- •Оглавление
- •Порядок слов в предложении
- •I. Повествовательное предложение
- •Обратный порядок
- •II. Вопросительное предложение с вопросительным словом
- •Упражнения
- •III. Измените порядок слов:
- •IV. Задайте два вопроса к каждому предложению:
- •V. Поставьте вопросы к подчеркнутым членам предложения:
- •Определённый и неопределённый артикль
- •Упражнения
- •III. Употребите существительные с определенным артиклем в дательном падеже:
- •IV. Раскройте скобки, поставьте существительное в родительном падеже:
- •Отрицание
- •III. Для отрицания служат также:
- •Упражнения
- •I. Ответьте на вопросы, употребите отрицание «nicht»:
- •II. Ответьте на вопросы, употребите отрицание «kein»:
- •V. Превратите следующие предложения в отрицательные:
- •VI. Употребите отрицание «nicht» или «kein».
- •Личные местоимения
- •III. Тренировка в парах.
- •IV. Замените существительные местоимениями в соответствующем
- •Три основные формы глагола
- •Спряжение глаголов
- •Спряжение глаголов haben, sein, werden
- •Упражнения
- •VII. Раскройте скобки, поставьте глагол в соответствующем лице, числе:
- •VIII. Поставьте глаголы во 2 и 3 лице единственного числа и во 2 лице множественного числа:
- •IX. Ответьте сначала утвердительно, а затем отрицательно на следующие вопросы:
- •Отделяемые и неотделяемые приставки
- •Упражнения
- •Возвратные глаголы
- •Упражнения
- •I. Поставьте глагол “sich waschen” в соответствующем лице:
- •Упражнения
- •Упражнения
- •Упражнения
- •Модальные глаголы
- •Спряжение модальных глаголов в Präsens
- •Упражнения
- •I. Переведите предложения на русский язык:
- •II. Впишите вместо пропусков соответствующие личные формы модальных глаголов « sollen» или «müssen».
- •IV. Поставьте модальные глаголы в нужном лице и числе Präsens; переведите.
- •V. Образуйте предложения с глаголом «sollen».
- •Местоимения “man” и “es”
- •Упражнения
- •Притяжательные местоимения
- •Склонение притяжательного местоимения « mein»
- •I. Переведите предложения на русский язык:
- •III. Употребите притяжательные местоимения и переведите предложения на русский язык:
- •Предлоги
- •Упражнения
- •Упражнения
- •I.Определите время глагола. Переведите на русский язык.
- •II. Поставьте глаголы, данные в скобках, в Präsens Passiv и переведите предложения на русский язык.
- •Упражнения
- •I. Употребите в ответах на вопросы Präsens Zustandspassiv.
- •II. Определите время и залог глагола. Переведите на русский язык.
- •Упражнения
- •Придаточные предложения
- •Упражнения
- •1. Переведите предложения на русский язык и определите вид придаточного предложения:
- •2. Подставьте соответствующие союзы вместо пропусков в придаточные предложения:
- •Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Особые случаи образования степеней сравнения
- •Упражнения
- •III. Переведите на русский язык:
- •Местоимённые наречия ( вопросительные и указательные)
- •Упражнения
- •I.Образуйте вопросительные и указательные местоименные наречия:
- •III.Задайте вопросы к подчеркнутым словам. Употребите местоименные наречия.
- •Конструкции
- •Упражнения
- •I. Переведите предложения на русский язык.
- •Конструкции
- •Упражнения
- •I. Переведите предложения на русский язык.
- •II. Подставьте вместо пропусков um... Zu, ohne... Zu, statt... Zu:
- •Причастия
- •Упражнения
- •III. Сравните перевод следующих словосочетаний:
- •Причастные обороты
- •Упражнения
- •Распространённое определение
- •Усложнённые случаи распространённого определения
- •Упражнения
- •III. Найдите распространенное определение и переведите предложения на русский язык.
- •IV. Преобразуйте сложноподчиненные предложения с придаточным
II. Подставьте вместо пропусков um... Zu, ohne... Zu, statt... Zu:
Man muss sich abhärten, ... gesund und munter ... bleiben.
... den Artikel ... verstehen, kann man ihn nicht referieren.
... sich auf die Prüfung vor...bereiten, ging sie spazieren.
Der Kranke geht ins Laboratorium, ... die Blutanalyse ... machen.
... regelmäßig seine Tabletten ... nehmen, vergißt er sie immer wieder.
... Sport ... treiben, kann man nicht lebenslang gesund bleiben.
Er schluckt eine kleine Tablette, ... sie lange ... kauen.
Ich gehe in die Bibliothek, ... ein deutsches Lehrbuch ... leihen.
Der Kranke steht schon auf, ... das Bett ... hüten.
Der Patient verließ das Krankenhaus, ... sich von seinem Arzt ... verabschieden.
Причастия
В немецком языке есть два причастия: Partizip I и Partizip II.
Partizip I = Основа глагола + end
Выражает незаконченное действие.
lesen - lesend (читая)
sprechen - sprechend (разговаривая)
spielen - spielend (играя)
das spielende Kind → das Kind spielt im Moment
играющий ребёнок → ребёнок в данный момент играет
Когда причастие употребляется в функции определения, оно имеет соответствующие окончания:
der hustende Patient, ein weinendes Kind, die schlafenden Kinder
Отделяемые приставки в Partizip I не отделяются:
abfahren – abfahrend
Partizip II ( третья форма глагола: приставка ge- + основа глагола + окончание -en - у сильных глаголов или окончание -t – у слабых; напр: gefahren, gemacht) также может употребляться в функции определения. При этом причастие выражает, как правило, завершённое действие:
das gelesene Buch – прочитанная книга
der operierte Kranke – прооперированный больной
Упражнения
Образуйте PartizipI и Partizip II от следующих глаголов:
machen, fragen, übersetzen, nehmen, geben, einnehmen, abgeben, aufschreiben
a) Образуйте Partizip I, употребите его в функции определения, переведите на русский язык:
behandeln/der Arzt → der behandelnde Arzt (лечащий врач)
operieren/der Chirurg; schreiben/die Studentin; lesen/der Schüler; abfahren/der Zug; lachen/das Mädchen; einschlafen/der Patient
Образуйте Partizip II:
schreiben/der Brief→ der geschriebene Brief (написанное письмо)
abfahren/der Zug; operieren/die Patientin; ablegen/die Prüfung; einschlafen/das Kind; stellen/die Frage; aufschreiben/das Wort
III. Сравните перевод следующих словосочетаний:
l . das aufwachende Kind - das aufgewachte Kind
die steigende Temperatur- die gestiegene Temperatur
der untersuchende Arzt - der untersuchte Patient
der operierende Chirurg - der operierte Kranke
der schreibende Arzt - das geschriebene Rezept
Причастные обороты
Причастие (PartizipI, PartizipII) с зависимыми от него словами образует причастный оборот.
Gestützt auf den Arm seines Sohnes geht der alte Mann zu seinem Bett.
Schwer atmend stieg sie die Treppe hinauf.
В рамках причастного оборота причастие может стоять на первом или на последнем месте. Если причастный оборот стоит на первом месте, он не выделяется запятыми. Причастный оборот, который стоит после определяемого слова, всегда выделяется запятыми.
3. Marcello Malpidi, 1628 in Italien geboren, entdeckte rote Blutkörperchen im zirkulierenden Blut eines Tieres.
4. Im Flakon liegt ein Stück Rückenmark, herauspräpariert aus einem infizierten Kaninchen.
5. Dieser Stoff, wiederholt unter die Haut gespritzt, kann Menschen vor Tollwut schützen.