- •Государственный комитет рыбного хозяйства украины
- •Введение
- •Unit I marine power plant automation
- •Control systems
- •Engine control room
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list. Across, at, by, during, for, from, of, on, out, throughout, with
- •IV. Translate the following functional specification:
- •1St letter
- •2Nd letter etc.
- •V. Translate into English in written:
- •VII. Answer the following questions:
- •Автоматика
- •Unit II seafarers’ employment
- •Contract of employment
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Translate the words and words combination in the brackets.
- •V. Answer the following questions:
- •VI. Translate from Russian into English:
- •VII. Fill in the application form
- •Unit III fire fighting and safety in machinery spaces
- •1. What is fire?
- •1) Solid fires
- •2) Liquid fires
- •3) Electrical fires
- •4) Chemical fires
- •2. Machinery space fires
- •The Dangers of Machinery Spaces
- •The Causes of Machinery Space Fires
- •Fire Prevention in Machinery Spaces
- •Maintenance
- •Firefighting in Machinery Spaces
- •I solate it
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate from Russian into English:
- •Fire Safety Plans
- •Exercise Translate into English:
- •Vocabulary
- •Unit IV emergency procedures, musters and drills
- •1. Types of drills
- •1.1. Fire drills general
- •1.2. Man overboard drills
- •1. 3. Abandon ship drills
- •Muster list and emergency instructions
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Answer the following questions:
- •VI. Translate from Russian into English:
- •Unit V survival craft and rescue boats
- •Lifeboats
- •Life rafts
- •Liferaft
- •Rescue boats
- •Aboard the survival craft
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate from Russian into English:
- •Unit VI personal life-saving appliances
- •Lifejackets
- •Immersion suits
- •Anti-exposure suits
- •Lifebuoys
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list. After, at, by, during, for, in, on, to, with, within, without.
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate from Russian into English:
- •VI. Translate the following word combinations.
- •Unit VII medical emergencies
- •Introduction
- •Immediate Reaction on Finding a Casualty
- •Summary of Emergency Response
- •First aid procedures
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list. Aboard, at, beyond, for, from, in, on, to
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate from Russian into English:
- •First aid procedures (Part II) Bleeding
- •Fractures
- •Frostbite
- •Hypothermia
- •Heart Attack
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list. Before, below, by, in, to, with
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate the following sentences from Russian into English:
- •Vocabulary
- •Regions of the Body – Части тела
- •Types of fractures
- •Unit VIII engine room documentation
- •Engine room log book
- •Night order book
- •Engine room bell book
- •Daily noon report
- •Instruction books, blueprints and diagrams
- •Exercises
- •I. Translate the text.
- •II. Complete the following. Choose the right word from the list.
- •III. Select the suitable preposition from the list.
- •IV. Translate from Russian into English:
- •Appendices appendix 1 graphical symbols for fire control plans
- •Appendix 2
- •Imo symbols and safety signs
- •Appendix 3 Mechanical Symbols and Colour Scheme
- •Список использованной литературы
- •References
- •Содержание
V. Translate from Russian into English:
Пожар в МКО
Причинами пожара в МКО могут быть искра при коротком замыкании, вспышка при разжигании форсунок, попадание топлива на горячие части двигателей, самовозгорание ветоши и т. д.
Развитие пожара в МО происходит очень быстро, при этом доступ в помещение сверху затруднен уже в первые минуты пожара.
Особую опасность проставляют утечки из поврежденного топливного трубопровода, находящегося под давлением, когда топливо вырывается в виде струй с большим распылом.
Такую же опасность представляют находящиеся в МКО неисправные самозапорные клапаны измерительных труб топливных танков.
В случае возникновения искры пары топлива и масел, уже нагретые до температуры помещения МКО, а иногда и выше, мгновенно воспламеняются.
При возникновении пожара в МО нужно в первую очередь прекратить поступление топлива к двигателям, котлам и расходным цистернам, отключить электроэнергию от горящего помещения, остановить вентиляторы и немедленно начать борьбу с огнем стационарными и переносными средствами пожаротушения.
Небольшие возгорания ликвидируются пеной из ручных или возимых огнетушителей и распыленной водой из пожарных стволов.
При возгорании топлива под котлами и двигателями для тушения применяют пену, подаваемую воздушно-пенными стволами, и распыленную воду из ручных стволов с распылительными насадками. При значительном повышении температуры в МКО необходимо включить систему орошения.
Если люди не успеют выйти из MО до начала развития пожара, включают орошение сходных шахт, чтобы можно было выйти из горящего помещения.
При горении топлива выше настила следует включать стационарную систему пенотушения или систему водораспыления.
Если тушение с помощью этих систем не дает результата, пожар тушат с помощью стационарных углекислотных и жидкостных установок.
Стационарные углекислотные, химические, жидкостные и другие имеющиеся на судне стационарные системы пожаротушения включаются только с разрешения капитана по указанию старшего механика.
В случаях, не терпящих отлагательств, и не позволяющих в создавшейся обстановке получить разрешение капитана, команда о включении стационарных систем пожаротушения может быть дана непосредственно старшим механиком, о чем должно быть немедленно доложено вахтенному штурману.
Fire Safety Plans
The ship has to conform with SOLAS requirements in relation to the type, number and position of the portable and fixed fire fighting appliances provided for use in any fire situation. These requirements are detailed in SOLAS Chapter II-2, Part D and Chapter 7, Part C.
The SOLAS regulations detail all of the design criteria required to provide the necessary fire protection cover for all areas on the ship.
The plans illustrate the positions of the portable fire fighting equipment including extinguishers and hoses, whilst also detailing the positions of other items of the ship’s equipment which may be required in a fire situation, such as fire plans and fire pumps.
When a vessel is built, a Fire Control and Safety Plan is drawn up in accordance with SOLAS regulations. The plan is normally formulated on a standard General Arrangement drawing which include many details not necessary on a poster which should detail the vessel's fire and safety equipment only. Further, for identifying the various equipment, symbols denoted by the yards are used. Quite recently, however, the IMO introduced standard symbols for use in detailing all fire and safety equipment depicted on fire and safety plans.
Fire Control Plans show the general arrangement of the ship. This plan should include the following information for each deck:
1) Location of machinery.
2) Fuel tanks.
3) Fire control stations.
4) Fire detection systems.
5) Fire alarm systems.
6) Deck plans.
7) Location of fire extinguisher appliances.
8) Ventilating system including fan and damper positions.
9) Identification numbers of fans serving each section.
These plans may be laid out in booklet form to be issued to all key personnel and ship’s officers. A copy of these plans must be permanently exhibited aboard the ship. Another copy should be permanently stored in a prominently marked, weather-tight enclosure outside the deckhouse for the assistance of shore-side fire fighting personnel. Extra copies of these fire control plans should be mounted on each deck level in a highly visible location. The container should be marked "Fire Control Plans".