- •Культура речи ф.А. Нодель, к.П.Н., преподаватель-методист Колледжа архитектуры и менеджмента в строительстве № 17
- •Отношение детей к нецензурной лексике
- •Культура речи в.Красных, г. Москва
- •Сильный – силовой
- •Культура речи в.Красных, г. Москва
- •Ледяной или ледовый?
- •Культура речи в.Красных, г. Москва
- •Двойной – двойственный – двоякий
- •Актуальная тема и.В. Хазанова, г. Москва
- •Сложности со сложными словами
- •Культура речи в.И. Красных, г. Москва
- •Массивный – массированный – массовый
- •Реплика к.С. Лазаревич, научный редактор еженедельника «География»
- •Пожалейте читателя Заметки редактора
- •Язык и общество
- •Справочное бюро
- •Языки общество
- •Работа над ошибками
- •Справочное бюро
- •Чего не найдешь в словарях...
- •Язык и общество
- •Работа над ошибками
- •Справочное бюро
- •Это интересно!
- •Язык и общество
- •Язык и общество
- •Справочное бюро
- •Язык и общество
- •Вопросы
- •Работа над ошибками
- •Справочное бюро
- •Язык и общество
- •Праздники
- •Язык и общество
- •Шпионы и разведчики
- •С Ильичом или с Ильичем?
- •Язык и общество
- •Язык и общество
- •Справочное бюро
- •Язык и общество
- •Работа над ошибками
- •Справочное бюро
- •Язык и общество
- •Работа над ошибками
- •Справочное бюро.
- •Вопросы слушателей
- •Язык и общество в.Свинцов, б.Панов
- •Школьное справочное бюро
- •Культура речи в.И. Красных, г. Москва
- •Дружеский или дружественный?
- •Культура речи в.И. Красных, г. Москва
- •Водный – водяной – водянистый
- •Культура речи в.И. Красных, г. Москва
- •Военный или воинский?
- •Развитие речи Юлия мацкивская
- •Заимствованная из английского языка лексика на уроках развития речи
- •Литература
- •Действенный – действительный – действующий
- •Письмо II
- •Письмо III
- •Письмо IV
- •Культура речи т.Г.Винокур
- •Десять заповедей культуры речевого поведения Из цикла бесед о русском языке на "Радио России"
- •Язык писателя
- •Из «Автобиографического введения»
- •Культура речи в.И.Красных
- •Игорный – игральный – игровой
- •Культура речи б.И.Матвеев
- •Ошибки в построении глагольно-именных сочетаний
- •«Дамы» и «господа»
- •«Скоро» и «случайно»
- •Литература:
- •Культура речи Эр. Хан-пира
- •Фигурант и персоналия в языке и речи
- •Культура речи в.Красных звериный или зверский?
- •Культура речи
- •Эр.Хан-пира
- •Капризы предлогов
- •Культура речи о.Волкова, г. Москва грустная устная речь
- •Лексика
- •Исправьте и прокомментируйте ошибки
- •Исправьте и прокомментируйте ошибки
- •«Неологизмы»
- •Исправьте ошибки
- •Фразеология
- •Сстановите фразеологизм
- •Грамматические и синтаксические ошибки Исправьте и прокомментируйте ошибки
- •«Кто ясно мыслит, тот ясно излагает»
- •Попробуйте отредактировать!
- •Пунктуационные ошибки
- •Объясните, почему здесь не нужна запятая
- •Культура речи в.И.Красных решительный или решающий?
- •Слово не есть наша произвольная выдумка: всякое слово, получающее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли.
- •Культура речи ценный, ценностный или ценовой? в.И.Красных
- •Литературный язык в оркестре языка общенародного с.Гиндин
- •Культура речи годовалый, годовой или годичный? в.И.Красных
- •Культура речи комфортабельный или комфортный? в.И.Красных, г. Москва
- •Культура речи жизненный или житейский? в.И.Красных г. Москва
- •Ай-ай-ай! Вас что-нибудь настораживает в этом тексте?
- •Новое в речевом этикете м.А.Кронгауз
«Дамы» и «господа»
Первое, что бросается в глаза при чтении объявлений в «Русском слове», – это почти обязательные обращения. Естественно, чаще всего таким обращением является слово господа, употребляемое, правда, обычно в косвенных падежах. Например, «Контора газеты “Русского слова” покорнейше просит господ подписчиков при перемене адресов предъявлять подписную квитанцию». Сравните с объявлением в том же «Московском комсомольце»: «Редакция предлагает разместить рекламу на сайте “МК”». Кому предлагает? И как? И, уж конечно, не покорнейше просит. И никаких господ. Как упразднили их сразу после революции («Господа все в Париже!»), так и исчезли они со страниц газет. Вот как объясняет значение слова господин «Толковый словарь русского языка» под редакцией проф. Д.Н. Ушакова.
