Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1000 тем франц мову(укр)

.pdf
Скачиваний:
1585
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
4.85 Mб
Скачать

Про мене

21

3.Que font tes parents?

4.Que font tes grands-parents?

5.Où travaille ton frère?

Une famille

Родина

Faisons la connaissance d’une fa-

Давайте познайомимося з однією

mille.

родиною.

C’est Marie Kostenko.

Це Марійка Костенко.

Elle a 16 ans.

Їй 16 років.

Elle est Ukrainienne.

Вона українка.

C’est une jeune fille très

Це дуже симпатична дівчина.

sympathique.

 

Marie est brune.

Марія — брюнетка.

Elle a des yeux bruns, des lèvres

У неї карі очі, червоні губи і ро-

rouges et des joues roses.

жеві щоки.

Elle a un bon caractère.

Характер у неї гарний.

Elle est toujours de bonne humeur,

Вона завжди в гарному настрої,

joyeuse et souriante.

завжди весела, усміхнена.

Marie est élève.

Марійка — учениця.

Elle fait ses études à l’école № 6.

Вона навчається в школі № 6.

Elle aime beaucoup le français et

Вона дуже любить французьку

l’histoire.

мову та історію.

Elle est une bonne sportive.

Вона гарна спортсменка.

Ses nombreux amis l’aiment pour

Її численні друзі люблять її за

son caractère aimable et léger et

приємний і легкий характер і праг-

son désir d’aider les autres.

нення допомогти іншим.

Marie habite à Kharkiv avec sa fa-

Марія мешкає в Харкові зі своєю

mille.

родиною.

Ses grands-parents sont des gens

Її дідусь і бабуся — люди похи-

d’âge mûr.

лого віку.

Ils sont à la retraite.

Вони на пенсії.

Sa grand-mère a 63 ans mais elle

Бабусі 63 роки, але вона добре

se sent bien.

себе почуває.

Elle fait la cuisine et elle va aux

Вона куховарить та ходить за по-

achats.

купками.

La grand-mère adore Marie et la

Бабуся обожнює Марійку й по-

gâte tout le temps.

стійно її балує.

 

 

22

Ma vie

 

 

Le grand-père a 65 ans.

Il est très bon; il aide la grandmère à faire le ménage.

Le père et la mère de Marie travaillent.

Ils sont du même âge, ils ont chacun 38 ans.

Le père de Marie, Pavel, est commerçant.

Il a sa propre firme et il y travaille beaucoup.

Il a un caractère fort.

Son visage est rond et pâle.

Les cheveux de Pavel sont blonds et les yeux sont gris.

La mère de Marie, Nathalie, est économiste.

C’est une jeune femme attirante.

Marie ressemble beaucoup à sa mère: ses yeux bruns sont aussi grands, ses cils sont longs, ses oreilles sont petites.

Marie n’a ni frère ni sœur mais elle a beaucoup de cousines.

Elle aime sa famille, aime les soirs quand tout le monde se rencontre, parle, rit, plaisante.

Дідусеві 65 років.

Він дуже гарний; він допомагає бабусі по господарству.

Батьки Марійки працюють.

Вони одного віку, їм по 38 років.

Батько Марії, Павло, бізнесмен.

У нього своя фірма, і він там багато працює.

Це людина із сильним характером.

У нього кругле й бліде обличчя. Волосся у Павла світле, очі сірі.

Мати Марії, Наталя,— економіст.

Це приваблива молода жінка.

Марійка дуже схожа на свою маму: такі ж великі карі очі, довгі вії, маленькі вуха.

У Марійки немає ні братів, ні сестер, але в неї багато кузин (двоюрідних сестер).

Марія любить свою родину, любить вечори, коли усі зустрічаються, розмовляють, сміються, жартують.

Vocabulaire

faire la connaissance de qn  —

un commerçant  — бізнесмен,

знайомитися з ким-небудь

торгівець

avoir un caractère aimable  —

un cousin, une cousine  —

мати приємний характер

двоюрідний брат, двоюрідна

être à la retraite  — бути на

сестра

пенсії

tout le monde  — усі

faire la cuisine  — куховарити,

 

готувати їжу

 

 

 

Про мене

23

 

 

Discussion

1.De qui as-tu fait ta connaissance?

