Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

My_igraem_v_angliyskiy_metodika_prepodavaniya

.pdf
Скачиваний:
30
Добавлен:
14.02.2015
Размер:
10.93 Mб
Скачать

80

насколько правильно она произносит английские звуки, особенно сложные - /th/, /w/, /dg/ и т.д.. Но чтобы девочка предварительно расслабилась и у нее установился тесный контакт со мной, надо всё же продолжить игру со Swinny.

-Let’s play! - Давай играть! - Yes? – приглашает Swinny.

-Yes! - Полина тотчас же включается в игру.

-Can you jump? - Умеешь ли ты прыгать?

-Yes.

-Show, please. - Покажи.

Полина прыгает около беседки.

-Can you run? - Умеешь ли бегать? Полина послушно бегает.

-Can you fly like a bird? – Умеешь ли летать? Как птичка, - перевожу я только

часть вопроса, чтобы узнать, насколько глубоки ее познания в английском. Она бегает вокруг цветников и взмахивает руками подобно птичке.

- Can you fly like a plane? - Как самолет….

Отводит руки в сторону, урчит как двигатель самолета и кружится около беседки.

- Show: you can sleep. – показываю мимикой, что надо сделать. Она ложится на траву и изображает, что спит.

Контакт, кажется, установлен.

Самое время успокоить девочку и почитать с ней в качестве теста «Сказку…». Сначала читаю ее полностью, потом по частям, чтобы фиксировать внимание Полины именно на звуках. Они для меня – главное. Я взмахиваю руками, изображая ту или иную зверушку и отчетливо произношу соответствующие звуки.

Полина охотно подражает мне и раскованно, свободно воспроизводит мои движения: тоже размахивает руками и повторяет звуки. Попутно отмечаю про себя ее промахи в произношении, чтобы позднее заняться ими вплотную.

Сказку о Дракончике я читала в этот день там, в поселке впервые именно с Полиной. Процесс меня так захватил, что я не заметила, как с пляжа… за нами внимательно наблюдали отдыхавшие. Оказывается, делалось это неспроста. Маленькую Полину почему-то считали «девочкой с характером»: она не со всяким будет заниматься и не каждому будет подчиняться. А когда увидели, что девочка вместе со мной послушно размахивает руками, что-то уверенно произносит, - словом, тоже увлечена, решили, что теперь меня можно рекомендовать и другим мамам.

81

Бабочек непременно надо раскрасить

Так неожиданно для себя я сдала экзамен на «зрелость, профессионализм» - работу с малышами-дошколятами. Позднее, когда об этом мне рассказала одна из мам, я долго (и счастливо!) смеялась. Мне казалось, что это я экзаменую деток на их способность учиться английскому, а получилось, что меня тоже незаметно экзаменовали. Назавтра, как уже отмечалось, 6-го июля, ко мне привели Лизу, 9-го – Машу, 15-го – Катю, а 20-го я уже ехала к сестричкам Лизе (другой) и Вике.

Вижу, что Полина оказалась смекалистой девочкой. «Теперь попробую проверить, как она знает не только звуки, но и буквы английского алфавита», - думаю я сходу.

-Напиши мне свое имя по-русски. Сумеешь?

-Да, - коротко отвечает Полина и тут же берет фломастер. Правда, пишет подетски криво, но для меня сейчас не это главное. Под каждой буквой ее имени медленно, чтобы она запомнила, пишу английские буквы. Кое-где они совпадают по виду.

-Смотри, видишь свою букву «П»?

-Yes.

-По-английски она пишется вот так - “P”.

-Yes.

82

Дописываю имя до конца. Получается:

П О Л И Н А

P O L I N A - Буквы похожие! – констатирует девочка.

Затем открываю ее прописи и показываю, как пишутся эти буквы. Она внимательно смотрит и копирует их в тетрадочку.

-Я знаю, как сказать: My name is Polina.

-Right! А еще можно сказать и так: I am Polina.

-I am Polina, - тут же повторяет девочка.

Понимает, что всё, что я скажу, нужно обязательно повторить. Она очень слушается меня и тщательно выполняет мои указания.

Теперь беру в руки учебник и вместе с Полиной рассматриваю его обложку.

