leonardo1
.pdfводы в гораздо большей мере является дрожанием, чем дви жением, круги при встрече не могут разбить друг друга, ибо, поскольку все части воды однородны, необходимо, чтобы на званное дрожание эти части передавали друг другу, с места не сдвигаясь, ведь вода, оставаясь на месте, легко может воспри нять это дрожание от соседней части и передать его другой со седней, постоянно убавляя его силу, до конца.
346 С. А. 84 v. а.
Волна есть отпечаток отраженного удара, который будет боль ше или меньше, пропорционально большему или меньшему удару.
То же в Т. А. III, 2.
347 |
F. 93 v. |
Вода, которая будет двигаться между берегом и ровным и гладким дном, ни в каком случае не образует волны. Это про исходит потому, что волна не возникает иначе, как посред ством отраженного движения, а отраженное движение возни кает от удара падающего движения об отдельный предмет на дне или стенках канала; и если в этих местах отдельных пред метов не окажется, то, по сказанному, не возникнет и волны.
То же в Т. А. 111,1.
Берегом—argine; в 12.24 г. v. (= Т. А. 1,1) argine определяется как то, что «неожиданной своей высотой препятствует расширению рек, ка налов и потоков». Ripa—выше, riva—ниже, чем argine.
348 |
F. 71 г. |
Отпечатки движения воды в воде же — более постоянны, чем отпечатки, делаемые этой водой в воздухе. И происходит это
314
потому, что вода в воде не имеет веса, как доказано в 5-й [кни ге], а весит только импульс, который движет эту воду без веса до тех пор, пока импульс этот не израсходуется.
То же в Т. А. III, 7.
549 |
F. 87 v. |
Импульс гораздо быстрее воды, потому что многочисленны случаи, когда волна бежит от места своего возникновения, а вода не двигается с места—наподобие волн, образуемых в мае на нивах течением ветров: волны кажутся бегущими по полю, а нивы с своего места не сходят.
То же в Т. А. III, 8.
350F. 48 v.
Внекоторых случаях волны быстрее ветра, а в некоторых слу чаях ветер гораздо быстрее волны; и доказывают это корабли в море: волны более быстрые, чем ветер, могут существовать, будучи начаты большими ветрами; когда ветер затем стихнет, волна еще сохранит большой импульс.
То же в Т. А. III, 9.
351 |
F. 71 г. |
Отпечатки движения воды будут более постоянны там, где пе ремещаемая импульсом вода входит в большую водную по верхность более медленным движением, и наоборот.
То же в Т. А. III, 5.
Большую водную поверхность — pelago. Pelago характеризуется в Ь. 24 г. (Т. А. I, 1) как скопление воды «широкое и глубокое, в ко тором воды мало имеют движения». Различение mare и pelago, повидимому, введено самим Леонардо.
315
352 F.21v.
Все отпечатки в воде держатся долго, и тем дольше, чем она бы стрее.
То же в Т. А. III, 4.
555 С. А. 84 v. а.
Волна никогда не бывает одна, она всегда смешана со стольки ми другими волнами, сколько неровностей у предмета, от ко торого волна эта возникла.
То же в Т. А. III, 19.
354 С. А. 84 v. а.
Самая большая волна покрывается различными волнами, ко торые движутся по стольким различным направлениям, ско лько было различных мест, откуда они разошлись.
Самая большая волна покрыта бесчисленными другими волнами, которые движутся в различных направлениях и ко торые будут тем более или менее глубокими, чем большей или меньшей силой будут произведены.
То же в Т. А. III, 33 и III, 34.
355 Т. А. III, 40.
Волна имеет движение отраженное и движение падающее; движение отраженное есть то, которое возникает при образо вании волны после удара о предмет, при отражении и подъе ме воды к воздуху,—движение, в котором волна приобретает свою высоту.
556 Т. А. III, 41.
Движение падающее есть то, которое волна совершает от вер-
316
шины своего подъема до самого низкого своего положения,— движение, которое не вызывается никаким ударом, а исклю чительно тяжестью, приобретенною водою вне своей стихии.
357 |
F. 25 V. |
Чем выше волны моря по сравнению с обычной высотой его водной поверхности, тем ниже дно впадин, находящихся меж этими волнами. И это потому, что большое падение больших волн производит большие углубления впадин.
То же в Т. А. III, 30.
317
Одвижении воды
иречных сооружениях
К движению воды, привлекавшему пристальное внимание Леонардо в свя зи с его гидротехническими работами и интересами, он возвращал ся настолько часто, что из отрывков по этим вопросам был позднее составлен объемистый сборник (Trattato del'moto e dell a misura dell acqua). Связь теории и практики здесь наиболее наглядна, и о раз личных волновавших Леонардо проблемах дают представление от рывки 358-364. Картина опустошительных наводнений, списанная с окружающей природы (365), особенно четко очерчивает фигуру Леонардо, поглощенного упорной борьбой со слепыми разрушитель ными стихиями вод.
