- •Предложениясозначением
- •Предложения
- •Предложенияссоюзом чтобы
- •Предложения с квалифицирующим значением
- •Порядок следования частей определительных предложений
- •Предложения сместоименнойсвязьючастей
- •Предложения
- •Порядок следования частей
- •Предложения
- •Общая характеристика
- •§ 2878. Анафорическая связь, осуществляемая при помощи относительного подчинения, может быть ориентированной и неориентированной (последняя дополнительными лексическими средствами не выражается).
- •Предложения
- •Синтаксические функции относительных слов
- •Семантические функции относительных слов
- •Неспецифические случаи употребления слова какой
- •Предложениясословом который Общая характеристика
- •Ограничительные предложения
- •§ 2906. Существительное может иметь при себе слово такой, придающее ограничительной связи качественнохарактеризующий оттенок.
- •Предложениясместоимением что, нереализующимформоизменения
- •§ 2910. Слово чторавнозначно словукакой, если оно выражает отношения сходства или соответствия тому, что считается нормальным, обычным.
- •§ 2911. В силу своей позиционно обусловленной неизменяемости слово чтонередко попадает в условия неразличения с союзомчтои — при наличии частицыбы— с союзомчтобы(со значением следствия).
- •Предложения сместоимениямисуществительными ктои что
- •Предложениясословом чей
- •Предложения сместоименныминаречиямивремени
- •Предложения сместоименныминаречиямиместа
- •§ 2917. Распространительная связь, оформленная наречиямигде,куда,откуда, не является обязательной; она имеет характер свободного присоединения.
- •Предложения,
- •Распространительно
- •Способы связи и функции соотносительных слов
- •§ 2929. Лицо, предмет или событие, обозначенные придаточным предложением, могут быть акцентированы (уточнены, ограничены, выделены) средствами местоименного повтора и словопорядка.
- •Типы предложений
- •§ 2932. Придаточные с местоимением что(чего,чему...) могут вступать в определительные отношения с местоимениямичтото,чтонибудь,коечто,все,многое,ничто.
- •§ 2933. Придаточные с относительными словами где,куда,откудавступают в определительные отношения с наречиями типагдето,гденибудь,коегде,везде,всюду(отовсюду),повсюду,кругом,нигде.
- •Предложения с обобщенным и обобщенноуступительным значением
- •Предложения с неопределенным и неопределенноусловным значением
- •Предложения с фразеологически связанными значениями
- •§ 2944. Предложения, в которых устанавливается тождество или нераздельность существования двух рядов ситуаций, имеют две структурные разновидности.
- •Несоюзные функции относительных слов
- •Предложения расчлененной структуры общаяхарактеристика
- •Предложения, выражающиевременные отношения
- •Предложения с союзом когда
- •Предложения с союзом как
- •§ 2962. Предложениями с союзом как,равнозначным союзу когда, передается информация об одновременности ситуаций или о следовании ситуации главной части за ситуацией придаточной части.
- •Предложения с союзом пока
- •Предложения
- •Предложения с союзом пока не
- •Предложения с союзом как вдруг
- •Предложения
- •Предложения с союзом с тех пор как
- •§ 2982. Временные отношения в предложениях с союзомстехпоркакмогут осложняться значениями 1) обусловленности и 2) сравнения.
- •Предложения с союзом как только и его синонимами
- •Предложения со значением одновременности
- •Предложения фразеологизированной структуры общая характеристика
- •Предложения с отрицанием
- •§ 2994. Существуют два способа разграничения идиоматического и свободного употребления формы неуспел: на основе контекста (1) и при помощи специальных конкретизаторов (2).
- •Предложения, построенные по схеме
- •Предложения созначениемобусловленности
- •Общая характеристика
- •Предложения
- •Предложения
- •Предложения
- •§ 3016. Таким образом, условные конструкции с инфинитивом в силу его именующей функции занимают промежуточное положение между индикативным и неиндикативным типом условных предложений.