- Давай познакомимся с книгой. Гляди на нее и слушай меня.

Небольшой вводный рассказ перед началом работы с учебником поможет нам с Полиной сосредоточиться на самом его содержании.

-Книга приехала к тебе из далекой Англии. Добрые люди написали ее специально для тебя и напечатали в издательстве. Сделали ее красивой, красочной, полной картинок и умной, чтобы ты могла научиться так же отлично говорить на английском языке, как и английские дети.

Использую свою специальную, расхожую фразу:

-Ты можешь полистать свою книгу, она теперь твоя, потрогать страницы, даже понюхать их. Они пока еще пахнут типографской краской. Но лизать ее не надо. Книга очень хорошая. Давай будем обращаться с ней как с нашим большим другом.

Полина внимательно слушает меня, бережно переворачивает страницы и иногда гладит их. На эту процедуру я трачу 2-3 минуты. Пусть насладится красочным учебником. Девочка листает страницы с начала до конца, затем обратно, но это не важно. Иногда ее взгляд останавливается на какой-то картинке, и она пытается что-то прочитать. Такой прием я использую довольно часто, если начинаю заниматься по новому и незнакомому для ученика учебнику.

Время занятия – «час игры в английский» - незаметно истекает. Я не полностью выполнила план – не успела почитать и разобрать с Полиной первые страницы. Но это исправимо.

-В следующий раз начнем читать эту книгу. В ней много интересного и тебе понравится. Согласна?

Новое занятие с Полиной мы посвящаем учебнику. К сожалению, у меня нет дисков к нему: их изначально не было, поэтому все тексты читаю ей сама. Перед прослушиванием обращаю ее внимание на картинку с детьми у высокого забора, и мы обсуждаем, что на ней нарисовано:

-Девочка…, мальчик…, - отвечает она. - Мальчик смотрит на птичку. Птичка высоко. - Полина быстро комментирует рисунки.

-А вот и кошка, - подсказываю я.

83

- Нет, это кот, - уверенно поправляет она меня.

- «Хм, ну ладно, пусть будет кот, главное, чтобы п равильно разглядела, что именно на рисунках».

-А вот кот прыгнул, но птичку не поймал, - завершает Полина. Это была задача на концентрацию и развитие внимания. Всё это понадобится нам, когда мы будем описывать картинки по-английски.

Затем читаю ей небольшой рассказик по-английски: он основан на коротких предложениях. Где надо, то мяукаю как кот, то изображаю птичку. Так мы знакомимся с героями учебника. Тут же обращаю внимание на алфавитные слова. Какие-то она знает и показывает сама.

Берем фломастеры и начинаем рисовать соответствующие предметы. Но Полина не хочет идти строго по страницам учебника, с первой картинки. Она открывает следующую страницу и рассматривает новые картинки. Я не против. Мы не только рисуем по точкам предметы, но и проводим к ним линии от рисунков, расположенных выше. Это тоже задания на развитие памяти и воображения.

Вдруг девочка видит букву “i” и говорит:

-Ice-cream. I like ice-cream.

-Well done! - Молодец!

Тут же достаю заранее приготовленный ей альбомчик для рисования. Мы рисуем – ice-cream. Разыгрываю с ней разговор, как будто мы в кафе, а сама думаю: «Интересно, догадается ли она о значении новых слов?»

-Vanilla?

-Yes.

-Strawberry?

-Yes.

-Chocolate?

-No. Apple! – вспоминает она. Наверно, все эти названия слышала и ранее, где-

то на отдыхе. Но на них я не акцентирую ее внимания. Для меня сейчас важно, чтобы ученица еще раз услышала их. Может быть, они нам пригодятся впоследствии.

Всвоем альбомчике Полина рисует вафельный рожок с тремя шариками

ираскрашивает их. Но прописывать до конца все буквы - ice-cream - не даю,

чтобы не тратить слишком много времени. Она может закончить их дома. Разрешаю только две или три. Почему не даю буквы алфавита подряд? Давно заметила, что, как правило, маленькому ученику всегда интересно заглянуть вперед, пролистав еще несколько страниц. Это все равно, что заглянуть в будущее: «а что там»? Так почему не позволить девочке «узнать будущее» прямо сейчас?