358 A.63v.
Воды, ударяющиеся о берега рек, ведут себя подобно мячам, ударяющимся о стены,— отскакивающим от них под углами, равными углам падения, и ударяющимся о противоположные поверхности стен.
359 Hi.35v.
Та часть дна или берега, которая стоит под более прямым углом к прямому течению вод, будет более разрушаема теку щей водой.
Ср. Т. А. VI, 3. Берег—argine, см. примеч. 347.
318
360 |
F. 65 Г. |
Где вода быстрее, там она более размывает дно, о которое трется.
Где вода становится уже, там становится быстрее и, по ска занному, более размывает дно.
Ср. Т. А. VI, 6 и 7.
361Ь. 34 v.
Оспособе давать направление рекам с медленным течением.
Поскольку река чем прямее, тем делается быстрее и сильно размывает и разрушает берег и дно, постольку такие реки при ходится сильно расширять, или же пускать реку многими из лучинами, или делить ее на многие ветви. И если из-за многих излучин река сделалась бы медленной и тинистой, из-за мно гих своих излучин, тогда должен бы ты так ее направить, что бы воды получили достаточное движение и не производили бы разрушения берегов. И если будет вымоина около какогонибудь берега, тогда такое место должно заполнять плетенкой с хворостом и щебнем, дабы река не размывала [этого места] при движении [своем] под берегом и, обрушив его, не должна была бы затем сделать изгиб во владении твоем или вилле и туда направить свое течение.
Из-за многих излучин—повторено дважды по рассеянности. Ср. Т. А. VI, 58.
362 С. А. 307 г. Ь.
Вот способ очистить гавань. У плута тп спереди будут острия наподобие лемехов и ножей, и это позволяет названному плу гу забирать много ила, и сзади будет он изрешечен отверсти ями, дабы не оставалась вода в этом ящике; и названный плут
319
доставят на барке в то место, где нужно рыть, и когда попал он на дно, то ворот b подтянет его под ворот а, а названный ворот а поднимает его полным вверх к оси своей, так что туда может подплыть барка и выбрать ил из плута, дно которого может от крываться, выгружая ил в стоящую под ним барку.
320
363 |
Е. 75 v. |
Орудие для копки земли. Расчет мощности здесь теперь не да ется, но следует тебе, читатель, понять, что это имеет выгоду, происходящую от сокращения времени, проистекающего из того, что орудие, перемещающее землю снизу вверх, способ но перемещать ее и никогда не поворачиваться назад. Гово рит противник, что в этом случае нужно столько же ворочать и без пользы ходить по кругу, сколько и при отодвигании на зад, одновременно с движением вперед. Но даже если проме жутки лишнего времени, приходящиеся между временем по лезным, одинаковы в этом и всех прочих изобретениях, надоб но здесь искать способа, как израсходовать время с возможно более мощным и производительным действием, что и заставит нас найти машину, забирающую больше грунта. I
Рукоятка п вращает небольшое колесо, и это колесо враща ет зубчатое колесо/ а это колесо/соединено с крестом ящиков, вмещающих выгружаемую в лодки землю болота. Обе верев ки т/и mb наматываются на вал/и двигают орудие с обеими лодками в сторону т, и эти веревки для цели этой весьма по лезны. Вал легко может опускаться настолько, насколько нуж но опуститься колесу, чтобы углубить воду болота.
321
364В. 79 v.
Абудет ящик, который можно открывать и опорожнять, в ко
тором можно делать отливку из мелкого речного песка и из вести. Их [т. е. камни] сушат на земле и потом кладут один на другой в воду, чтобы задержать стремительные удары водя ных волн.
|
Способ изготовления фасонных камней для портовых сооружений. |
365 |
R. 953. |
Среди могучих причин земных бедствий кажется мне, что ре ки с опустошительными наводнениями занимают первое ме сто; и не огонь, как думают некоторые, ибо огонь прекраща ет разрушительное свое действие там, где для него нет больше пищи. Движение воды, поддерживаемое наклоном долин, кон чается и умирает в самом низком месте долин. Но огонь произ водится горючим материалом, а движение воды—склоном; го рючий материал не образует одного целого, и бедствие пости гает разные и обособленные места; наклон долин — один, и об щим становится бедствие с опустошающим бегом рек, которые
322
вместе с долинами кончатся в море — общей низине и един ственном покое кочующих речных вод.
А каким языком и какими словами смогу передать я и пе ресказать ужасные опустошения, невероятные обвалы, неот вратимые хищения, произведенные разливом горных рек? Как смогу сказать я? Конечно, не чувствую себя способным к такому изъяснению; но с той поддержкой, которую оказывает мне опыт, постараюсь я описать способ опустошения. Против этих вышедших из берегов рек бессильна всякая человеческая защита...
323