2.Qui es-tu d’après la nationalité?

3.Comment s’appelle ton ami(e)?

4.Quel caractère a son père?

5.A-t-elle (A-t-il) un frère ou bien une soeur?

Les amis français de Marie

Je m’appelle Marie. J’habite Kharkiv.

Je fais mes études à l’école № 4.

J’apprends le français et l’anglais.

J’aime beaucoup la langue française et j’ai beaucoup d’amis en France.

Je veux vous parler un peu d’eux.

1) Yves Balmain.

Il est Breton.

Sa province, la Bretagne, est une presqu’île dans le nord-ouest de la France.

Son père et son grand-père sont pêcheurs.

Le métier de pêcheur est très dangereux parce que la côte bretonne, entourée de rochers, présente un danger pour les bateaux.

La famille d’Yves n’est pas petite.

Ce sont son père, son grand-père, sa mère, sa sœur Catherine et lui.

Sa mère est institutrice. Elle travaille à l’école.

Les enfants l’aiment beaucoup.

2) Albert Carême.

Il habite Toulouse.

Французькі друзі Марії

Мене звуть Марійка.

Ямешкаю в Харкові. Навчаюся в школі № 4.

Явивчаю французьку й англійську мови.

Ядуже люблю французьку мову, і у мене багато друзів у Франції.

Яхочу вам трохи про них розповісти.

1) Ів Бальмен. Він бретонець.

Його провінція, Бретань,— це півострів на північному заході Франції.

Його батько і дід — рибалки.

Професія рибалки дуже небезпечна, бретонський берег, оточений скелями, приховує у собі загрозу для кораблів.

Родина Іва не маленька.

Це його батько, дід, мама, сестра Катрин і він.

Його мама — учителька. Вона працює в школі. Діти її дуже люблять. 2) Альберт Карем.

Він мешкає в Тулузі.

24

Ma vie

 

 

Sa famille est très petite: Albert habite avec son père.

Monsieur Carême est juge d’instruction.

Sa mère est morte depuis deux ans.

Albert n’a ni sœurs ni frères mais il a beaucoup d’amis, il est très sociable.

3) Virginie Mosson est ma meilleure amie.

Elle habite Bordeaux avec sa famille qui est assez grande: sa mère, sa grand-mère, son père et

ses deux petits frères— jumeaux.

Ils ont 3 ans et sont déjà très dynamiques.

Virginie est écolière comme moi.

Його родина дуже маленька: Альберт мешкає зі своїм батьком.

Пан Карем — слідчий.

Мама Альберта померла два роки тому.

У нього немає ні братів, ні сестер, але є багато друзів, він дуже товариський.

3) Віржинія Моссон — моя найкраща подруга.

Вона мешкає в Бордо зі своєю родиною, що є досить великою: її мама, її бабуся, тато і два молодших брати-близнюки.

Їм по три роки, і вони вже дуже рухливі.

Віржинія — школярка так само, як і я.

Elle aime la biologie et la chimie.

Вона любить біологію й хімію.

Elle veut devenir vétérinaire parce

Хоче стати ветеринаром, тому

qu’elle aime beaucoup les animaux.

що дуже любить тварин.

Sa famille a deux chiens.

У їхній родині є два собаки.

Et un jour elle m’a envoyé une pho-

Одного разу вона надіслала мені

to: Virginie avec son berger alle-

фото: Віржинія зі своєю німець-

mand Star.

кою вівчаркою Стар.

Star est très sympathique.

Стар дуже симпатичний.

Vocabulaire

apprendre, étudier qch  —

un bateau  — човен, корабель

вчити, вивчати щось

un juge d’instruction  — слідчий

une province  — провінція

un frère-jumeau — брат-

dangéreux, -euse

близнюк

небезпечний, -а

un berger allemand  — німецька

entourer  — оточувати

вівчарка

un rocher  — скеля

 

Discussion

1.As-tu des amis (amies) étrangers (étrangères)?

2.habitent-ils (elles)?

3.Comment s’appellent-ils (elles)?

Про мене

25

4.Comment sont leurs familles?

5.Est-ce qu’il y a parmi eux (elles) les frères-jumeaux (les soeurs jumelles)?

