- •Стаття 6. Заявка
- •Стаття 6
- •Стаття 7
- •Стаття 8
- •Стаття 9
- •10(1), Якщо відомство не повідомляє заявника, власника або іншу
- •Стаття 10
- •Стаття 11
- •Стаття 12
- •Стаття 13
- •Стаття 14
- •Стаття 17
- •Стаття 18
- •Стаття 19
- •Стаття 20
- •Стаття 21
- •Стаття 22
- •Стаття 23
- •6(1) Не застосовуються до будь-якої вимоги щодо єдності винаходу,
- •Стаття 24
- •Стаття 25
- •20(1), Офіційна мова або одна з офіційних мов якої є мовою, про
- •4(1), Залежно від того, який з них закінчується раніше;
- •Правило 3
- •2(6)(I), зазначив:
- •6(3) Договірна Сторона може вимагати переклад назв, формули і
- •Правило 4
- •2(5)(B), якщо попередня заявка або раніше подана заявка була
- •Правило 7
- •Правило 8
- •895_001 ) Стосовно повідомлень, поданих в електронній формі або
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Правило 11
- •Правило 12
- •Правило 13
- •Правило 14
- •Правило 15
- •Правило 16
- •Правило 17
- •Правило 18
- •Правило 19
- •Правило 20
- •14(1)(C) Асамблея приймає кожною мовою, згаданою у статті 25(1),
- •Статья 2
- •Статья 3
- •Статья 6
- •Статья 7
- •Статья 8
- •Статья 9
- •Статья 10
- •Статья 11
- •Статья 12
- •Статья 13
- •Статья 14
- •Статья 15
- •Статья 16
- •Статья 17
- •Статья 18
- •Статья 19
- •Статья 20
- •Статья 21
- •Статья 22
- •Статья 23
- •Статья 24
- •Статья 25
- •3) [Преимущество аутентичных текстов]
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 7
- •Правило 8
- •2) [Сообщения, представленные в электронной форме или
- •3) [Копии сообщений на бумаге, представленные в электронной
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Правило 11
- •Правило 12
- •Правило 13
- •Правило 14
- •Правило 15
- •Правило 16
- •Правило 17
- •Правило 18
- •Правило 19
- •Правило 20
- •Правило 21
Правило 12
Детальні положення стосовно послаблення
щодо строків згідно зі статтею 11
(1) [Вимоги відповідно до статті 11(1)] (a) Договірна Сторона
може вимагати, щоб прохання, згадане у статті 11(1):
(i) було підписано заявником або власником;
(ii) містило зазначення того, що подається прохання про
продовження терміну, і зазначення цього терміну.
(b) Якщо прохання про продовження терміну подано після
закінчення терміну, Договірна Сторона може вимагати, щоб одночасно
з поданням прохання були виконані всі вимоги, щодо яких
застосовується термін для вчинення відповідної дії.
(2) [Період і термін відповідно до статті 11(1)] (a) Період
продовження терміну, згаданий у статті 11(1), становить не менше
двох місяців від дати закінчення непродовженого терміну.
(b) Термін, згаданий у статті 11(1)(ii), закінчується не
раніше ніж через два місяці після дати закінчення непродовженого
терміну.
(3) [Вимоги відповідно до статті 11(2)(i)] Договірна Сторона
може вимагати, щоб прохання, згадане у статті 11(2):
(i) було підписано заявником або власником;
(ii) містило зазначення того, що подається прохання про
послаблення стосовно недотримання терміну, і зазначення такого
терміну.
(4) [Термін для подання прохання згідно зі статтею 11(2)(ii)]
Термін, згаданий у статті 11(2)(ii), закінчується не раніше ніж
через два місяці після повідомлення відомством про те, що заявник
або власник порушив встановлений відомством термін.
(5) [Винятки відповідно до статті 11(3)] (a) Від жодної
Договірної Сторони відповідно до статті 11(1) або (2) не
вимагається надання:
(i) другого або будь-якого наступного послаблення щодо
терміну, на який воно вже було надане згідно зі статтею 11(1) або
(2);
(ii) послаблення для подання прохання про послаблення
відповідно до статті 11(1) або (2) або прохання про відновлення
відповідно до статті 12(1);
(iii) послаблення щодо терміну для сплати зборів за
підтримання;
(iv) послаблення щодо терміну, згаданого у статті 13(1), (2)
або (3);
(v) послаблення щодо терміну для вчинення дії в апеляційній
палаті або іншому органі з перегляду, заснованому в рамках
відомства;
(vi) послаблення щодо терміну для дій у ході розгляду inter
partes.
(b) Від жодної Договірної Сторони, яка передбачає
максимальний термін для виконання всіх процедурних вимог у
відомстві, згідно зі статтею 11(1) або (2) не вимагається надання
послаблення стосовно терміну для вчинення дії у такій процедурі
щодо будь-яких з цих вимог за межами такого максимального терміну.
Правило 13
Детальні положення щодо відновлення прав після
встановлення відомством факту вжиття належних
заходів або ненавмисності згідно зі статтею 12
(1) [Вимоги згідно зі статтею 12(1)(i)] Договірна Сторона
може вимагати, щоб прохання, згадане у статті 12(1)(i), було
підписано заявником або власником.
(2) [Термін згідно зі статтею 12(1)(ii)] Терміном для подання
прохання і виконання вимог відповідно до статті 12(1)(ii) є той з
цих термінів, що закінчується першим:
(i) не менше двох місяців від дати усунення причини
недотримання терміну для вчинення відповідної дії;
(ii) не менше 12 місяців від дати закінчення терміну для
вчинення відповідної дії або якщо прохання стосується несплати
збору за підтримання, не менше 12 місяців з дати закінчення
пільгового періоду, передбаченого статтею 5bis Паризької конвенції
( 995_123 ).
(3) [Винятки згідно зі статтею 12(2)] Винятки, згадані у
статті 12(2), являють собою недотримання терміну:
(i) для вчинення дії в апеляційній палаті або іншому органі з
перегляду, заснованому в рамках відомства;
(ii) для подання прохання про послаблення відповідно до
статті 11(1) або (2) або прохання про відновлення прав відповідно
до статті 12(1);
(iii) згаданого у статті 13(1), (2) або (3);
(iv) для вчинення дії у ході розгляду inter partes.