- •Предложения с несобственноусловным значением
- •§ 3017. В предложениях с союзом еслии его синонимами (см. § 3000) условное значение может ослабляться или утрачиваться совсем.
- •Общая характеристика
- •Предложения с союзами не дифференцированного значения
- •§ 3042. Союзы дифференцирующего типа однозначны: одни из них оформляют конструкции с собственно причинным значением, другие — с несобственно причинным значением.
- •Общая характеристика
- •Предложения с союзами недифференцированного значения
- •§ 3050. Позицию уступительного союза может занимать частица и; при этом вторая часть конструкции оформляется противительным союзом.
- •§ 3051. В предложениях с недифференцирующими союзами разграничение собственноуступи-тельного и несобственноуступительного значения осуществляется главным образом на основании контекста.
- •Предложения с союзами дифференцированных значений
- •Общая характеристика
- •Предложения со значением цели
- •Предложения со значением следствия
- •Предложения с союзным соединением стоит — чтобы (как, и)
- •§ 3069. Временная сближенность ситуаций может быть подчеркнута контекстуально или включением во вторую часть лексического актуализатора, указывающего на минимальность интервала или его отсутствие.
- •Предложения
- •§ 3074. Конструкции, в оформлении которых принимают участие союзы какии(достаточно — как, достаточно — и), соотносительны с предложениями типастоит(стоило) —как;стоит(стоило) —и(см. § 3067–3071).
- •§ 3075. В предложениях, в которых слово достаточно выступает в сочетании с род. П., вторая часть обычно вводится союзомчтобы, реже —и.
- •Предложения, выражающиесравнительные отношения
- •§ 3083. Предложения со сравнительным союзом чтопринадлежат старой литературной речи: [Мамка:]и,царевна!девицаплачет,чторосападет(Пушк.) ((так же как роса падет)и(словно роса падет)).
Предложения с союзом с тех пор как
§ 2980. В предложениях с союзом стехпор(,)какпредставлена та же самая последовательность ситуаций, которая характеризует предложения с союзомпослетогокак:Промчалосьмного,многоднейСтехпор,какюнаяТатьянаИснейОнегинвсмутномснеЯвилисявпервыемне(Пушк.);Ужеболеетрехчасовпротеклостехпор,какяприсоединилсякмальчикам(Тург.);Стехпоркакэтоттерминсталобщимдостоянием,возниклообывательскоепредставлениеострессекакочемтогубительном,каковредномпотрясении(А. Крон).
В таких предложениях союз с тех пор как может быть заменен союзом после того как. Однако такая замена возможна не всегда. В отличие от предложений с союзом после того как в предложениях с союзом с тех пор как признак следования осложнен специфическим ограничением: ситуация, о которой сообщается в главном предложении, осуществляется в такой период времени, обе границы которого обозначены: начало этого периода отодвинуто в прошлое ((с тех пор)), а конечная граница совпадает с моментом речи. Таким образом, значение следования, выражаемое союзом с тех пор как, сопровождается значением двустороннего ограничения ((с тех пор — до сих пор)): С тех пор, как мы знаем друг друга, ты ничего мне не дал, кроме страданий (Лерм.); С тех пор, как ты стоишь под небесами, Такого сына не рождала ты И в недра не брала свои обратно (Некр.); Картину эту я помню с тех пор, как помню самого себя; С тех пор как я учусь в институте, у меня нет ни минуты свободного времени; С тех пор как мы знакомы, мы всегда спорим; С тех пор как он занимается плаванием, он перестал болеть.
Предложения, в которых придаточная часть имеет значение наст. вр., особенно отчетливо выявляют семантическую специфику союза с тех пор как: наст. вр. одновременно со своим основным значением указывает на обращенность начала ситуации в прошлое. Фрагмент с тех пор как мы знакомы передает информацию (с того момента как началось и продолжается наше знакомство); фрагмент с тех пор как он занимается плаванием — информацию (с тех пор как он начал и продолжает заниматься плаванием).
