk eine sehr grosse Popularität bei Geschaftsleuten, Meistern und Studenten hervorgerufen hat.
Zuerst wurde das Schulz Bier auf dem Demejev (Stadtteil, wo sich die Brauerei befindet) Markt verkauft. Das Geschäft war beim Schulz erfolgreich gewesen und bald kaufte er ein Pferd, mit dem das Bier in die Stadtmitte befördert wurde.
Das Geschäft profitierte und nächster Schritt vom Schulz war die Anschaffung einer Abfüllmaschine. Das fertige Bier wurde in originale braune Flaschen abgefüllt. Die Flaschen wurden manuell mit Kronenkorken geschlossen und mit Paraphin gegossen. Damals war die Schulz Brauerei das grösste Unternehmen in der Ukraine und produzierte 600.000 Eimer Bier. Seit 1901 ist die Brauerei zum Lieferanten des Königshofes geworden.
In jene alte Zeiten wurde das Schutz Bier auf jeder internationalen Ausstellung und Messe ausgezeichnet. In London und Prage, Vilno und Warschau, Berlin und Budapest bekam das Bier von kiever Braumeistern goldene und silberne Medaillen. Im Jahre 1903 in Frankreich bekamm unser Bier silberne Medaille und im 1907 bei der Internationalen Messen in Moskau und Peterbourge erhielt es die Medaille "Für fleissige Arbeit". .
Ein Sprichwort sagt: "Das Bier ist Malz, Hopfen, Kalte und Wasser" und richtige Bierkenner fügen hinzu : " ... Gewissen und heises Herz des Braumeisters". Um ein perfektes Bier produzieren zu können sind die Kenntnisse, Fertigkeit und Erfahrung nicht ausreichend. Hier braucht man verfeinerter Geschmack, Intuition und Talent.
Damals fanden in München die sogenannten Bierwettbewerbe statt, an denen die Brauer aus Kiev teilnahmen.
Das Bier von Kiever "Brauerei Nr.l" ist eine Kombination von Traditionen und Meisterschaft. Während der Oktoberrevolution und Burgerkrieges stellte die Brauerei seine Produktion nicht ein . Sie produzierte auch während des Zweiten Vaterlandischen Krieges.
Außer Bier produzierte man in der Brauerei auch Sirup, Kwass und Fruchtsaft.
Das Bierbrauen ist eine Erscheinung der Kultur, eine Kunst, ein creativer Prozess. Es braucht ein ernstes Verhalten und volle Selbstbeherrschung der Bierbrauer.
Jede Biersorte ist eine besondere und originale Komposition.