Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский.doc
Скачиваний:
55
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
660.48 Кб
Скачать

9. Discuss the following situations and questions. Share your ideas with the group.

As the editor of daily newspaper, you have been asked to write a code of ethics for your reporters. You want to be fair, but also want to prevent any conflicts that might affect your staff’s coverage of the news, or that might harm your paper’s credibility. Would you allow:

a) Your science writer to date the mayor?

b) Any of your reporters to sign a petition urging the mayor to resign?

c) Your publisher to write en editorial endorsing the mayor’s campaign for re-election?

d) Your publisher to donate $1 000 to the mayor’s re-election campaign?

e) Your political reporter to volunteer his time each Saturday, writing publicity releases for the Salvation Army?

10. Speak on the topics The staff of the metropolitan newspaper”.

Vocabulary

Aa

accessible – доступный

achievement – достижение, успех

advertising – размещение, публикация рекламы (в СМИ)

advertising manager – заведующий отделом рекламы

to appearпоявляться (в печати), выходить (в свет), издаваться (о книгах, периодических изданиях и т.п.)

art director – главный художник; заведующий отделом иллюстраций assistant managing editor – помощник заведующего редакцией

available доступный, имеющийся в распоряжении

Bb

to be at the heart of – быть в основе чего-л.

to be responsible for smth – быть ответственным за что-л.

to be wary of – остерегаться кого-л., чего-л.; настороженно относиться к кому-л., чему-л.

best-seller list – список сенсационных, ходких, книг

blanket cylinder – офсетный цилиндр

bookseller – торговец книгами, продавец книг

broadsheet – листовка; большой лист бумаги с печатным текстом на одной стороне

business department – коммерческий отдел

business manager – коммерческий директор, заведующий коммерческим отделом

Cc

circulation manager – заведующий отделом распространения (газеты)

city editor – редактор отдела местных новостей (данного города)

classified ad – тематическое объявление

close interplay – тесное взаимодействие, сотрудничество

to coexist – сосуществовать

columnist – журналист-комментатор, постоянно ведущий какую-л. рубрику contentsсодержание, основное содержание

convenient – удобный

copy editor – редактор; литературный сотрудник (в редакции)

copyreader – помощник редактора

craftремесло; механизм, приспособление

to create layout – создавать макет (полосы газеты)

to cut material – сокращать материал

Dd

daily column – ежедневная колонка

daily newspaper – ежедневная газета

to deliver – представлять, передавать

to depend on (upon) – зависеть от чего-л.

digital printing – цифровая печать

display ad – иллюстративно-изобразительная реклама (сочетающая текст и иллюстрации)

to disseminate – распространять

to distinguish smth from smth – отличать, различать

Ee

editor – редактор; заведующий отделом (журнала, газеты)

editor-in-chief – главный редактор

editorial – редакционная статья

editorial department – редакционный отдел

editorial writer – автор редакционных статей

effort – усилие

electrostatic printing – электростатическая печать

to eliminate – исключить

engraving – гравировка, эстамп

entertainmentразвлечение

Ff

feature – тематическая статья

feature editor – редактор тематического отдела

feature writer – автор тематических статей

to fixзакреплять, фиксировать

flexography – флексографическая печать, анилиновая печать

foreign editor – заведующий внешнеполитическим отделом

Gg

to go hand in handнаходиться в тесной (взаимной) связи

gravure printing – глубокая печать

Hh

handout – рекламная листовка, проспект; отпечатанный текст (раздаваемый всем присутствующим)

handy – удобный (для пользования), портативный

hardback book – книга в жестком, твердом переплете

hard copy – печатный текст

hard data – реальные, объективные данные, факты

to have charge of news – быть ответственным за новости

headline – заголовок

Ii

immediacyнезамедлительность, безотлагательность, срочность

impactвлияние, воздействие

to im'pact (on) – оказывать воздействие

imprints – выходные данные; импринт на титульном листе (с указанием места, издательства и т.д.)

