- •Стартовий контроль. Орфографія. Розділ і. Правопис голосних та приголосних.
- •8. Правильно напишіть слова:
- •Результати контролю.
- •Розділ іі. Складні іменники, числівники, займенники, прикметники. Правильно напишіть слова і словосполучення:
- •Результати контролю.
- •Розділ V. Правопис іншомовних слів.
- •Результати контролю.
- •Пунктуація. Стартовий контроль.
- •Частина і. Орфографія. Розділ і. Правопис основи слова. § 1. Правопис голосних.
- •1.1. Чергування о, е з і.
- •1.2. О, е у закритому складі не переходять в і:
- •§ 2. Позиційні чергування, пов’язані з милозвучністю.
- •2.1. Чергування у- в, і – й. У, в як префікси.
- •2.2. Прийменники у, в, сполучники та початкові і, й.
- •2.3. Прийменники з, із, зі (зо).
- •§ 3. И, і після шиплячих.
- •§ 4. Правопис приголосних.
- •4.1.. Позначення м’якості приголосних. М’який знак пишеться:
- •§ 5. Уживання літери ґ і ґ.
- •6.2. Апостроф не пишеться:
- •§7. Подовження, спрощення, збіг приголосних.
- •7.1. Спрощення груп приголосних. Спрощення приголосних відбувається:
- •Спрощення не відбувається:
- •7.2. Зміни приголосних при їх збігу.
- •§ 8. Правопис префіксів.
- •Префікси пре-, при-, прі-.
- •§ 9. Правопис суфіксів.
- •9.1. Іменникові суфікси.
- •9.2. Прикметникові та дієприкметникові суфікси.
- •Розділ іі. Правопис іншомовних слів.
- •§1. Правопис голосних в іншомовних словах.
- •1.1. И пишеться у власних георгафічних назвах:
- •1.2. Ї пишеться:
- •1.3. Є пишеться:
- •1.4. У пишеться:
- •§2. Правопис приголосних в іншомовних словах.
- •§3. Переклад іншомовних власних назв.
- •3.1. Правила перекладу.
- •3.2. Вживання голосних при перекладі власних назв.
- •Розділ ііі. Правопис складних слів.
- •§ 1. Загальні правила правопису складних слів.
- •1.1.Разом пишуться:
- •1.2. Через дефіс пишуться:
- •§ 2. Складні іменники.
- •2.1.Разом пишуться складні іменники, утворені:
- •2.2. Через дефіс пишуться іменники, що означають:
- •§ 3. Складні числівники та займенники.
- •3.1. Разом пишуться:
- •3.2. Через дефіс пишуться:
- •§ 4. Складні прикметники.
- •4.1. Разом пишуться складні прикметники:
- •4.2. Через дефіс пишуться складні прикметнии:
- •Розділ ііі. Правопис прислівників, прийменників, сполучників, часток.
- •§ 1. Прислівники.
- •Зверніть увагу !
- •Зверніть увагу !
- •§ 2. Прийменники. Порівняйте:
- •§ 3. Частки.
- •3.2.Правопис часток не, ні.
- •Розділ IV. Вживання великої літери. §1. З великої літери пишеться кожне слово (крім родових позначень) у таких власних назвах:
- •§2. З великої літери пишеться перше слово:
- •§ 3. З малої літери пишуться:
- •Розділ V. Правопис іншомовних власних назв.
- •§ 1. Іншомовні імена і прізвища.
- •1.3. Не утворюються прикметники:
- •§ 2. Іншомовні географічні назви.
- •2.1. Прикметники, утворені від іншомовних географічних назв.
- •Розділ VI.
- •§ 1. Родовий відмінок іменників іі відміни.
- •§ 2. Правила переносу.
- •Розділ VII.
- •§ 1. Відмінювання прізвищ, імен, по батькові.
- •Зразки відмінювання імен.
- •§2. Кличний відмінок імен, по батькові.
- •§3. Ступенювання прикметників.
- •Частина іі. Пунктуація.
- •!!! Крапка не ставиться:
- •Розділ 2. Розділові знаки у середині речення.
- •§1. Кома у простому реченні.
- •Кома ставиться:
- •!!! Кома не ставиться:
- •4. В усталених висловах перед і, ні:
- •Вправа 1. Знайдіть однорідні члени речення. Розставте розділові знаки, поясніть їх уживання.
