- •Факультет социального управления Кафедра иностранных языков и межкультурной коммуникации
- •I. Целевая установка и организационно-методические указания
- •1.Цели и задачи обучения по дисциплине
- •I год обучения (5-6 семестры)
- •II год обучения (7-8 семестры)
- •2. Организационно-методические указания
- •II. Содержание разделов и тем дисциплины
- •V семестр
- •Тема 1 . Вводный фонетический курс
- •Тема 2. Моя визитная карточка (Presentando a mí mismo)
- •Тема 3. Моя семья (Mi familia)
- •Тема 9. Поездка за город, конец недели (Ir al campo, un fin de la semana)
- •Тема 15. Почта и телеграф (En correos y Telégrafos )
- •IV. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
- •4.1 Литература
- •4.2 Аудиокурсы
- •3. Методические рекомендации по выполнению контрольных работ
- •3.1Тексты контрольных работ по грамматике
- •Variante I
- •Variante II
- •1.Sustituya los complementos en cursiva por pronombres personales atónicos:
- •3.2 Тексты итоговых (посеместровых) контрольных работ по грамматике
- •V семестр
- •VI семестр
- •3.3 Тесты проверки остаточных знаний по грамматике
- •5. Порядок проведения контроля качества подготовки обучающихся по дисциплине, содержание контролирующих материалов
- •5.3. Рекомендуемые приемы проверки уровня подготовки студентов в конце первого года обучения
- •5.4. Рекомендуемые приемы проверки уровня подготовки студентов в конце второго года обучения
- •5.5. Структура экзаменационного билета
5. Порядок проведения контроля качества подготовки обучающихся по дисциплине, содержание контролирующих материалов
Текущая аттестация
Текущий контроль проводится в течение всех лет обучения на каждом занятии. Это и проверка понимания прочитанного и прослушанного, проверка письменных упражнений, прослушивание устных сообщений и пр. А также в виде небольших письменных контрольных работ, письменных ответов у доски, устных опросов по пройденному материалу, докладов по материалам научной периодики и выполнения домашних переводов текстов по специальности. Объектами контроля могут быть как виды речевой деятельности, так и лексические, грамматические и фонетические навыки студентов.
Промежуточный контроль осуществляется на практических занятиях форме самостоятельных работ, словарных диктантов, устных опросов активного тематического вокабуляра и грамматического материала (как поурочный контроль) и индивидуальных собеседований по материалам аутентичных текстов. Промежуточный контроль проводится в конце цепочки занятий по определенной теме и ориентирован на те же самые объекты. Контроль лексических и грамматических навыков может осуществляться в форме традиционных словарных диктантов или контрольных работ. Он может также носить тестовый характер и проводиться в форме заданий со свободно конструируемым ответом.
Итоговая аттестация
Итоговый контроль представляет собой семестровые экзамены и итоговый экзамен в конце курса. Итоговый контроль проводится в конце каждого семестра в виде экзамена. Проверке подвергаются умения во всех видах речевой деятельности (подготовленное или неподготовленное сообщение по теме, подготовленный или свободный диалог по заданной ситуации, чтение и пересказ текста, перевод с испанского на русский язык и с русского на испанский язык).
Требования к семестровым экзаменам:
Содержание семестровых экзаменов может варьироваться преподавателем в зависимости от уровня, интересов и потребностей конкретной студенческой группы и особенностей пройденного материала. Однако экзамены должны обязательно включать как письменные, так и устные задания, выявляющие степень владения студентами всеми основными видами речевой деятельности (чтением, письмом, аудированием, говорением и переводом), ориентироваться на требования, предъявляемые к знаниям студентов на итоговом экзамене, и постепенно подводить к его успешной сдаче. Для семестровых экзаменов рекомендуются следующие типы заданий:
письменный лексико-грамматический тест;
письменный перевод текста по специальности с испанского языка на родной (со словарем или без словаря);
чтение (со словарем или без словаря) испанского текста научного, бытового или страноведческого характера, перевод, пересказ и/или ответы на вопросы по тексту;
изложение собственной точки зрения по одной из пройденных коммуникативных тем;
дискуссия (в паре, в группе или с экзаменатором) по одной из пройденных коммуникативных тем;
Структура билета на семестровом экзамене:
1. Lea y traduzca el texto. Conteste a las preguntas del profesor.
2. Describa la imágen.
3. Hable de su día de trabajo.
Требования к экзамену:
Задания экзамена включают:
а) Изучающее чтение без словаря оригинального текста по специальности и перевод. Объем текста – 1,5 тыс. печатных знаков. Контролируется: знание изученного языкового материала (лексики, грамматики); навыки и умения переводить тексты по специальности. Показателями контроля являются адекватность перевода, логичность и последовательность изложения извлеченной из текста информации.
б) Просмотровое чтение без словаря оригинального текста и беседа на основе прочитанного на испанском языке. Объем текста – 1,5 тыс. печатных знаков. Время для подготовки – 20 минут. Контролируется: знание изученного языкового материала и основных особенностей структуры монолога, умение построить логические доказательства (сформулировать посылку, аргументы, сделать вывод). Показателями контроля являются логичность доказательства, развернутость аргументации, соответствие нормам испанского языка, информации, изложенной в тексте.
в) Беседа с экзаменатором по заданной теме или ситуации. Продолжительность беседы – 3-4 минуты. Контролируется: знание изученного языкового материала и основных структурных признаков реплик, употребляемых при диалоге-беседе; умение правильно использовать соответствующие типы ответных реплик на основе заданного стимула; умение развертывать ответные реплики в микромонолог. Показателями контроля являются адекватность теме, количество реплик, длина пауз, соответствие относительным нормам испанского языка
В указанных формах устного экзамена контролируются: знание речевого и языкового материала, знание фактического материала, владение терминологией, умение правильно использовать языковые клише, умение развертывать беседу с использованием соответствующих реплик на основе заданного стимула, умение аргументировать свою точку зрения, умение логически обоснованно строить речевое высказывание (сформировать посылку, аргументы, анализ, сделать вывод), инициативность речи.