Работу с учебником перемежаю физкультминуткой вне беседки. Включаю красивую мелодию «Солнечная капель» и показываю Полине несколько танцевальных движений с «волшебным» зонтиком. Хотя она и не верит в его волшебство, но на танец соглашается и делает несколько па. Взмахивает зонтиком, поворачивается вокруг него и приседает. Получается неплохо. Но главное – мы немножко отдохнули.

84

Снова возвращаемся в беседку. «Интересно ли девочке?» - неотрывно думаю я. Даю новое задание уже на другой странице.

- Colour. - Раскрась.

На странице нарисованы банки с этикетками, из банок вытекают краски разных цветов. Новые слова для обучения здесь: red, blue, black, green, white, yellow. Даю задание залить в банку свою краску – red, blue, black. Если Полина не знает, какой нужно взять цвет, молча показываю его на какомнибудь предмете. Это задание на развитие внимания и творчества. Она закрашивает белые части рисунка нужной краской, поправляет надписи на банках нужным цветом. Полина увлекается раскраской, но я опять-таки не имею права тратить на это слишком много времени. Поэтому докрасить оставляю ей на дом.

Красный к красному

Для лучшего запоминания каждого отдельного цвета предлагаю ей найти такие же вокруг нас. Девочка выскакивает наружу и начинает бегать возле клумб с цветами. Так, она правильно вставляет фломастер красного цвета в красные цветы.

- Red, – говорит она уверенно и невозмутимо.

Голубой фломастер засовывает под руль своего небесно-голубого велосипеда.

- Blue!

85

Голубой к голубому

-Yes! – оцениваю я.

Ачерный – black - укладывает на стойку черного цвета для шашлыков. Пока она делает всё это, успеваю сделать несколько кадров на фото: пригодится для книжки.

Черный к черному

Возвращаемся в беседку и заканчиваем упражнение из учебника. То же самое делаем с другими цветами. Затем Полина перескакивает через упражнение (это нестрашно) и проводит яркие линии от баночек с красками к

86

воздушным шарикам на другой странице. Тут же раскрашивает их в соответствующие цвета.

Прошло 60 минут. Итог: мы запомнили несколько алфавитных слов, читали, рисовали, раскрашивали, танцевали, бегали и искали нужные цвета в природе. Но главное мы, кажется, окончательно притерлись друг к другу.

Потом я пригласила маму для беседы. Она была поблизости и, оказывается, иногда поглядывала на нас, поэтому кое-что уже видела. Но я все равно вкратце рассказала ей о том, чтó мы успели сделать, а что нет.

На следующие занятия Полина либо приходила в беседку, либо – большей частью - мы просто располагались рядом с пляжем под тенью больших берез и сосен и занимались там.

Играть так играть в английский!

Однажды, во время минутного отдыха, мы делали с ней фото и видео.

-А я люблю играть в подглядывание! – вдруг заявила она.

-Это как? – поинтересовалась я.

-Ну, подсматривать за людьми. Когда они на кухне и у них дверь приоткрыта.

- А зачем? – невольно вырвалось у меня. - Мне всё интересно! Хочу быть шпионкой!

В общем-то для нее это тоже игра. Как я поняла, Полина либо одна, либо с подружками во время игр бегает по территории и попутно по-детски заглядывает в кафе или столовую. Стоит жаркая погода и, естественно, в таких заведениях двери приоткрыты. Иногда люди закрывают двери, но те вдруг снова оказываются открытыми. Люди думают, что это ветер, а на самом деле шалят девочки.

87

Правда, всё это звучит немножко странно. Но, может быть, стоит разработать ей маленький сценарий про шпионов? А что? И я подготовила вот такой, с учетом уровня девочки семи лет. Дети ведь любят не совсем обычное.

Сценарий

I am a Spy

Hello! I am Jane! I am a girl. I am 7. I like to play Spies. Do you like to play? I like to watch people. This is a woman. She has got a bag. What is in her bag? It is not a cat, it is not a doll, it is a bomb! Help-help! She is dangerous!! Catch her! She is a spy! Not me!

