![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Гавриленко о.В., Ильинцева а.В., Бондарева е.В.
- •Part I: Publishing unit 1 Publishers and Publishing
- •1. Match the words which are close in meaning:
- •2. Match the given words and word-combinations with their definitions.
- •3. Explain the meaning of the following words and word-combinations. Use them in the sentences of your own.
- •4. A. Translate the word-combinations given below.
- •5. Paraphrase the sentences given below. Use the words and phrases from the topic vocabulary instead of phrases shown in boldface.
- •6. Translate the sentences from Russian into English paying attention to the words and phrases from the topic vocabulary.
- •7. Say whether the following statements are true or false. Correct the false statements.
- •8. Answer the following questions:
- •9. Agree or disagree. Give your reasons.
- •10. Make up a dialogue.
- •11. А. Read the Russian text below. Render it into English.
- •12. Speak on the topic “Publishers and Publishing”.
- •History of Publishing
- •(Part 1)
- •1. Find in the text the words which describe or mean the following:
- •2. Explain the meaning of the following words and word-combinations.
- •3. A. Translate the word combinations given below.
- •4. Paraphrase the following sentences. Use your own words instead of the topic vocabulary words and word combinations shown in boldface.
- •5. A. Insert prepositions (by, for, from, of, to, upon) where necessary:
- •6. Translate the sentences given below from Russian into English:
- •7. Answer the following questions:
- •8. Write and discuss.
- •9. A. Read the Russian text below. Render it into English.
- •10. Speak on the topic “History of Publishing”.
- •History of Publishing
- •(Part 2)
- •1. Match the given words and word-combinations with their definitions.
- •2. Explain the meaning of the following words and word-combinations. Use them in the sentences of your own.
- •3. A. Translate the word-combinations given below.
- •4. Paraphrase the following sentences. Use the words and phrases from the topic vocabulary instead of the words and word combinations shown in boldface.
- •5. Paraphrase the sentences from the text. Use your own words instead of the active vocabulary shown in boldface.
- •6. Translate the sentences from Russian into English.
- •7. Say whether the following statements are true or false. Correct the false statements. Use Language Support from Unit 1.
- •8. Answer the following questions:
- •9. A. Pair work.
- •10. A. Read the Russian text below. Render it into English.
- •11. Speak on the topic “History of Publication: Periodical and Nonperiodical Publications”.
- •Categories of Publishing:
- •Trade, Textbook, Academic
- •1. Match the given words and word-combinations with their definitions.
- •2. Explain the meaning of the following word-combinations.
- •3. A. Translate the word-combinations given below.
- •4. Paraphrase the sentences given below. Use the words and phrases from the topic vocabulary instead of phrases shown in boldface.
- •5. Insert prepositions (by, for, in, into, of) where necessary:
- •6. Translate the sentences from Russian into English.
- •7. Answer the following questions:
- •8. Read the information about monographs below. Agree or disagree (use Language Support from Unit 1). Give your reasons.
- •9. A. Read the Russian texts below. Translate them into English.
- •10. Speak on the topic “Trade, Textbook and Academic Publishing”.
- •Categories of Publishing:
- •Reference and Self-Publishing
- •1. Match the words which are close in meaning:
- •2. Find in the text the words which describe or mean the following:
- •3. Writing. Explain the meaning of the following words and word-combinations.
- •4. A. Translate the word-combinations given below.
- •5. Insert prepositions (at, for, into, of, on) where necessary:
- •6.A. Translate these sentences into English orally.
- •7. Answer the following questions:
- •8. Speaking.
- •9. A. Read the Russian texts below. Translate them into English.
- •10. Speak on the topic “Categories of Publishing: Reference and Self-Publishing”.
- •Part II: Book
- •Types of Printing
- •1. Find the words and expressions from the vocabulary that have the following definitions
- •7. А. Translate the text into English Печать журналов
- •B. Write the main idea of the text in 2 – 3 sentences.
