Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СНД задания / Стилистика научного дискурса Пособие для магистратуры.doc
Скачиваний:
469
Добавлен:
10.06.2015
Размер:
2.67 Mб
Скачать

Термины

Вариантность нормы

Виды норм

Изменчивость нормы

Кодификация нормы

Литературный язык

Нормативные словари

Нормы, общие для устной и письменной речи

Нормы письменной речи

Нормы устной речи

Языковая норма

Контрольные вопросы

  • Что понимается под языковой нормой?

  • Назовите основные принципы выбора кодифицированной нормы.

  • Перечислите основные источники языковой нормы.

  • Где кодифицируется языковая норма?

  • Что является универсальным нормативным справочником?

  • Какую информацию содержит нормативный толковый словарь?

  • Какими признаками характеризуется языковая норма?

  • Назовите виды (типы) языковых норм.

6.2. Нормы, общие для устной и письменной речи

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения устных и письменных текстов разных функционально-стилистических типов и разных жанров. Среди них различают лексические нормы, морфологические нормы, синтаксические нормы, стилистические нормы.

6.2.1. Лексические нормы

Лексические нормы – это нормы словоупотребления и нормы лексической сочетаемости, т.е. нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Так, например, слова карий и коричневый, обозначая оттенки одного и того же цвета, различаются своей сочетаемостью с другими словами, что связано с объемом лексического значения слов. Значение слова карий более узкое, отсюда и ограниченность в его лексической сочетаемости. Ср. толкования лексического значения данных слов в ТСОШ: коричневый – буро-желтый (цвета жареного кофе, спелого желудя); карий – о цвете глаз и масти лошадей: темно-коричневый (коричневый карандаш, фломастер, коричневая мебель, коричневые глаза, коричневая лошадь и т.п., но только карие глаза, каряя лошадь).

Точность словоупотребления зависит также от употребления слова в нужном лексическом значении, правильного употребления заимствованных слов, правильного выбора слова из синонимического или паронимического ряда.

Следует напомнить, что синонимы – слова, близкие или совпадающие по значению, но различающиеся в произношении и написании (смелый – храбрый, лингвистика – языкознание); паронимы – однокоренные или разнокорневые слова, близкие по звучанию, но разные по значению и написанию (значение – значимость, существо – сущность, надеть – одеть).

Так, например, в предложении В прежние времена за большие поступки студентов наказывали солдатчиной вместо слова проступки неверно употреблено слово поступки. Эта ошибка вызвана неразличением паронимов из-за незнания лексического значения слова: поступок – совершенное кем-нибудь действие; проступок – поступок, нарушающий правила поведения, провинность. В предложении Малыш во всем имитировал старшему брату вместо слова подражал неуместно употреблено слово имитировал. Эти слова являются синонимами, однако различаются оттенками значения и сочетаемостью: имитировать – в точности стремиться повторить оригинал по внешним признакам, чтобы выдать одно за другое (возможно – с целью обмануть); подражать – добиваться сходства. Различаются они и особенностями управления: имитировать кого-что, подражать кому-чему. В данном случае нарушение лексической нормы связано с неверным выбором слова из синонимического ряда, нарушением сочетаемости и неверным употреблением заимствованного слова.

Нарушение лексических норм приводит к лексическим ошибкам разного типа:

1. Употребление слова в несвойственном ему значении (семантические ошибки):

а) расширение или сужение объема значения слова: *Кондитер долго топчет тесто руками; *Мама занавесила лампу газетой; *Преступник на джипе быстро удалился с места происшествия;

б) семантическое искажение производных слов из-за неверного понимания их словообразовательного значения: *Бабушка, например, идет в мясной отдел, а я занимаю очередь в масляный; *Я насушила немного черных сухариков, просто так, для лакомства; *Мне мешает скромность, нерешительность, я хотела бы стать более самоуверенной;

в) смешение семантики слов с конкретной и отвлеченной семантикой: *Стоит врач и укол в руках держит; *Там осуществляют лечение алкоголиков, наркоманов и других заболеваний;

г) смешение слов-паронимов и парономазов: *В метро мы увидели бегущую лестницу − экскаватор; *Мама ругается, если я на улицу не одеваю шапку;

д) употребление анахронизмов, т.е. слов, обозначающих устарелые, не соответствующие современности явления, понятия (Ломоносов поступил в институт; Раскольников учился в вузе);

е) смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы).

2. Неверный выбор синонима:

а) выбор синонима с ограниченной сочетаемостью: *Мцыри − герой с красочной душой;

б) неуместное употребление заимствованных слов: *Электорат собрался в очереди за избирательными бюллетенями уже к семи часам утра;

в) выбор стилистически маркированного синонима, не соответствующего стилевой специфике текста: *Когда Онегин вернулся после своих скитаний и увидел на балу похорошевшую Таню, он прямо обалдел, какая она стала красавица.

3. Лексическая избыточность:

а) многословие: *И тогда Мцыри, можно сказать, решил бежать из монастыря, по-тихому скрыться, чтоб никто его не нашел, чтоб он стал наконец свободным, и он бежал из монастыря.

г) неоправданные повторы в тексте: *Муравьи снова сделали свой домик. И вот кто-то опять разрушил их домик. Но трудолюбивые муравьи снова сделают свой домик;

д) использование слов-«паразитов»: *Мцыри был у них типа воспитанник, короче, в монастыре-то, а чувствовал себя по жизни типа пленником.

