- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Випадки відсутності артикля перед іменниками ( загальні )
- •Випадки відсутності артикля перед іменниками ( загальні )
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Paramix- Anlage
- •Vakuum-Sprühentgasung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Alkoholfreie gasierte Getränke.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Mineralwasser
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Der Wein.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Präsens Passiv. Imperfekt Passiv.
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Futurum Passiv.
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Malz
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Einweichen
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Läuterbottich
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Zylindrokonische Tanks ckt
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Was ist Marktwirtschaft?
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Т е с т и
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Außenwirtschaft der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Словотворення
- •Утворення прикметників і іменників за допомогою суфікса -er
- •Утворення прикметників
- •Утворення прикметників і іменників за допомогою префікса un-
- •Die Technische Universität Dresden
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Messen und Austellungen in der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Elexier des Lebens
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Префіксами
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •120 Jahre Traditionen und Meisterschaft
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Unser Stolz ist unser Bier
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Strategie und Plannung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Тема 3.1. „Відрядження”. Лексичний мінімум. Граматика. Візит із Німеччини.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •П е р с о н а л ф і р м и (d a s p e r s o n a l e I n e r f I r m a)
- •У дорозі. Митний та паспортний контроль.
- •Im Flugzeug
- •Pass- und Zollkontrolle
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Вправи для самоконтролю
- •У готелі. В ресторані
- •Am Empfang
- •Im Zimmer
- •Im Restaurant
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Н а к а з о в и й с п о с і б ( I m p e r a t I V )
- •Тема 3.2. „Знайомство”. Лексичний мінімум. Мовні моделі знайомства. Ділове знайомство.
- •Die Vorstellung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Мовленнєвий етикет спілкування
- •Вправи для самоконтролю
- •Тема 3.3. Особливості діалогу професійно-орієнтованого характеру.
- •A n f r a g e
- •D a s a n g e b o t
- •Вправи на закріплення
- •V e r t r a g
- •V e r t r a g s ä n d e r u n g
- •Ділова зустріч: візит на фірму
- •In der Firma
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Вправи для самоконтролю
- •Телефонна розмова: призначення зустрічі по телефону. Телефонний етикет
- •Telefongespräch
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Тема 3.4. Працевлаштування. Правила та методика заповнення анкет Влаштування на роботу
- •З р а з о к
- •З р а з о к Mein Lebensablauf
- •Д і л о в и й л и с т
- •Зразок формуляра ділового листа
- •Кліше і вирази для початку і закінчення листа:
- •Лист-запит
- •З р а з о к
- •Кліше і вирази листів-запитів:
- •З а в д а н н я д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Тема 3.6. „Семінар для ділових людей”
- •Seminar für Geschäftsleute
- •W ö r t e r z u m t e X t
W ö r t e r z u m t e X t
Der Welthandel - світова торгівля
einnehmen - займати, посідати ( місце)
die Wirtschaft - економіка
markt-wirtschaftlich - ринково-економічний
die Steuerung - управління
der Wirtschaftsablauf - економічний розвиток
der Fortschritt - прогрес
die Voraussetzung - передумова
der Wettbewerb - конкуренція
dieTriebkraft - рушійна сила
das Streben nach Gewinn - прагнення до прибутку
der Bereich - галузь
unterwerfen - підпорядковувати
die Landwirtschaft - сільське господарство
das Verkehrswesen - транспорт
der Steinkohlenbergbau - добування кам’яного вугілля
Gremien - орган, об’єднання
mitwirken - співробітничати, брати участь
die Gemeinde - община
zuständig - компетентний
die Verbrauchsgüterindustrie - виробництво товарів широкого вжитку Nahrungs- und Genußmittelindustrie - харчова і смакова промисловість
abnehmen - зменшуватися
die Hälfte - половина
die Beschäftigten - працюючі
verfügen - мати у своєму розпорядженні
leistungsfäig - працездатний
bäuerlich - сільський
bewirtschaften - 1. вести господарство; 2. обробляти
(землю)
die Fläche - площа
Anbauprodukte, pl - продукти с / г
die Hünerfarm - птахоферма
Rinder, pl - велика рогата худоба
ernähren - годувати, утримувати
die Forstwirtschaft - лісове господарство
die Fischerei - риболовство
Ü b u n g e n
1. Lesen und übersetzen Sie den Text „Das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik“. Gebrauchen Sie die Wörter dabei !
2. Übersetzen Sie die Wörter ohne Wörterbuch !
der Welthandel, der Fortschritt, die Voraussetzung, der Wettbewerb, die Landwirtschaft, der Maschinenbau, der Straßenfahrzeugbau, der Schiffbau, Luft- und Raumfahrtindustrie, feintechnische Industrie, die Verbrauchsgüterindustrie, Nahrungsmittelindustrie, die Genußmittelindustrie, das Anbauprodukt, Brotgetreide, Futtergetreide, die Zuckerrübe, das Gemüse, Obst, Wein, die Farm, die Forstwirtschaft, die Fischerei
3. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche !
1. ФРН в економічному відношенні високорозвинена країна. 2. У світовій торгівлі Німеччина займає друге місце. 3. Високорозвинені у ФРН металургія, машинобудування, хімічна, будівельна та кораблебудівельна промисловість, оптика, точна механіка. 4. Федеративна Республіка має у своєму розпорядженні продуктивне
сільське господарство. 5. Лісове господарство та риболовство відіграють також велику роль у структурі німецької економіки .