- •1. Find the words and expressions from the vocabulary that have the following definitions:
- •6. Translate these sentences into English
- •7. Answer the following questions:
- •9. Discussion point. Read the following quotations and express your point of view on them.
- •10. Retell the text pointing out the following periods in printing history: pre-printing period, first books, movable type advent, further development of printing.
- •11. Read the text about the inventor of the printing press and share what you have learnt about him with your group. What was unknown to you? What things were the most surprising?
- •12. Make a written summary of the previous text
- •1. Find the words and expressions from the topic vocabulary that have the following definitions
- •2. Paraphrase the expressions in italics using the topic vocabulary
- •3. Find English equivalents in the text. Make up your sentences with them
- •4. Finish the sentences paying attention to the vocabulary.
- •5. Arrange this book parts as they should go in the book (second column) and tell what they contain (third column)
- •6. Translate these sentences into Russian
- •7. Translate into English
- •8. Define if the following statements are true or false. Correct the false ones:
- •С. Read the following text. Text 9
- •1. Find the words and expressions from the vocabulary that have the following definitions
- •7. Translate the following sentences into English:
- •8. Answer the following questions:
- •9. Read the following quotations and express your point of view on them
- •Text 10
- •1. Match the given words and word-combination with their definitions.
- •2. Give Russian equivalents to the following:
- •3. Find English equivalents in the text. Make up your sentences with them.
- •4. Explain the meaning of the following words and word-combinations.
- •5. Decide whether the following statements are true or false. Correct the false ones.
- •6. Answer the following questions:
- •7. A. Read information about some types of printed material. Give Russian equivalents to the words in italics.
- •9. Match the information (in the left column) with the type of printed material (in the right column).
- •10. Translate some facts about Japanese newspapers into English:
- •Unit 11 How Newspapers Are Produced (Part 2)
- •Text 11
- •1. Give Russian equivalents to the following:
- •2. Find English equivalents in the text. Make up your own sentences with them.
- •3. Match the given words and word-combination with their definitions.
- •4. Explain the meaning of the following words and word-combination.
- •5. Translate into English:
- •6. Decide whether the following statements are true or false.
- •7. Answer the following questions:
- •8. A. Read the text. Typical sections found in newspapers and magazines
- •9. Read the situations. Discuss the questions which are put in the end. Share your ideas with the group. Try to find the ideal solution.
- •11. A. Study the list of the daily newspapers in the world by average circulation. The figures are compiled by the World Association of Newspapers and represent each paper’s average circulation.
- •Unit 12 From the History of Newspapers
- •Text 12
- •1. Match the given words and word-combination with their definitions.
- •2. Explain the meaning of the following words and word-combination.
- •3. Give Russian equivalents to the following:
- •4. Find English equivalents in the text. Make up your sentences with them.
- •5. Decide whether the following statements are true or false. Correct the false statements.
- •6. Answer the following questions:
- •7. A. Translate into English:
- •8. A. Read the text and guess the meaning of the underlined words and word-combinations. Gathering the news
- •9. Discuss the following questions and share your ideas with the group.
- •Unit 13 The Staff of a Newspaper
- •Text 13
- •1. Match the given words and word-combination with their definitions.
- •2. Give Russian equivalents to the following:
- •3. Find English equivalents in the text. Make up your own sentences with them.
- •4. What are these people responsible for? Use the information from Text 13.
- •5. Decide whether the following statements are true or false. Correct the false statements.
- •6. Answer the following questions:
- •7. Writing. Write about 50-60 words describing a newspaper you have read recently.
- •8. A. Read the text. Code of Ethics The Washington Post
- •9. Discuss the following situations and questions. Share your ideas with the group.
