Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
последний вариант методички по английскому.doc
Скачиваний:
125
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
4.46 Mб
Скачать

Vocabulary

call sign - позывной сигнал

(the) above (company) - вышеупомянутая (компания)

duration - продолжительность

option - выбор; оптация; опцион

can be extended further - может быть продлен далее

subject to - при условии

mutual consent - взаимное согласие

the parties to this agreement- договаривающиеся стороны

wages - заработная плата

payment - уплата; оплата; платеж

upon departure from - после отбытия (отъезда) из

s/off - списание с судна

disembarkation - высадка

breakdown - распределение, "раскладка"

S.W.A. - дополнительное вознаграждение

leave pay - выплата на период отпуска

fixed overtime - "твердые"сверхурочные

O/T (overtime) - сверхурочная работа

hr (hour) - час

to apply - применять(ся); относиться

ratings - рядовые члены экипажа

inclusive - включающий в себя

accordingly - соответственно

as determined and prescribed- как это определено и предписано

in conformity with - в соответствии с

in accordance with smth- в соответствии с чем-либо; согласно чему-либо

position on board - должность на борту

to necessitate - делать необходимым

to affect smth- действовать, влиять на что-либо; затрагивать что-либо

drill - учебная отработка действий; учение

emergency - отработка действий на случай аварийной ситуации

peril - опасность; риск

immediate ~ - прямая угроза (жизни)

to be entitled to smth - иметь право на что-либо

up to - указание на количественный предел

earnings - заработок; заработанные деньги; прибыль

allotment - перечисление

advance - аванс

currency control - валютный контроль

port regulations- - портовые правила

balance - баланс; сальдо

to be retained - удерживаться

on completion of smth- по завершению (окончанию) чего-либо

probationary period - испытательный срок

to dismiss - увольнять;прогонять

on an eight days' notice- с предварительным уведомлением о предстоящем увольнении) за восемь дней (до его осущест­вления)

to recover - возвратить себе

repatriation - репатриация; возвращение на родину

substitution of the dismissed crew member - замена уволенного члена экипажа

to discontinue - прекращать (контракт)

prior - предшествующий

without notice - без предварительного уведомления

to commit - совершать

his further stay on board- его дальнейшее пребывание на судне

unfit for smth - непригодный для чего-либо

wilful - преднамеренный

to disobey - не повиноваться, ослушаться

to breach - нарушать правила, дисциплину

negligence - небрежность

smuggle - заниматься контрабандой, тайно провозить

to furnish smb with smth - предоставить кому-либо что-либо

joining expenses- расходы на прибытие (нового to miss - пропустить

nature - характер

deadly weapon - смертоносное оружие

drunk - пьяный

substitute - заместитель; замена

request - просьба

on his own - по его собственной просьбе

engagement - обязательство

to terminate his engagements - положить конец своим обязательствам

expiration - окончание, истечение (срока)

to be liable for smth- быть ответственным за что-либо

at his own expense - за свой собственный счет

the expenses will be borne by the Company - расходы будет нести Компания

to be transferred - быть переведенным

rating - положение, разряд, класс

rate of wages - ставка заработной платы

term - условие; срок - s of service - срок работы

inferior - стоящий ниже

to mutually agree- прийти к взаимному согласию, взаимно согласиться

extension - продление

premature termination- преждевременное окончание

to be wrecked - потерпеть кораблекрушение (аварию)

to lay up - ставить судно на прикол

to sign off - списывать (с судна)

severance pay - выходное пособие

due to smb - причитающийся кому-либо

to execute - выполнять; доводит до конца

his superiors - его начальники

his position duties- его обязанности по должности (должностные обязанности)

insurance - страхование; страховая премия

to be covered (=to be insured)- быть застрахованным; находиться под защитой

P+I Club - страховое общество default - провинность, проступок

misbehaviour - недостойное поведение

treatment - лечение

effective - действующий; имеющий силу

remains - останки, прах

personal effects - личное имущество, личные вещи

at the expense of the Company- за счет Компании

deceased - покойный, умерший

indemnity - возмещение, компенсация

in case of total disability- в случае полной нетрудоспособности

partial - частичный

pro rata percentage – пропорциональное процентное содержание (количество)

belongings - вещи, пожитки

if all payments have been met by the Company - если все платежи (вознаграждения) были оплачены Компанией

to trade - торговать, заниматься торговлей

bonus - премия

dispute or disagreement - спор или разногласие

interpretation -толкование, объяснение, интерпретация

application - применение, применимость

to be amicably settled - улаживаться полюбовно

to be referred (to the Court)- быть переданным на рассмотрение (в суд)

the appropriate Courts - соответствующий суд

contribution to union - профсоюзный взнос