Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lektsii_po_ist_yaz_last13.docx
Скачиваний:
796
Добавлен:
18.03.2015
Размер:
1.94 Mб
Скачать

3. Особенности написания долгих гласных

В с.а. период, начиная с XIV в. стали складываться новые способы изображения на письме долгих гласных. Наиболее распространённым способом стало удваивание гласных. Например:

Долгое закрытое [e:]: feet [fe:t] ‘совр. feet’; been [be:n] ‘совр. been’;

Долгое открытое [ε:]: yeer. [yε:r] ‘совр. year’; deed [dε:d] ‘совр. dead’.

Гласная [e:] под влиянием франко-нормандских писцов могла обозначаться диграфом ie: с.а. chief [ʃe:f], relief [re΄le:f], который стал употребляться и в исконно английских словах: д.а. feld > с.а. field [fe:ld].

Проникновение в XIV – XV вв. слов, имевших во французском языке дифтонг [ei], изменившийся затем в долгий закрытый [e:], привело к ещё одному способу написания этого гласного – через диграф ei: с.а. deceiven‘совр. to deceive’, receiven ‘совр. to receive’.

Долгие закрытое [e:] и открытое [ε:] на письме вначале не различались; с XV в. для открытого [ε:] вводится написание ea: year [yε:r], dead [dε:d], read [rε:d].

Долгое закрытое [o:] и открытое []: также получили графическое изображение в виде диграфаоо, н-р:

д.а. fōt [fo:t] > с.а. foot [fo:t] ‘совр. foot’;

д.а. bōk [bk] > с.а. book [bk] ‘совр. book’.

Начиная с XIII в. открытый долгий [] начинает изображаться диграфомoa, что получает широкое распространение в XV в., н-р:

д.а. bāt [ba:t] > с.а. boot [bt] >boat [bt] ‘совр.boat [bout];

д.а. rād [ra:d] >с.а. rood [rd] > road [rd] ‘совр. road [roud].

В открытых слогах краткий открытый [] перешел в XIII в. в открытый долгий [], к-й не получил специального графического оформления и продолжал изображаться единичной буквойо, н-р:

д.а. losian [΄lzian] > с.а. losen [΄lzən] ‘совр. lose’.

Характерный для французского языка диграф ou или ow, используемый для передачи звука [u:], н-р, в заимствованных из французского языка словах: с.а. trouble [΄tru:blə], couch [ku:ʧ], стал употребляться в исконно английских словах для изображения долгого [u:]: д.а. hūs> с.а. hous(e) [hu:s], д.а. tūn> с.а. town [tu:n]. Чтобы подчеркнуть долготу корневой гласной, после корня к слову стали приписывать немое e – возможны были варианты: с.а. hous, house [hu:s], с.а. mous, mouse [mu:s].

Долгий [i:] в с.а. период часто изображался буквой y:

д.а. wīf> с.а. wyf , wif, wife [wi:f] ‘совр. wife’;

д.а. bī > с.а. by [bi:] ‘совр. by’.

Однако буква y могла обозначать и краткий [i], особенно в конце слова:

д.а. mihtiʒ> с.а. mighty [΄mixti], [΄mi:ti] ‘совр. mighty’.

4. Замена буквы u буквой o

В течение XIII в. буква u, служившая для обозначения звука [u] постепенно заменялась буквой o перед буквами n, m, v (u). Это было вызвано тем, что соседство букв, составленных из прямых штрихов, вызывало значительные трудности при их чтении. Эти орфографические изменения не вызвали никаких звуковых изменений. Примеры:

д.а. cuman [΄kuman] > с.а. comen [΄kumən] ‘совр. come’

д.а. sum [sum] >с.а. some [sum] ‘совр. some’

д.а. sunu [΄sunu] >с.а. sone [΄ sunə] ‘совр. son’

д.а. lufian [΄luvian] >с.а. loven [΄luvən] ‘совр. to love’.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]