4. Образование неологизмов: *Моя жизнь в этом году наполнена заботами о заканчивании школы.

5. Нарушение лексической и лексико-грамматической сочетаемости:

а) у слов с ограниченной сочетаемостью: *В лесу начался бурный листопад; *Когда идет листопад, на улице так красиво!;

б) при стяжении синтаксических конструкций: *Котенок любит цепляться к бархатным занавескам и приятно качаться на них; *Сколько дней мы провели вместе − это жалкое время было для меня просто потеряно!

в) лексическая недостаточность: *Автор сочувствует и даже славит своего героя.

6. Ошибки в употреблении устойчивых сочетаний:

а) лексическая трансформация фразеологизма: *Ему было впору биться об стену; *

б) грамматическая трансформация фразеологизма: *Меня мама ругала на чем свет стоял; *На ней были туфли на босую ногу;

в) контаминация устойчивых сочетаний: *Я выбивался из кожи, но у меня так ничего и не получилось;

г) употребление фразеологизма в несвойственном ему значении: *Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а все ему верят; *Я в этой алгебре ни гу-гу;

е) образование ненормативных фразеологических сочетаний: *Я чуть не лопнул со страху;

ж) нарушение сочетаемости фразеологизма: *Я хохотала как резаная; *И тут он пить захотел как резаный.

С нарушением лексических норм связаны и такие речевые ошибки, как плеоназм и тавтология.

Плеоназм (греч. pleonasmos – излишество) – оборот речи, в котором без надобности повторяются слова, частично или полностью совпадающие по значениям или такие, в которых значение одного слова уже входит в значение другого слова. Например, в сочетании человек двадцать людей лишним является словоформа людей, так как человек и люди – это разные грамматические формы одного и того же слова; в сочетании своя автобиография лишним является слово своя, так как слово автобиография уже содержит понятие «своя», выраженное первой частью авто- (автобиография – описание своей жизни). К плеоназму стоит отнести и активно употребляющееся в современной разговорной речи сочетание самый лучший, представляющее собой комбинацию двух форм превосходной степени имени прилагательного: простой формы лучший и вспомогательного слова самый, которое вместе с исходной формой прилагательного образует сложную форму превосходной степени – самый хороший. Следовательно, в сочетании самый лучший слово самый является избыточным, так как слово лучший уже содержит в себе понятие «самый». Поисковая система Yandex по запросу самый лучший выдала 274 миллиона страниц с документами, где это сочетание встречается. Чаще всего это чаты, форумы, персональные страницы и сайты различных организаций. Ср.: Самый лучший блог. Самый лучший гаджет. Самый лучший клуб. Самый лучший форум. Самый лучший чат знакомств. Самый лучший сайт. Самый лучший аддон. Самый лучший режиссер. Самый лучший фотопринтер. Самый лучший винчестер. Самые лучшие стеклопакеты. Самый лучший ноутбук. Самый лучший клиент. Самый лучший почтовик. Самый лучший антивирус. Самый лучший развлекательный комплекс. Самый лучший барабанщик и т.п. Встречается данное сочетание и в рекламных текстах (устных и письменных): Информатор: самый лучший бренд – ваш друг и помощник; Все самое лучшее для фанатов MMORPG! Новости, обзоры, статьи, релизы!; Моя мама – самая лучшая мама на свете; Наш многолетний опыт работ в сфере продаж керамической и кафельной плитки позволяет нам самым лучшим образом помочь Вам в выборе плитки, опираясь на Ваши пожелания и предпочтения; Рассуждать о самом лучшем дизайне сайта, о самом лучшем сайте правомерно, если речь идет о сравнении нескольких сайтов одного и того же ценового ряда, посвященных схожим видам бизнеса; Мы собрали только самые лучшие и верные идеи бизнеса на своих страницах. Конкурс «Самый лучший папа губернии», проводившийся в 2007 г. в Саратовской области. Новый комедийный фильм режиссера К.Кузина (2008 г.) называется «Самый лучший фильм».

Следует отметить, что встречаются случаи употребления этого сочетания и в художественной литературе: Самое лучшее – приходите сегодня вечером. Чаю выпьем; …он, Гирин, вспоминает не действительность прошлого, а некий экстракт самого лучшего, красивого и милого сердцу (И.Ефремов. Лезвие бритвы). «Самый лучший способ» – название рассказа Н.Внукова, опубликованного в ноябре–декабре 2000 г. в журнале «Костер».

Несмотря на столь активное употребление этого сочетания, все-таки его стоит рассматривать как несоответствующее лексической норме и недопустимое в речи, о чем свидетельствует и БТС.

Тавтология (греч. tautologia из tauto – то же самое и logos – слово) – повторение в предложении однокоренных слов (Следует отметить следующие особенности…; Единая команда единомышленников; Какими сейчас полевыми работами занимаются на полях?). Иногда к тавтологии относят также повторение одних и тех же или близких по значению и звуковому составу слов, а также повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового (Авторские слова – это слова автора; Круг – это геометрическая фигура круглой формы).

Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности. Чтобы избежать лексических ошибок, необходимо обращаться словарям, в которых отражаются лексические нормы: толковым, словарям иностранных слов, синонимов, антонимов, паронимов, терминологическим словарям и справочникам и т.д.