Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Нодель Ф.А., Красных В.И. Культура речи. М., 2005. 84 с.doc
Скачиваний:
97
Добавлен:
10.08.2013
Размер:
1.42 Mб
Скачать

Справочное бюро

1. Как правильно: ксерокопировать или ксерить?

Правильно: ксерокопировать документ, отксерокопировать документ, снять копию документа. Глагол ксерить и производные от него принадлежат к разговорному стилю. Кстати, слово ксерография – искусственное, придумано специально для этого типа копии кафедрой древних языков Огайского университета. Ксерография – по-гречески «сухописание».

2. Как правильно: глазированный или глазурованный сырок?

Неразличение глаголов глазурова/ть и глазирова/ть, а также причастий, образованных от них, – глазурованный и глазированный – связано с двумя значениями существительного глазурь. Глазурь – 1) стекловидное покрытие на керамических изделиях, закрепленное обжигом; 2) густой сладкий сироп (сахарный, шоколадный и т.п.), которым украшают кондитерские изделия и в котором варят фрукты; застывший слой такого сиропа. Итак, глазурь 1 – это покрытие на керамических изделиях, глазурь 2 – сироп или застывший слой такого сиропа. В соответствии с двумя значениями слова глазурь употребляются и два глагола – глазуровать и глазировать, а также причастия от этих глаголов. Глазурованный – от глагола глазуровать: «покрыть глазурью 1, т.е. стекловидным покрытием на керамических изделиях»: глазурованный кирпич, глазурованная керамическая плитка, глазурованная посуда. Глазированнный – причастие от глагола глазировать: «покрыть глазурью 2, т.е. густым сладким сиропом»: глазированный сырок, глазированные фрукты, глазированный кекс, глазированные хлопья. Глагол глазировать употребляется и в бумажном производстве: делать блестящим, гладким (обычно бумагу): глазированная бумага.

Язык и общество

И.Б. ЛЕВОНТИНА, Ю.А. САФОНОВА, Е.Я. ШМЕЛЕВА

Продолжение. См. № 8, 13, 22, 29/2003

Радиопередача «Грамотей»

Выпуск 5

Свободно говорю на латыни и древнегреческом

Задумывались ли вы когда-нибудь над тем, как много в русском языке слов, заимствованных из латыни или древнегреческого языка, образованных от греческих и латинских корней, от имен богов и героев античных мифов? Кстати, сами русские слова герой и миф пришли к нам из античности, так же как слова мегаполис (большой город), стратег, тиран, история, демократия и тысячи других. Например, сигнал милицейского автомобиля или автомобиля «скорой помощи» мы называем сиреной, обитательницу морей – медузой, австралийского муравьеда – ехидной. При этом мы не вспоминаем, что обращаемся к образам греческих мифов, в которых сладкоголосые сирены были грозной опасностью для путешественников, а Медуза и Ехидна – ужасными чудовищами. Или слово хаос – беспорядок, неразбериха: древние греки считали, что вначале во Вселенной ничего не было, все было в беспорядке перемешано, то есть был хаос. Это же слово дошло до нас в другой, куда более знакомой форме, правда, узнать его в этой форме непросто. В начале XVII в. фламандский химик Ян Баптист ван Гельмонт исследовал пары, образующиеся при сжигании древесного угля. Эти пары не обладали какой-нибудь определенной формой. Если они были заключены в емкость, то эта емкость казалась пустой. Такая субстанция, лишенная очертаний и формы, была примером хаоса – так ее и назвал Ян Гельмонт, только написал он это слово в соответствии с произношением своего родного фламандского языка – газ. Когда же все предметы, созданные из хаоса, обрели очертания и форму, то возник космос – мы и сейчас так называем нашу Вселенную. Особенно часты заимствования из греческого и латыни в научном языке, ведь вплоть до недавнего времени греческий и латынь были общими языками научного сообщества. Когда необходимо было дать название какому-нибудь новому животному, планете, химическому элементу или явлению природы, считалось, что лучше давать латинские или греческие имена, которые понятны всем, например, именем Урана – бога неба названы и планета Уран, и химический элемент уран; в географическом названии Атлантический океан «участвуют» имена сразу двух титанов – Атланта (Атласа) и Океана. Кстати, помните, чем прославился Атлант – Атлас? После того как Атлас вместе с другими титанами потерпел поражение в своей борьбе с богами, он должен был в качестве наказания держать на плечах небесный свод. Когда люди узнали, что Земля – это шар и небо не может упасть на Землю, стал постепенно складываться образ Атласа – усталого гиганта, держащего на плечах не небо, а земной шар. Поскольку Атласа изображали на первых географических картах, в XVI в. фламандский географ Меркатор назвал сборник географических карт атласом, и мы до сих пор пользуемся этим названием. Так что вы сами не замечаете, как много латинских и греческих слов вы знаете. Наша игра поможет вам в этом убедиться. Чтобы ответить на вопросы игры, не надо лезть в словарь, достаточно вспомнить русские слова с соответствующим значением – и ответ готов. Например, как по-гречески будет книга? Вспомните: как называется место, где собрано много книг? Библиотека. А как называется главная книга человечества, книга книг? Библия. Значит, мы можем предположить, что книга по-гречески – библия, библио. Конечно, это некоторое упрощение, на основе русских слов мы можем восстановить только примерное звучание соответствующего греческого или латинского корня, а не все слово с правильным окончанием (например, именительный падеж, в котором слово книга, естественно, приводится, в словаре звучит как библос). Так что давайте не забывать о том, что каждый раз, когда мы приводим в ответе греческое или латинское слово, мы на самом деле указываем лишь примерное звучание соответствующего греческого или латинского корня.