Notre appartement

Il y a trois ans notre famille a emménagé dans un appartement de

trois pièces, de près de 40 mètres carrés de surface habitable.

Notre maison est un bel immeuble de six étages.

Nous demeurons au cinqième.

Dans la maison il y a un ascenseur.

Je le prends toujours quand je suis pressé.

De grandes fenêtres et plusieurs balcons donnent sur la rue.

Devant la maison s’étend un beau jardin.

Notre appartement est très comfortable.

Il est aéré, clair avec tout le confort moderne: gaz, électricité, chauffage central, téléphone, salle de bains.

Deux pièces donnent au sud, la troisième à l’est.

La salle à manger est bien meublée.

Il y a là une servante, une table carrée, un divan, deux fauteuils, six chaises.

Dans un coin on voit un poste de radio et un poste de télévision.

Quelques gravures ornent les murs.

La chambre à coucher est moins grande.

Наша квартира

Три роки тому наша сім’я переїхала у трикімнатну квартиру з житловою площею майже 40 квадратних метрів.

Наш будинок — це гарна семиповерхова будівля.

Ми живемо на шостому поверсі. В будинку є ліфт.

Я завжди ним користуюсь, коли поспішаю.

Великі вікна й безліч балконів виходять на вулицю.

Перед будинком є гарний сад.

Наша квартира дуже зручна.

Вона повна повітря, світла, з усіма сучасними вигодами: газом, електрикою, центральним опаленням, телефоном, ванною.

Дві кімнати виходять на південь, третя — на схід.

Їдальня добре обставлена.

Там є сервант, квадратний стіл, диван, два крісла, шість стільців.

У кутку можна побачити радіоприймач і телевізор.

Кілька гравюр прикрашають стіни.

Спальня не така велика.

26

Ma vie

 

 

On y voit un joli ensemble: deux lits et deux petites tables de nuit, une penderie, une table de toilette avec un miroir.

Le cabinet de travail est une petite pièce qui donne sur la cour.

Il y a une bibliothèque pleine de livres, un bureau, un divan et quelques chaises.

La cuisine est un peu petite, mais claire et gaie.

Le logement nous convient sous tous les rapports, il nous plaît beaucoup.

Тут ми бачимо симпатичний ансамбль: два ліжка й два маленьких нічних столики, гардероб, туа­ летний столик із дзеркалом.

Робочий кабінет — це маленька кімната, вікна якої виходять у двір.

Тут є книжкова шафа, повна книг, письмовий стіл, диван і кілька стільців.

Кухня дещо малувата, але світла та весела.

Квартира нам підходить і дуже подобається.

 

Vocabulaire

emménager  — переїзджати

un confort moderne  — сучасні

(у нове житло)

вигоди (в житлі)

un appartement—  

les fenêtre donnent sur…  —

квартира

вікна виходять на…

demeurer  — мешкати

orner  — прикрашати

être pressé (e)  — поспішати

un logement  — житло

Discussion

1.Quand avez-vous emménagé?

2.Quel est votre nouvel appartement?

3.De combien de pièces se compose-t-il?

4.Comment est votre salle à manger?

5.Qu’est-ce qu’il y a dans votre salle à manger?

Ma chambre

Cet été nous avons déménagé.

Notre nouvel appartement se trouve dans une maison moderne.

Nous demeurons maintenant au huitième étage.

Notre appartement est assez grand.

Il a trois pièces, salle de bains, cabinet de toilette, cuisine et antichambre.

Моя кімната

Цього літа ми переїхали на нову квартиру.

Наша нова квартира знаходиться в сучасному будинку.

Тепер ми живемо на дев’ятому поверсі.

Наша квартира досить велика.

Вона складається з трьох кімнат, ванни, туалету, кухні та прихожої.

Про мене

27

 

 

Il y a tout le confort moderne. Mais quelle joie!

Maintenant j’ai ma chambre.

Avant je partageais la chambre avec ma sœur.

Mais il y a un mois elle est entrée à l’université et partie pour Kyiv pour faire ses études.

Alors, ma chambre n’est ni grande, ni petite.

Aux murs il y a un papier-tenture clair.

Les fenêtres de ma chambre donnent sur le côté ensoleillé, c’est pourquoi il y a toujours beaucoup de lumière dans ma chambre.