I like to watch after men and women. They don’t know about me. I come up to the house and open a door a little. They can’t see me. I knock-knock-knock and run away! It is not a wind or a mouse.

Привет! Меня зовут Джейн. Я девочка, мне 7 лет. Я люблю и грать в шпионов. Ты любишь играть? Я люблю смотреть за людьми. Вот женщина. У нее в руках сумка. А что в сумке? Это не кошка, не кукла, это бомба! На помощь! Она опасна! Хватай ее! Она шпионка! Но не я шпионка!

Я люблю подглядывать за мужчинами и женщинами. Они обо мне не знают. Я подхожу к их дому и слегка приоткрываю дверь. Они меня не видят. Я стучусь (тук-тук-тук) и убегаю! Они думают, что это ветер или мышь.

Подумывала даже включить эту сценку в намечавшийся спектакль, предварительно разъяснив некоторые новые для нее слова и разучив их. Придумала для нее и шпионский образ: черное пальто и черные перчатки, большие черные очки и черная косынка, а в кармане пистолет. К сожалению, для разучивания роли нам не хватило времени. Да и сам спектакль, напомню, в конце концов из-за погоды не состоялся.

Однажды Полина пришла расстроенная. Оказывается, накануне она упала с катамарана и поцарапала спину. Показала содранную на спине кожу. Мне было жаль ее, и я даже не знала, чем утешить бедняжку.

Тогда, чтобы отвлечь от неприятных воспоминаний, достала из сумки большой зеленый (даже изумрудного цвета!) надувной мяч и бросила ей поиграть. «Пусть ссадины заживут поскорее!» Полина оживилась.

Мы немножко поиграли в новые слова с цветом, а потом и просто подарила ей этот мяч.

После мы отработали все запланированные слова из учебника, а также добавили несколько выражений, связанных с общением, особенно сложных, с

моей точки зрения: How are you? Let’s play. Give me a ball, please. Here you are.

-Как поживаешь? Давай играть! Дай мне мяч, пожалуйста. Вот он.

Дала ей сразу несколько распространенных фраз, потому что девочка оказалась очень способной.

88

Игра в мяч поможет быстрее вылечить спину

После занятия. «А кролика мы тоже будем учить английскому?»

Мы выходим с Полиной на лужайку и немножко танцуем, потом просто проводим физкультминутку с разными английскими словами: up, down, stand up, bend down, touch.

Как-то она ни с того, ни с сего спрашивает:

89

-А как будет «20 тысяч долларов»?

-Twenty thousand dollars.

-А как сказать: «Папа, дай мне 20 000 долларов»?

-Dad, give me twenty thousand dollars, please.

Думала, что этим мой ответ исчерпан. Но у Полины явно еще какая-то мысль. Однако я не выспрашиваю ее, а увожу в сторону от этой «опасной» темы. Просто разыгрываем «абстрактный» диалог:

-Dad, hello! Give me 20 000 dollars! спрашивает дочка папу.

-Why? – спрашивает папа и падает в обморок.

Всё время убеждаюсь, что Полина совершенно нормальный ребенок. В любой ситуации она видит прежде всего игру и может самозабвенно этим заниматься. Наблюдала за ней не только во время занятий, но и на пляже.

Однажды день был особенно жарким. Даже в тени - где-то 35-40 градусов. Поэтому мы с Полиной сели на травке прямо под большой сосной недалеко от пляжа и ее мамы. По случаю дикой жары девочка была в одних трусиках. В этот раз она принесла с собой любимую игрушку, подаренную ей двоюродным братом, – чернокожего смешного мальчугана. Я сразу же встроила его в наши занятия. Нарочно дурацким хриплым голосом от имени чернокожей куклы прошу ее открыть учебник:

- Open please a book.

Куклу-негритенка включаем в игру

Мимо проходят отдыхающие, играет музыка. Хорошо, что на нас не обращают внимания. На сей раз матрасика у меня почему-то не оказалось. Я уселась прямо на траве, а Полину посадила на полотенце. Девочка вдруг заинтересовалась моей мягкой игрушкой-собачкой. Показывая не нее, говорит:

-Brown and black.

-And white, - добавляю я.

-А зачем собачка? У нас и так есть игрушки.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]