Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

YourMatherSir_v2_acr4_link

.pdf
Скачиваний:
20
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
5.29 Mб
Скачать

Борьба со всем неприличным идет и сейчас. Вниманию православного воинства: присмотритесь, это ваши географически далекие духовные собратья. Просим любить и жаловать. Можете даже им позвонить.

Телефон «Объединенных Христиан Висконсина» 608-328-4841.

Илл. 1. Религиозный фундаменталист, принесший слово Божие во французский квартал Нового Орлеана.

Илл. 2. Проповедь против раздевания (в другое время те же личности протестуют против абортов) на парковке рядом с нудистским пляжем.

Штаты — страна религиозная, религии и течения уважаются всякие в том числе экзотические. Скажем, слово «масон» не вызывает отрицательных ассоциаций, скорее положительные (идея книги «Тимур и его команда» отсюда).

Илл. 3. Масоны в западном мире и воспитываются, как у нас тимуровцы. Так могут и кафе назвать — поскольку оно на одноименной улице расположено.

Илл. 4. Протестантский молельный уголок в палаточном лагере (camp). Священник приходящий, все очень скромно, молятся тут для души.

Илл. 5. На обряде крещения в канадской православной церкви. Красиво.

Илл. 6, 7. Как люди себя в Северной Америке чувствуют? Кто как. Ясны жесты? К главе «Сленг без слов».

Илл. 8. Так в Америке поддерживают порядок. Cops, типичные, на лошадках. В Канаде полиция даже официально называется RCMP = Royal Canadian Mounted Police — Королевская Канадская Конная Полиция. А приглядывать есть за чем, это видно из других иллюстраций страницы.

Илл. 9. Наш перевод названия журнала — «Времена кайфа», тут и знакомое слово «pot» есть.

Илл. 10. Фрагмент из пародийного комикса «Fartman».

Илл. 11, 12. Верные признаки «плохих» районов: колючая проволока (хоть где-то), решетки на окнах, хмурые, озабоченные выражения на лицах (предчувствие возможности физической угрозы), надписи на стенах (граффити), объявления про что-то для взрослых и т. д. Правда, на многие наши районы похоже? Потому туристы к нам ехать и побаиваются. Если на городской улице вы увидели колючку или разрисованные стены — они тут явно неспроста. Это не Россия. В нормальном, благополучном районе такого...

Илл. 13, 14. А один постсоветский деятель недавно заявил еще, что в Америке порнографии нет. Ну да, конечно... Просто надо знать, где искать (см. zoning). Увидите знак XXX, там найдете и peep show, и adult video, и erotic toys. Открыто все обычно 24 часа, мужчины иногда интересуются, но наплыва клиентов нет. Обычные кино и ТВ, где «про это» тоже показывают, побеждают. Да потом и Интернет есть, и заказы по почте.

Илл. 15, 16, 17. Граффити в наркоманском районе. Смысла особого в них нет, лишь отдельные слова типа «дьявол», «виагра», «наркотик» и т. д. иногда прочесть можно. Происхождение тоже непонятное, частично, скорее всего, бандитское. Так они иногда

и свои зоны (areas, turf) помечают.

Илл. 18. Вывеска ресторана «Hooters». Помните, с какими женскими прелестями это слово в Америке ассоциируется?

А теперь обратите внимание на совиные глаза, что напоминают?

Илл. 19. Booze — спиртное. Хватает всякого. Российский вклад в американскую виноторговлю реально ощутим в отделе крепких напитков.

Илл. 20. Это фото иллюстрирует сразу два наших слова. Надпись на спине байкера (biker): «Если ты можешь прочесть это — подружка свалилась». Оригинал жестче перевода. Подружек байкеры запросто называют «bitch» (сучка).

Илл. 2 1 . Помогаем перевести: shoot (стрелять), hoop (баскетбольная корзина), brotha (= brother — брат). Эбоникс на майке. Выражена довольно простая мысль: лучше играть в баскетбол, чем стрелять друг в друга. Но если эту же мысль

выразить по-английски в точности так, как мы сейчас перевели, кто бы такую футболку стал носить?

Илл. 22. Фрагмент обложки американской книги про неприличные выражения. Мы читали, видите, потерта.

Илл. 23. Да, это Северная Америка, не удивляйтесь, а китайцы местные. По старой традиции, сбереженной и на новой родине, импровизированный козел должен лягнуть дверь китайской лавки во время празднования китайского Нового года. Обязательно, за это деньги платят — ведь иначе весь год удачи не видать.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]