Aux fenêtres il y a de jolis rideaux beiges.

Le long d’un mur se trouve mon lit, dont la couverture est beige aussi.

Près des fenêtres il y a une table avec mon ordinateur.

Sur la table j’ai mis une lampe, des crayons, des carnets, des livres.

Au mur, au-dessus de la table, entre deux fenêtres on peut voir une grande photo de mon groupe de musique préféré: VV.

Dans ma chambre il y a aussi une bibliothèque qui occupe beaucoup de place.

Dans un coin se trouve une table de toilette avec un miroir et un poste de radio.

Un grand tapis beige couvre tout le plancher.

Je crois que ma chambre est très belle mais l’essentiel c’est que cette chambre est à moi.

Є всі сучасні вигоди. Яка радість!

Тепер у мене є своя кімната.

Раніше я поділяла кімнату із сестрою.

Але місяць назад вона вступила до університету і виїхала навчатися до Києва.

Отже, моя кімната ні велика, ні маленька.

На стінах світлі шпалери.

Вікна виходять на сонячну сторону, тому в кімнаті завжди багато світла.

На вікнах висять красиві бежеві фіранки.

Уздовж стіни стоїть ліжко, на ньому — ковдра, теж бежевого кольору.

Біля вікон стоїть стіл з комп’ютером.

На стіл я поставила лампу, поклала олівці, блокноти, книги.

На стіні, над столом, між вікнами можна побачити велику фотографію моєї улюбленої музичної групи — ВВ.

Умоїй кімнаті стоїть також книжкова шафа, що займає багато місця.

Укутку знаходиться туалетний столик із дзеркалом і радіоприймачем.

Великий бежевий килим покриває всю підлогу.

Я вважаю, що моя кімната дуже красива, але найголовніше — це те, що вона моя.

28

Ma vie

 

 

Vocabulaire

se trouver  — знаходитися moderne  — сучасний

partager  — поділяти (з ким-небудь) un papier-tenture  — шпалери un côté ensoleillé  — сонячна

сторона

le long de…  — уздовж (чогось)

… mon lit dont la couverture…  — моє ліжко,

ковдра якого…

un ordinateur  — комп’ютер l’essentiel  — головне

Discussion

1.As-tu une chambre à toi?

2.Comment est ta chambre?

3.Sur quoi donnent les fenêtres de ta chambre?

4.Y a-t-il des rideaux aux fenêtres?

5.De quelle couleur sont-ils?

6.Qu’est-ce qui se trouve le long d’un mur?

La maison de mon ami

Будинок мого друга

Cet été mon ami Pierre m’a invité

Цього літа мій друг Петро запро-

dans son nouvel appartement.

сив мене у свою нову квартиру.

Il habite rue Mirnaya avec ses pa-

Він мешкає на вулиці Мирній зі

rents.

своїми батьками.

Leur logis se trouve dans un quar-

Їхня квартира знаходиться в но-

tier neuf où il y a beaucoup de

вому кварталі, де багато житло-

maisons à appartements.

вих будинків.

Leur appartement se trouve dans

Вони живуть у сучасному дев’яти-

une maison moderne de huit étages.

поверховому будинку.

Dans leur maison il y a un ascenseur.

У їхньому будинку є ліфт.

Je prends l’ascenseur et je monte

Я піднімаюся ним на сьомий по-

au sixième étage.

верх.

Voilà l’appartement № 28: je suis

Ось квартира № 28: я прийшов.

venu.

 

L’appartement de Pierre est assez

Петрова квартира досить вели-

grand, il se compose de trois piè-

ка, складається з трьох кімнат,

ces mais aussi de l’antichambre, la

а також передпокою, кухні, ванної

cuisine, la salle de bains, le cabinet

кімнати і туалету.

de toilette.

 

Cet appartement a tout le confort moderne: gaz, électricité, chauffage central, téléphone.

Dans leur maison il y a un vide-or- dures.

Уцій квартирі є всі сучасні вигоди: газ, електрика, центральне опалення, телефон.

Убудинку є також сміттєпровід.

Про мене

29

 

 

Toutes les pièces sont grandes, hautes et claires.

Le salon est spacieux.