- •Vocabulary
- •Литература
- •Contents
- •Unit 9 Transition to Digital Format
9. Discuss the following situations and questions. Share your ideas with the group.
As the editor of daily newspaper, you have been asked to write a code of ethics for your reporters. You want to be fair, but also want to prevent any conflicts that might affect your staff’s coverage of the news, or that might harm your paper’s credibility. Would you allow:
a) Your science writer to date the mayor?
b) Any of your reporters to sign a petition urging the mayor to resign?
c) Your publisher to write en editorial endorsing the mayor’s campaign for re-election?
d) Your publisher to donate $1 000 to the mayor’s re-election campaign?
e) Your political reporter to volunteer his time each Saturday, writing publicity releases for the Salvation Army?
10. Speak on the topics “The staff of the metropolitan newspaper”.
Vocabulary
Aa
accessible – доступный
achievement – достижение, успех
advertising – размещение, публикация рекламы (в СМИ)
advertising manager – заведующий отделом рекламы
to appear – появляться (в печати), выходить (в свет), издаваться (о книгах, периодических изданиях и т.п.)
art director – главный художник; заведующий отделом иллюстраций assistant managing editor – помощник заведующего редакцией
available – доступный, имеющийся в распоряжении
Bb
to be at the heart of – быть в основе чего-л.
to be responsible for smth – быть ответственным за что-л.
to be wary of – остерегаться кого-л., чего-л.; настороженно относиться к кому-л., чему-л.
best-seller list – список сенсационных, ходких, книг
blanket cylinder – офсетный цилиндр
bookseller – торговец книгами, продавец книг
broadsheet – листовка; большой лист бумаги с печатным текстом на одной стороне
business department – коммерческий отдел
business manager – коммерческий директор, заведующий коммерческим отделом
Cc
circulation manager – заведующий отделом распространения (газеты)
city editor – редактор отдела местных новостей (данного города)
classified ad – тематическое объявление
close interplay – тесное взаимодействие, сотрудничество
to coexist – сосуществовать
columnist – журналист-комментатор, постоянно ведущий какую-л. рубрику contents – содержание, основное содержание
convenient – удобный
copy editor – редактор; литературный сотрудник (в редакции)
copyreader – помощник редактора
craft – ремесло; механизм, приспособление
to create layout – создавать макет (полосы газеты)
to cut material – сокращать материал
Dd
daily column – ежедневная колонка
daily newspaper – ежедневная газета
to deliver – представлять, передавать
to depend on (upon) – зависеть от чего-л.
digital printing – цифровая печать
display ad – иллюстративно-изобразительная реклама (сочетающая текст и иллюстрации)
to disseminate – распространять
to distinguish smth from smth – отличать, различать
Ee
editor – редактор; заведующий отделом (журнала, газеты)
editor-in-chief – главный редактор
editorial – редакционная статья
editorial department – редакционный отдел
editorial writer – автор редакционных статей
effort – усилие
electrostatic printing – электростатическая печать
to eliminate – исключить
engraving – гравировка, эстамп
entertainment – развлечение
Ff
feature – тематическая статья
feature editor – редактор тематического отдела
feature writer – автор тематических статей
to fix – закреплять, фиксировать
flexography – флексографическая печать, анилиновая печать
foreign editor – заведующий внешнеполитическим отделом
Gg
to go hand in hand – находиться в тесной (взаимной) связи
gravure printing – глубокая печать
Hh
handout – рекламная листовка, проспект; отпечатанный текст (раздаваемый всем присутствующим)
handy – удобный (для пользования), портативный
hardback book – книга в жестком, твердом переплете
hard copy – печатный текст
hard data – реальные, объективные данные, факты
to have charge of news – быть ответственным за новости
headline – заголовок
Ii
immediacy – незамедлительность, безотлагательность, срочность
impact – влияние, воздействие
to im'pact (on) – оказывать воздействие
imprints – выходные данные; импринт на титульном листе (с указанием места, издательства и т.д.)