- •2. Слова проте і однак (одначе) виступають вставними тільки у середині речення (на
- •3. Не будуть вставними і не виділяються комами слова:
- •!!! Комами не виділяються:
- •!!! 10. 4. Кома перед як не ставиться:
- •Вправа 3. Утворіть поширені й непоширені прикладки, доповніть ними речення, розставте розділові знаки й поясніть їх уживання.
- •§2. Кома у складному реченні.
- •1. Безсполучникові складні та складносурядні речення. Кома ставиться:
- •Вправа 2. Утворіть різні варіанти складних речень зі сполучниками чи без них. Розставте розділові знаки і поясніть їх уживання.
- •2. Складнопідрядні речення. Кома ставиться:
- •2. Кома ставиться перед як у зворотах не хто інший, як; не що інше, як:
- •7. Кома між сполучниками взагалі не ставиться, якщо перший
- •8. Не розділяються комами суцільні вирази зі словами і словосполученнями:
- •9. Кома не ставиться у виразах (не) більше як, (не) довше ніж, (не) пізніше ніж, (не) далі як,
- •10. Кома не ставиться у складеному сполучнику, якщо підрядна частина стоїть перед
- •11. Кома не ставиться між головною й підрядною частиною, якщо підрядна частина
- •12. Кома не ставиться, якщо підрядні частини мають спільну головну й з’єднані сполучником
- •§3. Двокрапка. Двокрапка ставиться:
- •Вправа 2. Утворіть складні речення. Розставте розділові знаки і поясніть їх уживання.
- •§4. Тире. Тире ставиться:
- •2.2. Коли один із них або обидва є інфінітивом:
- •2.3. Перед це (це є), оце, ось, значить, то, якщо присудок, виражений іменником у називному
- •8.1. !!! Якщо прикладка є власним іменем вона, як правило, відокремлюється комами:
- •!!! Тире не ставиться між підметом і присудком, якщо немає смислового, стилістичного виділення присудка:
- •Вправа 2. Утворіть складні речення. Розставте розділові знаки й поясніть їх уживання.
- •§5. Крапка з комою. Крапка з комою може стояти:
- •1)_________; А)___________; -___________;
- •Розділ 2. Розділові знаки у складному реченні
- •§1. Складносурядне речення.
- •1. Кома:
- •3. Тире:
- •§ 2. Складнопідрядні речення
- •3. Двокрапка.
- •§ 3. Безсполучникове складне речення.
- •1. Кома.
- •2. Крапка з комою.
- •3. Двокрапка
- •Розділ 4. Пряма мова
- •У словах автора два дієслова із значенням висловлювання:
- •Тире – за іншим). Вправа 1. У підкреслених місцях розставте розділові знаки і поясніть їх уживання.
- •Вправа 3. Правильно розставте розділові знаки в реченнях і поясніть їх уживання.
- •Орфографія. Стартовий контроль. Правильні відповіді. Розділ і. Правопис голосних та приголосних.
- •8. Утворіть прикметники:
- •Розділ ііі.
- •Розділ V. Правопис іншомовних слів.
- •Пунктуація. Стартовий контроль. Правильні відповіді.
- •Контрольні роботи. Контрольна робота №1.
- •7. Утворіть неозначену форму недоконаного виду дієслів:
- •8. Утворіть дієслова із суфіксами –ува (ти), -юва(ти):
- •100 Слів і словосполучень “5” – 5 помилки, “4” – 15, “3” – 25.
- •45 Слів і словосполучень. “5” – 2 помилки, “4” – 7, “3” – 11.
- •36 Слів і словосполучень. «5» – 2 помилки, «4» - 6, «3» – 9.
Вправа 3. Правильно розставте розділові знаки в реченнях і поясніть їх уживання.
1.
Носоріг з насолодою купався в озері - його спокій однак був брутально порушений - величезний слон тихо, як кішка, підійшов до берега гнаний спекою; тінь слона впала на носорога: і той - на диво легко - скочив на ноги викинувши з ніздрів струмінь води, хрипнув незадоволений - сердитий.
Слон відсалютував на свій лад; він заревів і відлуння покотилося по скелях завмираючи вдалечині: обидва кілька секунд стояли, наливаючись гнівом - слон не міг спуститися до води, доки там був носоріг, а той, піднятися вгору; слон закрив вихід у лощину.
