§ 81. Суффикс "цуцу".
Суффикс "цуцу" употребляется только вписьменном язык
причем, внаиболее официальных его стилях (например, в патентной литературе). Этот суффикс используется для образо ния деепричастия одновременности (присоединяется ко второй глагольной основе).
ёмицуцу = ёминагара |
|
читая |
ханасицуцу = ханасинагара |
- |
разговаривая |
сэйдзо-сицуцу = сэйдзо- |
|
производя |
синагара |
|
|
0-тя-о ноиицуцу ханасита- |
|
Пил чай и разгова- |
|
|
ривал. |
Деепричастие одновременности сокончанием "цуцу" в сочетании со вспомогательным глаголом"ару" образует форму длительного вида:
хаттэн-сйтэ иру
развивается
хаттэн-сицуцу ару }
Текст
. " 1 ^
2.'^ '6
3.^
• +
5.;'
6.4 "
7. > ' I ^
8.^::;'^
" ^
27. ' "
28. ^? "
29. /
" |
30. о Л |
|
|
|
Сведения о ключах |
№ 1^5 |
Я< |
( ) |
'одевда |
№ ПЗ)гжест'-, 'указывать |
№ 5 3 |
|
'навес' |
№ 156 |
|
|
'идти' |
№ 170 |
^ |
(|3) |
'холм' |
№ 163 |
кз |
( |
'город' |
№ 157 |
^ _ |
( ^ ) |
'нога' |
Примеры расположения в иероглифе ключа № 145 |
-^ч , % |
й 4,%ШЖУ^ Ж, |
|
Примеры располокения виероглифе ключа № ИЗ <Ь , -^г |
, ' ,'. |
|
|
|
Примеры расположения в иероглифе ключа № 53 |
|
Примеры расположения в иероглифе ключа № 56 ^
;!Д ^ .
Ключ №170 р всегда расположен в иероглифе слева:
т ^ь,н п
Ключ №163 р всегда расположен в иероглифе справа:
^ Р .
Примеры расположения виероглифе |
ключа № 157 - |
П, 2 М |
Ж |
21 Ж ^ |
Щ 3 |
|
|
Упражнения |
|
Упражнение |
I |
, Переведите на японский язык. |
1. Этот новый иероглиф слокный,поэтому я не могу его на
сать.
2.В газете написано отом, что этот завод будет выпуска (сэйсан-суру) иного автомобилей•
3. Таккак окно не закрыто, вкомнате холодно.
4. Нужно читать много книг (дать два способа перевода
5. |
Куда положено письмо, которое я написал отцу? |
6. |
Он ушел, ничего не поев. |
7. |
Б каком году ты стал изучать физику и математику? |
8. Изучать японский язык очень интересно, |
9. |
Кто заставил ребенка выпить молоко? Мать заставила, |
Ю.Мне нужны синие и красные карандаши.
Упражнение 2. Определите ключ в следующих иероглифах назовите его номер;
I 1± П ^ , п ^
т ^1^ % ^ а м ^ п ^ ^
3 * ' ^ м ^
УРОК № 25
Грамматика
§ 82. Уступительная форма.