index – алфавитный указатель; индекс; каталог; список
insert – вкладыш, вкладка (особенно в газете, журнале)
invention – изобретение
Kk
key purchasers – главные, основные покупатели
Ll
layout of page – макет верстки полосы, постраничный монтаж, постраничный макет
lead – краткое введение к газетной статье; наиболее важное сообщение в сводке
letterheads – фирменный бланк
letterpress – высокая печать
limitation – ограничение
literacy – грамотность
literacy rate – уровень грамотности
loose pages – незакрепленные страницы
Mm
managing editor – заведующий редакцией
manual – руководство, справочник, указатель, учебник
manufacture – производство, изготовление; процесс изготовления
to manufacture – производить, изготовлять
to market – продавать, предлагать товары
mass-producing – производство в большом количестве, выпуск массовой продукции
mechanical department – технический отдел
to meet deadlines – успеть в срок, закончить в срок
to meet the demand for – удовлетворять требования
to merge – сливать, соединять
metropolitan daily – ежедневная газета крупного (столичного) города movable type – подвижная литера
Nn
national editor – редактор отдела национальных новостей
news editor – редактор новостей
news story – газетное сообщение (без комментариев)
nonfiction, non-fiction – документальная, научная литература
not-for-profit – некоммерческий, не предназначенный для извлечения прибыли
Oo
objective – цель, задача
occupation – занятие; род или вид деятельности; дело
offset lithography – офсетная печать, плоская офсетная печать
Pp
pamphlet – памфлет, брошюра, буклет
paperback – мягкая дешевая бумажная обложка; книга в бумажной обложке
penny paper – дешевая, общедоступная газета (ценой в 1 пенс)
political cartoon – политическая карикатура
populace – население, простой народ
to popularize – распространять
to post – вывешивать, расклеивать
printed matter – печатная продукция
printed page – печатная полоса
printing plate – печатная форма
printing press – печатный станок (машина)
to produce a newspaper – выпускать газету
profitable – прибыльный, выгодный, доходный, рентабельный
to promote – продвигать, поддерживать, содействовать
promotion manager – заведующий отделом рекламно-пропагандистской деятельности
proofreader – корректор
to provide – предоставлять, давать
publisher – издатель; AmE владелец газеты
publishing – издательское дело; издание (произведения)
to purchase – покупать, приобретать
to pursue – преследовать
Rr
to reach – достигать
readable – удобочитаемый
readership – круг читателей
reference – сноска (в книге), ссылка (на примечание, источник и т.п.), справка
reference book – справочник; книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки
regional newspaper – местная (пригородная) газета
relief printing – рельефная печать
reprographics – репрография, факсимильное воспроизведение текста
rotary press – ротационная печатная машина
to run the press – работать в типографии
Ss
scholarly books – академические издания, научные книги
screen printing – трафаретная печать, шелкография
section – раздел газеты
to set the type – набирать (текст)
sketch – эскиз (при макетировании)
to solicit manuscripts from smb – принимать, получать рукописи от кого-л.
sophisticated – опытный, осведомленный, авторитетный
source – источник
to spread – распространять
stationery – канцелярские товары
subscription – подписка, стоимость подписки
to subsidize – субсидировать, дотировать
suburban editor – редактор отдела местных новостей
to suit to – подходить
suitable for – подходящий, соответствующий
to supplement – дополнять
to supply – снабжать, поставлять, доставлять
Tt
tabloid – малоформатная газета со сжатым текстом, большим количеством иллюстраций и броскими заголовками
to take over – захватывать, поглощать, доминировать
technical innovation – техническое нововведение, новшество
technicality – техническая сторона дела; зд. тонкости
thermography – термография, выпуклая печать
to thrive on – процветать, преуспевать, богатеть
trade book – книга для широкой публики; неспециализированное издание
trade list – профессиональный, специальный, перечень
Uu
urgent – срочный, неотложный
Vv
viewpoint – точка зрения, позиция
Ww
want ad – частное объявление в газете
weekly (paper) – еженедельная газета
widespread readership – широкий круг читателей