indexалфавитный указатель; индекс; каталог; список

insert – вкладыш, вкладка (особенно в газете, журнале)

inventionизобретение

Kk

key purchasers – главные, основные покупатели

Ll

layout of page – макет верстки полосы, постраничный монтаж, постраничный макет

lead – краткое введение к газетной статье; наиболее важное сообщение в сводке

letterheads – фирменный бланк

letterpress – высокая печать

limitationограничение

literacyграмотность

literacy rate – уровень грамотности

loose pagesнезакрепленные страницы

Mm

managing editor – заведующий редакцией

manual – руководство, справочник, указатель, учебник

manufactureпроизводство, изготовление; процесс изготовления

to manufacture – производить, изготовлять

to market – продавать, предлагать товары

mass-producing – производство в большом количестве, выпуск массовой продукции

mechanical department – технический отдел

to meet deadlines – успеть в срок, закончить в срок

to meet the demand for – удовлетворять требования

to merge – сливать, соединять

metropolitan daily – ежедневная газета крупного (столичного) города movable type – подвижная литера

Nn

national editor – редактор отдела национальных новостей

news editor – редактор новостей

news story – газетное сообщение (без комментариев)

nonfiction, non-fictionдокументальная, научная литература

not-for-profit – некоммерческий, не предназначенный для извлечения прибыли

Oo

objective – цель, задача

occupationзанятие; род или вид деятельности; дело

offset lithography – офсетная печать, плоская офсетная печать

Pp

pamphlet – памфлет, брошюра, буклет

paperback – мягкая дешевая бумажная обложка; книга в бумажной обложке

penny paper – дешевая, общедоступная газета (ценой в 1 пенс)

political cartoon – политическая карикатура

populace – население, простой народ

to popularize – распространять

to post – вывешивать, расклеивать

printed matter – печатная продукция

printed page – печатная полоса

printing plate – печатная форма

printing press – печатный станок (машина)

to produce a newspaper – выпускать газету

profitable – прибыльный, выгодный, доходный, рентабельный

to promoteпродвигать, поддерживать, содействовать

promotion manager – заведующий отделом рекламно-пропагандистской деятельности

proofreader – корректор

to provide предоставлять, давать

publisherиздатель; AmE владелец газеты

publishing – издательское дело; издание (произведения)

to purchaseпокупать, приобретать

to pursueпреследовать

Qq

Rr

to reach – достигать

readable – удобочитаемый

readership – круг читателей

reference – сноска (в книге), ссылка (на примечание, источник и т.п.), справка

reference book – справочник; книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки

regional newspaper – местная (пригородная) газета

relief printing – рельефная печать

reprographics – репрография, факсимильное воспроизведение текста

rotary press – ротационная печатная машина

to run the press – работать в типографии

Ss

scholarly books – академические издания, научные книги

screen printing – трафаретная печать, шелкография

section – раздел газеты

to set the type – набирать (текст)

sketch – эскиз (при макетировании)

to solicit manuscripts from smbпринимать, получать рукописи от кого-л.

sophisticated – опытный, осведомленный, авторитетный

sourceисточник

to spreadраспространять

stationery – канцелярские товары

subscription – подписка, стоимость подписки

to subsidizeсубсидировать, дотировать

suburban editor – редактор отдела местных новостей

to suit to – подходить

suitable for – подходящий, соответствующий

to supplement – дополнять

to supply – снабжать, поставлять, доставлять

Tt

tabloid – малоформатная газета со сжатым текстом, большим количеством иллюстраций и броскими заголовками

to take over – захватывать, поглощать, доминировать

technical innovationтехническое нововведение, новшество

technicality – техническая сторона дела; зд. тонкости

thermography – термография, выпуклая печать

to thrive on – процветать, преуспевать, богатеть

trade book – книга для широкой публики; неспециализированное издание

trade list – профессиональный, специальный, перечень

Uu

urgentсрочный, неотложный

Vv

viewpoint – точка зрения, позиция

Ww

want ad – частное объявление в газете

weekly (paper) – еженедельная газета

widespread readership – широкий круг читателей