Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
умк-Ин.яз 2 - (испан) -скст.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
03.05.2015
Размер:
431.1 Кб
Скачать

Variante II

1.Sustituya los complementos en cursiva por pronombres personales atónicos:

1. La gramática enseña a los estudiantes las reglas del idioma.

2. Quiero ver a Paco y Lucía y hacerles un regalo.

3. Es necesario escribir el artículo y después entregar su texto completo al secretario.

4. Después de comunicar esta noticia a sus padres, Pedro empezó a leer el libro.

5. Regalando las flores a mí, Javier me felicitaba con mi día de cumpleaños. 6. El jefe ha hecho muchas preguntas a vosotras. ¿Qué quiere saber?

2. Sustituya el Infinitivo por:

a) Presente de Indicativo:

1. Cuando una puerta (cerrarse), otra (abrirse).

2. ¿De dónde (ser) (tú)? ¿Qué (hacer) (tú) en nuestra ciudad?

3. (Saber) (yo) que Antonio (volver) a estudiar en la universidad. 4. (Soler) (vosotros) ver las últimas noticias por la noche?

5. Cada día Angel (venir) a casa muy tarde, (ducharse), (acostarse) y (dormirse) en seguida.

b) Pasado Compuesto (Pretérito perfecto compuesto):

1. ¿Por qué (abrir) (tú) la ventana? Es que (nosotros) te (decir) que hace frío.

2. Este año mi hermano (casarse) con mi mejor amiga.

3. Es qué no (hacer) (vosotros) la tarea de casa bien.

4. (Vostros) (contestar) a todas las preguntas del profesor.

5. ¿Quien (escribir) este verso? Me (gustar) mucho.

с) el tiempo gramatical correspondiente:

1. Le pregunté a Manuel si (él) (ir) a aceptar la invitación de María que le (hacer) ayer. Me contestó que no (poder) porque (tener) que salir a Moscú hoy donde (estar) más de una semana.

2. María nos ha preguntado porque (coger) el autobús.

3. Dijo que no (hacer) nada malo.

4. Javier ha dicho que si el tren (llegar) a San Petersburgo a tiempo, (poder) recibir a la delegación.

5. Rompí el florero que me (regalar) (vosotros) el año pasado.

3. Traduzca al ruso:

1. ¿En que estación estamos? – preguntó la maestra.

2. ¿Sabes que Alberto vuelve a viajar por Chile?

3. La película acaba de comenzar cuando su esposo le llamó y le dijo que no puede venir a tiempo porque tiene muchas cosas que hacer en la oficina.

4. Pero George Martins, soldado americano de la última guerra, aprendió muchas cosas en el frente de la vieja Europa (Camilo José cela).

5. El Castillo de Miguel empezó a construirse en mil setecientos noventa y siete por el proyecto del arquitecto Brenna.

6. Al entrar en la sala, ví a Lucía tocando el piano.

4. Traduzca al español:

1. Я спросила, почему он не смог достать билеты на стадион.

2. Сегодня двадцать пятое декабря.

3. Мои друзья приехали в город вчера вечером, о своем приезде они сообщили в среду.

4. Мужчина спросил Анну, где она живет, и что делала на пляже, она сказала, что потерялась.

5. Он сказал, что если я достану билеты в театр, он с удовольствием пойдет со мной.

6. Обычно по понедельникам я хожу в библиотеку, но в этот раз мне позвонила моя мама, и попросила навестить ее. 7. Если они напишут ему письмо по-испански, я помогу ему перевести его.

Trabajo de control

Presente de Subjuntivo

1. Sustituya el Infinitivo por Presente de Subjuntivo:

- No me encuentro bien estos días. ¿Qué me aconseja usted?

- Primero, que (usted) (dejar) de fumar y luego le recomiendo que (ver) usted a un buen médico, que (ponerse) usted en manos de un buen especialista.

- Temo que eso me (llevar) mucho tiempo. En fin, quizás (tener) usted razón. ¿A quién me aconseja que (yo) (ir) a ver?

- Lo mejor será que (ir) usted a la consulta del doctor Jiménez. Es un buen médico. Le ruego que no lo (dejar) para más tarde, como suele usted hacer, pues es posible que el doctor (salir) uno de estos días para Barcelona. Es preciso que usted le (decir) todos los síntomas que tiene, que él (saber) que trabaja usted muchísimo y no duerme. Es una lástima que (yo) no (disponer) de tiempo y no (poder) acompañarle a la consulta.

- Usted que le conoce, ¿por qué no me hace un favor y le pide que (él) (ir) a verme a casa? ¿.O teme usted que él no (querer) o no (tener) tiempo por sus muchas ocupaciones?

- No, no es eso. Es muy posible que (yo) no (dar) con él ahora, que (él) no (estar) en casa. Para que usted no (perder) tiempo, le prometo que le llamaré y le pediré que (ir) a su casa a verle. En cuanto (yo) (hablar) con él, se lo comunicaré a usted. Estoy verdaderamente interesado en que (él) le (ver) y (decir) lo que debe usted hacer para ponerse bien.

- Se lo agradezco mucho. No creo que (haber) muchas personas tan amables y buenas como usted.

2. Traduzca al español:

1. Я спросил своего друга, будет ли он присутствовать на военном параде. Он ответил, что обязательно будет присутствовать на параде.

2. Гарин позвонил мне и сказал, что он заболел и вызвал врача. Он сказал, что врач осмотрел его и сказал, что он должен несколько дней полежать в постели.

3. Петров сказал нам, что продолжит работу корреспондентом в Мадриде. Я спросил его, много ли он написал статей об Испании.

4. Уже сев в поезд, я вспомнил, что забыл взять с собой пальто.

5. Мы хотим, чтобы вы купили билеты на вечерний поезд.

6. Я не думаю, что он и опоздают на поезд.

7. Вероятно, здесь построят еще один аэропорт.

8. Я сомневаюсь, что он предпочтет ехать поездом.

9. Жаль, что вы не знаете эту страну.

10. Вероятно, что соглашение будет подписано на этой неделе.

11.Я сомневаюсь, что мне удастся остановиться в этой гостинице.

12.Как только я устроюсь в гостинице, я сразу же напишу вам

13. Я не вернусь до тех пор, пока не закончатся переговоры.

14. Для того чтобы пассажиры не делали пересадку на границе, существуют прямые вагоны.

15. Может быть, он будет завтракать в номере.

16. Мне искренне жаль, что здесь нет моих друзей.

17. Официант, поставьте, пожалуйста, еще один прибор.

18. Подойдите к телефону, вам звонят.

!9. Не спи, поезд уже прибыл.

20. Скажите нам, когда вы вернетесь.