Существуют следующие способы образования уступительно
формы:
1)кдеепричастию предшествования присоединяется "мо";
2)ко второй основе глагола или к первой основе предикати ного прилагательного присоединяются суффиксы "нагара" или "нагараио";
3)к третьей или пятой основан глагола илико второй осн
предикативного прилагательного присоединяется суффикс "томо";
4) к наречной основе предикативных прилагательных присоед
няется суффикс "тэио". |
|
цукуттэмо |
-хотя и сделать |
донна кото-га аро-тоыо |
,что быни случилось |
Варуй то сиринагара(ио) |
Хотя он знал,что это пло- |
сита. |
хо, новсе-таки сделал• |
Вакайнагара(мо) накана- |
Хотя молод, нохорошо знает. |
ка ёку ситтэ иру, |
|
Току-томо икршас. |
Пусть далековсе равно |
|
пойду. |
Ясукутэыо каймасэн. |
Хотя идешево, но не куплю. |
Коно хэя-ва бкикутэыо |
Эта коината хотя большая, |
хэядай-га ясуй. |
плата [за нее)невысокая. |
§ 83. Уступительные придаточные предложения. Уступительные придаточные вводятся спомощью союзов
"кэрэдомо", "нони". |
|
|
|
|
|
Мити-га сэмай нони |
|
Хотя дорога иузка, но ав- |
дэидбся-га торэру. |
|
тоиобиль [по ней] проедет. |
Тоси-ва вакай кэрэдомо |
Хотя молод, но хорошо |
знае |
наканака ёкуситтэ иру* |
|
, |
|
|
Аиэ-га футхэ иру нони |
Хотя дождь, нопойду на |
саыпо-ни икииас. |
|
прогулку. |
|
|
§ 84• Непредикативные |
прилагательные ссуффиксом |
"нар |
Суффикс "нару" употребляется |
при непредикативных |
при- |
лагательных вместо суффикса |
"на"ииспользуется преимущест |
венно |
вписьменном языке, причем внаиболее официальных е |
стилях |
(например, впатентной литературе). |
|
|
|
Г |
сёсай-на |
|
подробный, |
детальный |
|
|
I |
сёсай-пару |
|
подробный, |
детальный |
|
|
|
дайнару |
большой |
|
|
§ 85, Послелог "айда" |
'между' , 'среди' • |
|
Послелог "айда" устанавливает связь между двумя су- |
ществительными и ставитсл после второго из них: |
|
Дайгаку-то тосёкан-то-но айда |
Между университетом |
никоэн-га ару. |
|
|
и библиотекой нахо- |
|
|
|
|
|
дится |
парк. |
|
V
§ 86. Глаголы, образованные от односложных корней китайского происхождения
Глагол "суру" присочетании снекоторыми корнями кит ского происхождения иожет заменяться на "дзуру" и"дзир
Замена "суру" на"дзуру" происходит чаще всего |
втех случ |
ях, когда китайский корень состоит из одного |
слога, ок |
вающегося на "н"или на долгий гласный звук. Примеры:
киндэуру запрещать дзондзуру думать
сёдзуру порождать; вызывать
Основы"дэуру" аналогичныосновам"суру" ("дзи", |
"дзэ" |
и "дО* |
|
|
|
|
"Дзиру" является токийским вариантом "дзуру". Глаголы |
в форме на "дзиру" относятся ко второму спряжению. |
§ 87. Слово |
"ё" . |
|
|
|
Слово"ё" означает 'способ^ 'манера', (вид, 'подобие'. |
Функции слова "ёп : |
|
|
|
)в составе сложного слова |
п ёп |
означает ^стиль,} |
Фанера': |
оёгу 'плавать |
оёгиё 'стиль плавания1 |
|
2) е плюс глагольная связка вконце предложения означает
?
*йо-видямоыу, 'кажется* Аната-вабёки-но едэс. Вы,по̶видимому, йольны.
Карэ-ва ниходэин-но |
едэс* По-видимому, оняпонец (доел. |
|
'он есть вид японца') |
Карэ-ва нихон-кара кита е Кажется,он пркехал из |
дэс. |
Японии. |
Дарэ-моконакатта ёдэс. Кажется, никто не пришел,
накатта. |
|
Самуй ёдэс. |
:По-видимому, холодно. |
7
3)"ё-на" 'подобный 'такой,как' 'вроде' 'похозкий'
соно ё-на коно ё-на -такой ано ё-на ―
соно ё-на кото такое дело анохито-но ё-на гакуся такой ученый, как он
аната-но ё-на |
- л^акой, как вы |
Ки̶но най ё-на токороНеттакого места, где не б |
га аримасэн. |
бы деревьев. |
"но §-ни" (послелог ) |
'так 'так,как 'как;7 |
коно §̶ни
соно ё-ни [-так, такии образом
ано ё̶ни
доно ё-ни -как,каким образом |
|
цуги̶но ё-ни следующим образом |
|
|
1 |
|
иду ио̶но ё-ни'как всегда (ицуио ''всегда') |
|
Карэ-ва тёсэндзин дэс га, Хотя он и кореец, но го |
ниходзин-ноё-ни нихонго-о |
ворит по-японски, как |
ханасимас. |
японец. |
|
Карэ-ноё-ни ва эйго-о |
Так, как он, я говорить |
ханасэнай. |
по-английски не могу. |
5) "ё-ни" (союз, присоединяющий |
придаточное предложение |
к |
главному): I ) как будто, 2) чтобы; так, что (только |
пос- |
лесказуемого внастояще-йудущем времени).