«Господин 1. При фамилии или звании – формула вежливого упоминания или обращения (к лицу из господствующих классов). Такая же формула по отношению к гражданам буржуазных государств. В журнальной и газетной полемике, а также в устной речи – формула иронического упоминания своего противника или лица, не заслуживающего уважения...» Словарь Д.Н. Ушакова был издан в 1935 году. Но и в наши дни академические словари толкуют понятие «господин» в старом духе. В вышедшем уже после перестройки «Историко-этимологическом словаре современного русского языка» П.Я. Черных читаем:
«Господин в дореволюционной России – форма вежливого обращения или упоминания лиц, принадлежащих к привилегированному классу. В настоящее время употребляется по отношению к иностранцам». И хотя в устной речи (чаще всего – в обращении к аудитории) это слово постепенно восстанавливается, в газетных объявлениях оно, видимо, появится не очень скоро, если появится вообще. А в сытинском издании господа были так же естественны, как и сопутствующие им словосочетания: убедительно просят, покорнейше предлагают, просят пожаловать. Такие вежливые обороты были свойственны объявлениям не только официальных контор, но и частных лиц.
«Московское общество строительных работ приглашает всех господ подрядчиков пожаловать 3 марта в 4 часа дня на молебен по случаю открытия Обществом своего помещения в доме Конкина, на Покровке». «Дама средних лет просит убедительно место. Имеет лучшие референции».
Или такое, например, замечательное объявление:
«100–200 рублей предлагаю за приискание соответственной должности представительному и солидному господину в коммерческом предприятии в качестве продавца. Дискреция под честное слово».
Бог с ними – с референцией и дискрецией! Для того чтобы понять эти синонимы слов рекомендация и обязательство, нужно было залезть в словарь иностранных слов. Но куда подевались все эти пожаловать, убедительно просим, приискание? Да туда же, куда милые дамы и представительные господа! Если говорить о культуре газетных объявлений, то за прошедшие 100 лет она заметно снизилась. Словоупотребление доходит подчас до смешного. Известно, например, что многие современные владельцы собак считают почему-то неприличным называть их суками и кобелями. И поэтому ханжески и жеманно именуют их «мальчиками» и «девочками». Типичное объявление наших дней:
«В районе м. “Юг-Зап.” потерялся лабрадор (девочка) палевой окр. Нашедшему – вознгр.» («Вечерняя Москва», 16.01.2002).
Но, как выясняется, некая читательница «Русского слова» в 1907 году тоже полагала неприличным называть свою собаку сукой и дала такое объявление:
«Настоящей породы немецкий дог (дама), 1-го года, благонравная и правильная, за отъездом за границу продается».
Действительно, разве может быть «благонравная и правильная» псина сукой? Только дамой! Словарь Ушакова дает четыре толкования слова дама: это и пара в танце с кавалером, и игральная карта, и шахматная фигура. Но все-таки 1-е значение: «Дама – в буржуазном обществе – женщина, по внешнему виду принадлежащая к состоятельному или интеллигентному кругу». Кроме господ и дам, в объявлениях «Русского слова» в изобилии присутствуют барышни и особы. Современный читатель, возможно, усмотрит между ними лишь возрастные разтличия: барышня – совсем юная девушка, особа – женщина неопределенного возраста. Однако в начале прошлого века читающая газеты публика прекрасно понимала все тонкости различий между барышнями, особами и дамами. Они были не только возрастными, но и сословными. Из объявлений «Русского слова»:
«Интеллигентная образованная барышня из хорошей семьи желает быть компаньонкой, согласна сопровождать за границу». «Добрые люди! Бедную интеллигентную барышню обокрали! Пожертвуйте хотя бы платье и жакетку!»
Словарь современного русского языка (М., 1991) указывает на три значения слова барышня: 1. Незамужняя дочь барина. 2. Не привыкшая к труду, изнеженная или не желающая трудиться девушка, белоручка. 3. (с пометой устар.) – девушка, девица. Трудно с определенностью утверждать, что приведенные выше объявления барышень действительно принадлежали девушкам из высшего общества. Скорее всего нет. Но тем не менее подавшие эти объявления девушки подчеркивают свою интеллигентность и происхождение (из хорошей семьи). Другое дело – особы. Из барышень они уже вышли по возрасту, а дамами не стали. Отсюда – содержание и эпитеты объявлений:
«Приличная, средних лет особа желает получить место к детям». Или: «Нужна молодая особа к одинокому по хозяйству». Интересно, что автор последнего объявления обращается не к барышне, а именно к молодой особе. Видимо, «интеллигентной барышне из хорошей семьи» он и сам не соответствует, ему бы что-нибудь попроще.