Двустороннеограничительное значение союза с тех пор как может поддерживаться перфектным значением формы прош. вр. (см. § 1507) в придаточном: при помощи этой формы обозначаемая ситуация предстает в расширенных временных границах, смыкающихся с настоящим: И делал, что хотел, особенно с тех пор, как я расстался с последним моим гувернеромфранцузом (Тург.); Самойленко с тех пор, как уехал из Дерпта, в котором учился медицине, редко видел немцев и не прочел ни одной немецкой книги (Чех.); Но ведь вы любили же когонибудь с тех пор, как овдовели (Купр.); С тех пор как отец Маши Никита ушел на войну, в старом саду около бабушкиного дома дорожки и грядки позарастали крепкими лопухами и укропом (Пауст.).
Расширенное временное значение обнаруживает и форма наст. вр., занимающая позицию сказуемого главной части: С тех пор как вечный судия Мне дал всеведенье пророка, В очах людей читаю я Страницы злобы и порока (Лерм.); Письмо мое скучно, потому что с тех пор как я сделался историческим лицом для сплетниц С.Петербурга, я глупею и старею не неделями, а часами (Пушк., переписка). При таком сочетании временных значений сказуемых обе ситуации характеризуются расширением своих временных границ: форма наст. вр., реализуя свое основное значение (глупею и старею), вносит дополнительную информацию об обращенности факта в прошлое ((стал глупеть и стареть)), а форма прош. вр. (сделался историческим лицом для сплетниц) — информацию об актуальности результата в момент речи ((являюсь и в настоящее время историческим лицом для сплетниц)). В этих условиях происходит наложение временных планов сказуемых главной и придаточной части.
Если сказуемое придаточного предложения выражает действие, замкнутое в сфере прошлого (не связанное с настоящим), то ограничительное значение союза (элемент (до сих пор)) поддерживается формой перфекта или наст. вр. в главном предложении: Незарастающий след, оказывается, остался тут с тех пор, как Петр, собрав народ с трех губерний, волоком тащил по лесам свои корабли на шведов (Пришв.); С тех пор, как в одном из таких домов новой гавани жил Ханс Кристиан Андерсен, в этих кварталах селятся люди искусства, обладающие некоторым достатком (Г. Фиш).
В этих условиях элемент (до сих пор) в главном предложении, указывающий на актуальность результата, включается в семантику временной формы прош. вр. ((след остался до сих пор)), а форма наст. вр. употребляется в расширенном значении ((с тех пор стали селиться и селятся до сих пор)).
Таким образом, предложения с союзом с тех пор как предполагают такое соотнесение временных планов частей, при котором по крайней мере одна из глагольных форм (в главном или придаточном) употребляется в расширенном временном значении, поддерживающим двустороннеограничительное значение союза.
§ 2981. Правила комбинирования временных форм при союзе с тех пор как определяются семантикой этого союза: 1) исключается комбинация форм прош. вр. в значении имперфекта (неправильно: *С тех пор как она уезжала из города, она оставляла ключи соседям); 2) исключается форма буд. вр. в придаточной части (неправильно: *С тех пор как она уедет из города, она оставит ключи соседям). С другой стороны, комбинация типа «наст. вр. в придаточном — прош. вр. в главном», которая исключена при союзе после того как, характерна для предложений с союзом с тех пор как: С тех пор как он живет в новом доме, мы ни разу не встретились (но не *после того как живет...).
В предложениях с союзом стехпоркакситуация, представленная в главном предложении, осуществляется в очерченный промежуток времени и в своем начальном моменте приурочена непосредственно к ситуации придаточного. Соприкосновение ситуаций (отсутствие или минимальность интервала между ними) в предложениях с союзомстехпоркакможет быть выражено, но эта информация вносится не союзом, а контекстом:Стехпоркаконуехал,мынесколькоразполучалиотнегописьма;Стехпоркакмыживемнаразныхулицах,мыниразуневстретились.