Le balcon donne sur la cour.

Aux murs il y a beaucoup de tableaux.

Le plancher est couvert d’un grand tapis jaune.

Aux fenêtres il y a de jolis rideaux.

Dans un coin gauche se trouve un poste de télévision.

Dans un coin opposé se trouvent deux fauteuils commodes, une petite table et une lampe à pied.

Il y a encore un buffet et un piano dans cette pièce.

Dans la chambre à coucher il

y a une armoire, deux lits, une table de toilette avec un miroir.

La chambre de Pierre est la plus petite, mais là il y a tout le nécessaire: le lit, le bureau avec l’ordinateur, la bibliothèque pleine de livres en ukrainien et de livres étrangers et le fauteuil de travail.

Pierre est très content de l’appartement et de sa nouvelle chambre.

Усі кімнати великі, високі й світлі.

Вітальня простора. Балкон виходить у двір.

На стінах висить багато картин.

Підлога вкрита великим жовтим килимом.

На вікнах красиві фіранки.

У лівому кутку стоїть телевізор.

В одному з протилежних — два зручних крісла, маленький столик і торшер.

Уцій кімнаті розташовані також сервант і піаніно.

Успальні є шафа, два ліжка, туа­ летний столик із дзеркалом.

Петрова кімната найменша, але там є все необхідне: ліжко, письмовий стіл з комп’ютером, книжкова шафа, наповнена українськими та іноземними книгами, а також робоче крісло.

Петро дуже задоволений квартирою і своєю новою кімнатою.

Vocabulaire

inviter  — запрошувати

une antichambre  — передпокій

un quartier  — квартал

(у квартирі)

(житловий)

un vide-ordures  — сміттєпровід

une maison à appartements  —

un salon  — вітальня

житловий будинок

une lampe à pied  — торшер

un ascenseur  — ліфт

un bureau  — письмовий стіл

Discussion

1.Qui t’a invité (e) chez soi?

2.Où se trouve le logis de Pierre?

3.Au quel étage se trouve son logis?

4.Comment est le salon?

5.Qu’est-ce qu’il y a dans le salon?

6.Pierre est-il content de ce logis?

30

Ma vie

 

 

La journée d’un élève

Je suis un élève d’onzième.

Je fais mes études à l’école secondaire № 105 de Kyiv.

Tous les matins à sept heures précises mon réveil se met à sonner.

J’ai encore sommeil, mais je me lève et je fais mon quart d’heure de gymnastique.

Ensuite je fais mon lit et je cours dans la salle de bains.

Je me lave, me brosse les dents, me peigne.

Je m’essuie avec une servietteéponge et je reviens dans ma chambre où je m’habille et je me chausse.

A huit heures moins le quart je prends le petit déjeuner.

A huit heures dix je range mes livres et mes cahiers dans ma serviette.

J’embrasse mes parents et je sors pour aller à l’école.

Le trajet me prend un quart d’heure.

Les leçons commencent à 9 heures.

Je suis attentivement les cours et je prends des notes.

Les classes durent jusqu’à deux heures de l’après-midi.

Après les classes je suis souvent retenu à l’école par toutes sortes d’affaires.

D’habitude je rentre vers trois heures et demie.

Je prends mon déjeuner.

Робочий день учня

Яучень одинадцятого класу.

Янавчаюся в середній школі № 105 м. Києва.

Кожного ранку рівно о сьомій дзвенить будильник.

Я ще хочу спати, але піднімаюсь і роблю п’ятнадцятихвилинну зарядку.

Потім я прибираю ліжко і біжу до ванної.

Умиваюсь, чищу зуби, розчісуюсь.

Витираюсь рушником і повертаюсь до своєї кімнати, де одягаюсь і взуваюсь.

Осьомій сорок п’ять я снідаю.

Овосьмій десять я складаю книги й зошити у портфель.

Цілую батьків і виходжу, щоб іти до школи.

Дорога забирає у мене чверть години.

Уроки починаються о дев’ятій годині.

Я уважно слухаю пояснення та конспектую.

Заняття тривають близько двох годин по обіді.

Після уроків я часто затримуюсь у школі у різних справах.

Звичайно я повертаюсь о пів на четверту.

Я обідаю.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]