Носоріг міг би звичайно, проскочити у слона між ногами або ж вийти в іншому місці; у воді він рухався дуже добре - але носоріг, однак, один з найнепоступливіших звірів, і слід додати, - один з найбезстрашніших - він не боїться ні людини, ні звіра навіть лева, який часто тікає від нього, як кошеня.
2.
Тобі досить було заплющити очі і в світі настав би спокій: зникли б скелі, крига, сніги - зникли б втома й біль, тільки склепити повіки - і станеться чудо: вже не буде ні ударів, ні падінь, ні тягот життя непомірних виснажливих, які тягнеш як віл байдужий, приречений.
Ти вже відчув холод, який як отрута розливається по тілу і наче морфій сповнює тебе блаженством; твоє життя як скарб, коштовний ніжний, причаїлося в тобі десь глибоко біля самого серця, залишаючи віддалені куточки тіла.
Він знав, попереду за п’ятдесят метрів, височить скеля, - якщо він встане, то можливо добереться до неї; там за скелею. можна знайти захист від вітру крижаного, пронизливого і якщо вдасться, трохи відпочити.
3.
Кобра роздратована, грізна вже підняла голову, а хлопчик не помічаючи її, продовжував бігти - ще мить: і отруйні зуби вчепляться в тіло, але сталося диво - майнула темна тінь і великий птах, як камінь, упав на змію i, схопивши її, круто піднявся вгору.
Птах, затиснувши змію дзьобом, піднявся вгору і кинув її на землю; змія, однак, залишилася неушкодженою; вона готувалась до атаки: згорнулася в кільця, підняла голову, засичала, готова битися на смерть.
Птах - це був змієїд став поруч і розправивши як щит, крило повільно підійшов до кобри; переміг він незвично: крутнувся як на осі, на своїх довгих ногах різко ударивши змію в голову другим крилом, - і та впала на землю; довершив він справу дзьобом, схожим на спис.
4.
Уже на подвір’ї я побачив, що цей будинок, зовні незграбний як фортеця, насправді казковий замок тихий і надійний, як монастир.
Дивлюся на піски, оцінюючи погоду, ніч ясна, але вітер вщухає; я прив’язую аварійні ліхтарі, беру висотомір, олівці – через півгодини я маю летіти, і раптом чую, як щось потріскує - метелик б’ється об мій ліхтар: у мене, сам не знаю чому, стисло серце.
В пустелі, як я й очікував, - тиша; чую вже знайоме потріскування: об мій ліхтар ударилися ще два метелики й бабка, прилетіли на світло; в мені, в моїй душі знов ворухнулося почуття, неясне ледь відчутне, неначе хтось звертається до мене.
Сідаю обличчям на схід; ні небо, ні піски не подають знаків; я однак, знаю бабки й метелики тут, як дрібні уламки на морі, прибиті до берега - вони свідчать про те, що десь лютує буря.
5.
Я починаю забувати, пройшло вже багато часу - про той будинок і тільки зрідка, коли пишу або читаю, раптом пригадується мені то зелений вогонь у вікні, то звук моїх кроків, які лунали там у полі, вночі коли я закоханий, повертався додому і потирав руки від холоду.
Він здавалось, зрозумів: минуле зв’язане із сучасним безперервним ланцюгом подій, які витікають одна з одної - йому здавалося, що він бачив зараз обидва кінці цього ланцюга: доторкнувся до одного кінця - здригнувся інший.
Увечері, коли він переправлявся через річку і потім піднімаючись на гору, дивився на своє рідне село і на захід, де вузькою стрічкою світилася зоря холодна, багряна, то думав про те що правда і краса, які направляли людське життя там у саду, продовжувалися безперервно до цього дня і, очевидно, завжди були головним у людському житті і взагалі на землі.
6.
Дім без таємниць і тайників, без тихих закапелків люків-пасток під ногами - це не дім а приймальня в ратуші; я вдихав розлитий скрізь мов ладан, запах - дух старих бібліотек, який однак ні з чим не переплутаєш, як би не старався.
День у день ми йдемо поруч зовсім поруч, оточені стіною мовчання: непроникного, щільного, або ж зрідка перекидаємося словами: пустопорожніми, незначущими; настає, однак, година небезпеки - і ми, зовсім, здавалося б, чужі, допомагаємо один одному, бо всі ми -одне ціле.
