Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
умк-Ин.яз 2 - (испан) -скст.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
03.05.2015
Размер:
431.1 Кб
Скачать

IV. Учебно-методическое обеспечение дисциплины

4.1 Литература

Основная литература

  1. Родригес-Данилевская Е.И., Патрушев А.И., Степунина И.Л. Учебник испанского языка. Практический курс для начинающих. М., ЧеРо, 2005.

  2. Патрушев А.И., Учебник испанского языка. Практический курс продвинутый этап. М., ЧеРо, 1997.

  3. Чичин А.В., Испанский язык (основной курс). М.Московский лицей, 2003.

  4. Нуждин Г.,Комарова А. 75 устных тем по испанскому языку. М., Рольф, 2000.

Дополнительная литература

  1. Дышлевая И.А. Курс испанского языка для начинающих. СПб., Союз,

2003.

  1. Дышлевая И.А. Курс испанского языка для продолжающих.

СПб.,Союз. 2003.

  1. Арутюнова Н.Д. Трудности перевода с испанского языка на русский.

М., Высшая школа, 2004.

  1. Попова Т.Г. Испанский для тебя. Учебник испанского языка для

начинающих. М., 2004.

  1. Григорьев С.В. Испанский для школьников и абитуриентов. СПб.,

КАРО, 2004.

4.2 Аудиокурсы

1. L.Busquets y L.Bonzi, «Curso intensivo español para extranjeros». Editorial „Verbum“ Colección Cervantes, España;

2. «Испанский язык в диалогах», Г.А.Нуждин, «Айрис Пресс», Москва.

3. "Español de Oro". Мультимедийный курс изучения испанского языка. Для лингафонного кабинета.

4. Песни для уроков испанского языка “Corazón, corazón”. М., Элан, 2006.

2. ОБЩИЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИН

Данная программа базируется на следующих принципах:

  • коммуникативности;

  • когнитивности;

  • проблемности;

  • интерактивности;

  • интенсивности;

  • личностно-ориентированности;

  • непрерывности обучения.

Цели и задачи предопределяют использование коммуникативного концептуально-ориентированного подхода как основного принятого в Российской Федерации в обучении иностранным языкам. Данный подход позволяет сочетать системное овладение материалом и развитие языковой, речевой и социокультурной компетенций и подразумевает использование разных видов условных ситуаций, имитирующих как бытовое, так и научное общение.

Основные методические принципы реализуются через следующие цели и задачи:

Целью обучения является развитие коммуникативной компетенции (т.е. речевого общения, основанного на умении пользоваться языком адекватно социальной ситуации), включающей речевую, языковую, социолингвистическую, дискурсную, социальную, социокультурную, компенсационную и стратегическую составляющие.

Понятия составляющих коммуникативной компетенции определяются через следующее содержание:

Языковая компетенция - владение языковым материалом (фонетика, лексика, грамматика) с целью его использования.

Речевая компетенция - способность понимать текст, предъявляемый зрительно или со слуха и порождать речевое высказывание в устной или письменной форме.

Социолингвистическая компетенция - способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуацией обращения.

Дискурсная компетенция - способность связно воспринимать и порождать отдельные высказывания в рамках коммуникативно-значимых речевых образований.

Социокультурная компетенция - степень знакомства с социально-культурным контекстом функционирования речи.

Социальная компетенция - способность и готовность к общению.

Компенсационная компетенция - способность ориентироваться в различных источниках информации и использовать их в практической деятельности.

Стратегическая компетенция - способность успешно изучать иностранный язык как предмет, способность учиться.

Задачи обучения показать:

1. умение эффективного использования языкового материала (фонетики, лексики, грамматики) для профессиональной коммуникации;

2. речевую компетенцию по четырем видам речевой деятельности;

3. четкое представление о фонологической, морфологической, лексической, синтаксической и семантической структуре испанского языка;

4. глубокое понимание культуры Испании и умение пользоваться данными знаниями в профессиональной деятельности;

5. умение выполнять самостоятельные лингвистические исследования, оценивать свой учебный опыт, пользоваться различными стратегиями обучения для профессионального совершенствования.

