Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UM_Orf_trenazher_f-t_inoz_mov.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
1.17 Mб
Скачать

§ 3. З малої літери пишуться:

  1. Титули, посади,

ранги, вчені,

військові, наукові,

почесні звання:

лауреат, генерал-майор, професор, князь.

Виправте помилки: академік академії наук, імператор, колезький асесор, контр-адмірал, ректор, лауреат нобелівської премії, герцог, народний артист України, майстер спорту.

  1. Назви структурних

підрозділів установ, а також слова: зїзд, актив, збори, сесія, конференція, рада,

президія, симпозіум:

бухгалтерія, вчена рада інституту.

Виправте помилки: відділ кадрів, кафедра, лабораторія, цех; шоста сесія харківської міськради; засідання президії українського товариства охорони природи; відділення оптики, спеціалізована вчена рада.

  1. Традиційні, неофіційні назви

закордонних державних органів періодичного скликання:

парламент, національні збори.

Правильно напишіть назви: меджліс, великий народний хурал, сейм, кнесінг, джирга, бундестагт, ландтаг, сенат.

  1. Назви порід тварин, комах, сортів рослин у загальному вжитку:

вівчарка (порода собак), легорн (порода курей), молдова (сорт винограду), але: Ранній Магарача (сорт винограду у спеціальній літературі).

Правильно напишітьназви: Бульдог, Такса, сименталка, фокстер’єр, тракен, айдаред, Ахалтекінець, Ізабела, лідія.

  1. Утворені від

географічних

найменувань, імен,

прізвищ назви тварин,

страв, виробів:

Сен-Бернар (монастир) - сенбернар (порода собак), Рентген (прізвище) – рентген (аппарат).

Поясніть правопис слів: Йоркшир, йоркшир, ампер, ньюфаундленд, Мадера, токай, кахеті, Єсентуки, ватт, Ом, кольт, Болонья, бостон, Галіфе, френч.

  1. Присвійні прикметники у складі

фразеологізмів,

наукових термінів:

мова Езопа - езопова мова, п’ята Ахіллеса - ахіллесова пята.

Утворіть фразеологізми, наукові терміни: спіраль Архімеда, стайні Авгія, ложе Прокруста, меч Дамокла, нитка Аріадни, срібники Юди, теорема Піфагора, хвороба Базеда.

Розділ V. Правопис іншомовних власних назв.

§ 1. Іншомовні імена і прізвища.

Правила

Приклади, вправи

  1. У китайських,

корейських, бірманських,

в’єтнамских та інших іменах і прізвищах усі складові частини пишуться з

великої літери:

Ден Сяопін (Китай), Кім ІР Сен (Корея), Фам Ван Донг (В’єтнам), Акіро Куросава (Японія), Ворасан Буніахак (Лаос), Рандріаніріна Андріаманана (Мадагаскар).

Правильно напишіть імена та прізвища: мао цзедун, лю го шень, кім лі кван, ояма масутацу, моріхей уешіба, вілайпхан сомванг, го хунчжен, ракутундроцимба русулуарінівулалау.

  1. Частки, артиклі та інші службові слова у середині прізвищ та імен

пишуться з малої літери

без дефісів (да, ді, да, дю,

дер, дас, фон, ед, ель,

ібн, де ла, де лос, ван та

інші):

П’єр де Кубертен, Людвіг ван Бетховен, Ганс фон дер Штауг, Марія дель Сокорро, Марко ван Бастен, Оскар де ла Хойя, Абу Алі ібн Хасан ібн Хусейн ібн Сіна.

Правильно напишіть імена та прізвища: шарль де костер, серхіо хосе де лос альварес, генріх фон крюгер, джалал ед дін, марко ван брокелен, карлос ді вітторіо, хосе да сільва, анрі де ла кур’є, марко антоніо де ла сольді, нур ед дін, алі аль рахман, махмуд ель керім, саїд ібн халіль ібн рашид.

3. Частка Д (від фр.

de) та О пишуться

через апостроф:

ДАртаньян, О’Генрі.

Правильно напишіть імена та прізвища: д обіньї, д аламбер, д еркільє, о ніл, о кейсі, о коннор, д акоста, о рейлі.

  1. Частки Мак-, Ван-, Сан-, Сен-, Сент-, які стоять перед прізвищем і є його

частиною, пишуться

через дефіс:

Мак-Гір, Ван-Дейк, Сан-Мартін, Сен-Сімон.

Правильно напишіть імена та прізвища: роберт мак інтайр, річард мак грегор, вінсент ван гог, Гійом де сан себастьян, антуан де сент екзюпері, роже де сент вінсент, Хуан вітторіо Ді сан Марко, Жан жак де сан педро.

  1. Частки інколи

традиційно

пишуться разом:

Дерібас, Декарт, Лафонтен.

Правильно напишіть імена та прізвища: декандоль, деліль, лагарп, фонвізін, лефоше.

5. Дон (пан) як форма звертання пишеться з малої літери:

дон Карлос, дон Естебан. але: Дон Кіхот (літературний герой), донжуан (у загальному значенні).

Правильно напишіть імена та прізвища: дон педро, дон базіліо, дон вітторіо; дон жуан, дон себастьян (літературні герої).

  1. Разом пишуться тюркські, вірменські та інші особові назви з компонентами бей,

заде, мелік, огли та ін., що вказують на родинні стосунки

або соціальний стан:

Хасанбей, Керогли, Улугбек,

але: Алі ібн Хусейн (арабське ібн у середині – з малої) - Ібн Хусейн (Ібн на початку - з великої); Ізмаїл – паша, Селім - паша(турецьке паша - завжди через дефіс).

Правильно напишіть імена та прізвища: алі бек, мамед огли, турсун заде, кара мелік, селім паша, кер огли.

  1. Через дефіс пишуться складні

особові імена

та прізвища:

Жан-Поль, Жан-Клод, Марія-Тереза (фр. - єдине ім’я), але: Серхіо Хосе, Марко Антоніо (ісп. – два окремих імені); Жоліо-Кюрі,

Альтаміра-і-Кревеа.

Правильно напишіть імена та прізвища: жан жак, марія тереза, педро ігнасіо, Жан п’єр, фрідріх вільгельм, зиновій-богдан; новиков прибой, красс мартініс.

1.2. Прикметники, утворені від особових назв, пишуться:

  1. Через дефіс, якщо

утворені від особових імен,

що пишуться через дефіс:

Жан-Жак – жан-жаківський.

Утворіть прикметники: Жан-Клод, Сен-Сімон, Мак-Інтайр, Сан-Себастьян, Сент-Яго, Сан-Педро, Жан-Пєр.

2. Через дефіс, якщо утворені

від імені і приізвища:

Вальтер Скотт – вальтер-скоттівський.

Утворіть прикметники: Марк Твен, Жуль Верн, Ромен Ролан.

3. Разом, якщо утворені від

особових назв, що

пишуться без дефісів (з

частками ван, фон – тільки

від іменника):

де Голль – деголлівський, Нур ед Дін – нуреддінівський,

ван Бетховен - бетховенський.

Утворіть прикметники: де Кубертен, ла Хойя, Д’Артаньян, Абд ель Керім, фон Бок, фон Зейдліц, ван Бастен, Д’Аламбер.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]