Ми були збуджені, як на святі, хоч і зовсім бідні - вітер, пісок, зорі - ось усе, що ми - як би нам не хотілося більшого - мали; тут за цим тьмяно освітленим колом, кілька чоловіків, у яких не було нічого крім спогадів, ділилися своїми скарбами, чарівними, невидимими.
7.
Послали вертольоти, та вони нікого не знайшли: банда, можливо, сховалася в селищі - звідти пролунало кілька пострілів – можливо, - в гірських печерах; рейд, однак, необхідно було завершити засвітла, щоб не напоротися на засiдку.
Скоро з’ясувалось - стрічка на горизонті, багряна, довга, - це кілометри очерету, що горів уздовж річки; пройшли річку: за нею, біля пологого схилу гори, зораного вибухами, - колона розбитих автомобілів; водії: мовчазні, похмурі, - біля багать; вони дивляться на нас, але не підходять, бо все й так зрозуміло - вони вибрались звідти, де стріляють, а ми, навпаки, туди добираємося.
Батальйон: стрімкий, зосереджений, як пружина, мчить, мчить крізь ніч, гуркочучи принишклими дорогами - мчить у бій.
8.
Реальність – саме реальність, а не наша уява про неї - божественно байдужа; матерії все одно, яку роль її син грає в іграх, сьогодні – доброго молодця, завтра – злодія; вона, неосяжна, мінлива, навіть не знає про наші ілюзії в іграх: вона знає тільки себе й нас у своїй подобі, досконалості, завершеності.
Коли його ноги торкнулися землі, там де починалася трава за піском, він почав провалюватися: і через кілька кроків над землею й травою були тільки його голова й плечі; він поплив по пасовищу, як по воді розбризкуючи темні краплі глини, потім затримався на поверхні, звівся на ноги; після всього того що я сьогодні бачив, людина, що йшла по землі, - це було чудо: нове, несподіване.
Я постояв на поверхні води, зійшов із неї, впевнено став на берег – і миттєво провалився з головою в землю; там, під землею, було чорно, страшно, і я, затримуючи подих, борсаючись, почав вибиратися назад, на край ставка, до твердої води, за яку можна було ухопитися.
9.
Гори: Тянь-Шань, Памір, Гімалаї, - мають незважаючи на усю їх здавалося б несхожість, щось спільне - це завжди величезний, застиглий у віковічному сяянні снігу й льоду світ, своєрідний, незбагненний, пригнічуючий своїми неймовірними масштабами.
Тут втрачається – здається назовсім – відчуття відстані: не розумієш, що далеко а що близько, не знаєш напевне, де що знаходиться; озираєшся: до тих далеких хребтів здається треба йти півдня, а виявиться – годину; до вершини зовсім близької - на перший погляд, добратися можна, виявляється, тільки за добу.
Ідеш угору; повільно, крок за кроком, подих за подихом; очі западають і вже не бачиш, що знаходиться справа, а що – зліва; і зникає все - неймовірна краса про яку мріяв півжиття, мета, якої прагнув досягти; загадки й парадокси: це для тих хто знаходиться внизу: тут психіка людини має лише два напрямки; потім вдома, ми можемо згадувати це зовсім інакше, але зараз все просто: один напрямок – це туди, де є людське тепло й життя; інший – де немає ні людей, ні життя.
10.
Буря закрила перед літаком півнеба і летіти далі, туди, у чорні хмари, було небезпечно; блискавки, мерехтливі, примарні, краяли темряву, змушуючи стрілки приладів танцювати безладний загадковий танок -повітряні вихори били в літак, як таран; темрява щільнішала і водночас видавалася живою: в ній ворушилися, клубочилися хмари, освітлені спалахами блискавок; літак летів - уже крізь бурю, легенький, беззахисний.
Пілот почав підніматися вище, і на якусь мить над головою блиснули - яке незвичайне видовище у цій темряві - кілька зірок, лише кілька зірок пробившись крізь товщу хмар, закликаючи до себе; літак рвонув до них: піднімаючись по спіралі - мов по шахті колодязя, яка одразу ж з’єднується під ним.
Літак піднімався і хмари світлішали, втрачаючи свій брудний колір; вони пливли назустріч, як хвилі чисті – білі: пілот, вирвавшись із хмар завмер вражений, осліплений потоками світла; повний місяць - і сяйво усіх зірок, перетворили нічні хмари на сліпучо-білі хвилі, створюючи царство віковічного спокою.