Коммуникативная методика - это в какой-то степени смесь традиционного и интенсивного методов. Основа этой методики - общение. Главное, преодолеть языковой барьер, избавить человека от боязни говорить на чужом языке, "разговорить" его. На занятиях студентам дается возможность использовать язык в реальных жизненных ситуациях. Это, в свою очередь, позволяет им научиться применять грамматические формы для выражения собственных мыслей. Коммуникативный метод развивает все языковые навыки: от устной и письменной речи до чтения и аудирования. Грамматика же изучается в процессе общения на языке: студент сначала осваивает и запоминает слова, выражения, языковые формулы и только потом начинает разбирать, что они из себя представляют в смысле грамматики. Смысл в том, чтобы научить студента говорить на иностранном языке не только свободно, но и правильно. Занятия проходят в свободной раскрепощенной обстановке. Во время занятия не принято разговаривать на родном языке. Правила, значения новых слов объясняются преподавателем при помощи знакомой студенту лексики, грамматических конструкций и выражений, при помощи жестов и мимики, рисунков и прочих наглядных пособий. Для того чтобы общение было максимально приближено к условиям естественной коммуникации, преподаватель моделирует ситуации общения, применяет метод ролевых игр и драматизации. Драматизация - представление в виде сцен рассказов, сказок, забавных историй, а также сюжетных картин. Задача учащихся состоит в том, чтобы воплотить заданную тему и сюжет в речь. Здесь разыгрываются повседневные ситуации, например: покупка, поздравление, знакомство, выбор маршрута путешествия... Участники ролевых игр могут исполнять различные социальные роли, а также роли вымышленных персонажей. Их задача при этом заключается в разрешении проблемной ситуации. Весьма эффективными на продвинутом этапе оказываются дискуссионные игры, где обсуждаются актуальные и интересные для учащихся вопросы. Каждый учащийся выбирает удобную для себя роль и высказывается от имени выбранного им персонажа. Содержанием таких дискуссий может быть любая проблема реальной жизни. Например, выбор профессии, планы на будущее, отношения с родителями, защита окружающей среды, роль женщин в обществе и т.д. Таким образом, снимается психологический барьер страха перед языковой ошибкой и предоставляется возможность высказывать свое мнение. Работая в группе, учащиеся проявляют речевую самостоятельность. Они могут помогать друг другу, успешно корректировать высказывания собеседников, даже если преподаватель не дает такого задания.

Однако не следует забывать о традиционной методике изучения языка.

Особенностью традиционной методики является то, что в процессе работы обучающиеся должны освоить в заданном объёме все виды речевой деятельности. Естественно, это предполагает основательное изучение всех аспектов языка: грамматики, фонетики, лексики. В традиционной методике можно выделить два подхода: изолированный подход, это когда преподаватель обучает сначала фонетике, затем чтению, потом грамматике и т. д. То есть, все аспекты языка изучаются по отдельности и в той или иной последовательности. Комплексный подход, это когда все аспекты языка изучаются во взаимосвязи. Например, тексты для чтения и прослушивания, монологи, диалоги, грамматические упражнения содержат специально отобранные в соответствии с задачами лексику (слова) и грамматику. Обучающиеся отрабатывают их во всех видах речевой деятельности, комбинируют их между собой, применяя разные виды памяти. Работа организуется таким образом, что одни и те же слова, грамматические явления, неоднократно встречаются и в тексте и в упражнениях, обыгрываются в ситуациях. Благодаря этому происходит наиболее эффективное усвоение языкового материала. В общем, мастерство преподавателя, работающего по традиционной методике, определяется умением "увязать" все аспекты и компоненты в единый эффективно работающий комплекс, где реализуется принцип синергетики, когда видимый конечный результат оказывается больше простой суммы исходных элементов. Если обучение по традиционной методике ведется комплексно, то эта методика имеет много преимуществ: гарантирует отличное знание теории грамматики, огромный лексический запас, умение свободно читать и писать. Однако если главным тренингом станет перевод с иностранного языка на русский и наоборот, существенный минусом может стать то, что обучавшийся по традиционной методике, говоря на иностранном языке, постоянно переводит, т.к. думать продолжает по-русски.

При использовании любых методик студенты должны осознавать, что вне зависимости от методики, работа над языком требует значительных усилий с их стороны, желания и активности, а также систематичности. Большую роль в успешности изучения языка играет самостоятельная работа учащихся.