Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

leonardo1

.pdf
Скачиваний:
72
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
4.98 Mб
Скачать

Избранные произведения Леонардо да Винчи

Том первый

Издательство Студии Артемия Лебедева

Леонардо да Винчи 1452-1519

Избранные произведения в двух томах

Редакция А. К. Дживелегова и А. М. Эфроса

Москва — Ленинград Academia

1935

Леонардо да Винчи

Избранные произведения

Печатаются по академическому изданию 1935 года

Том 1

Перевод В. П. Зубова

Издательство Студии Артемия Лебедева

УДК 821Д31.1-8+001(450)(091)+76.034(450)

Л47

Текст печатается по изданию:

Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2 т. — М.; Л.: Academia, 1935. (Искусствоведение). Вт, 1 внесена правка переводчика В. П. Зубова

из его личного экземпляра.

Леонардо да Винчи

Л47 Избранные произведения : в 2 т. / пер. А. А. Губера, В. П. Зубова, В. К. Шилейко, А. М. Эфроса; под ред. А. К. Дживелегова, А. М. Эфроса — М.: Изд-во Студии Ар­ темия Лебедева, 2010. Т. 1.—444 с.: 109 ил.

ISBN 978-5-98062-029-5

Рукописи Леонардо да Винчи, великого художника и мыслителя эпохи Воз­ рождения, дошли до наших дней в виде множества разрозненных фрагмен­ тов, посвященных самым разным областям знаний. Переводчики и состави­ тели этого сборника литературных произведений да Винчи стремились в пол­ ной мере раскрыть широту его теоретических и практических интересов и отразить универсализм Леонардо-художника и Леонардо-ученого. Кроме тек­ стов да Винчи издание содержит репродукции рисунков и чертежей из его ру-

1 кописей, а также подробные комментарии переводчиков.

УДК 821Д31.1-8+001(450)(091)+76.034(450) ББК 84(4Ита) + 72.3+85.153(3)

 

© А. К. Дживелегов, статья

 

«Леонардо и Возрождение», 1935

 

© В. П. Зубов, перевод, примечания, 1935

ISBN 978-5-98062-029-5 (т. 1)

© Студия Артемия Лебедева,

ISBN 978-5-98062-027-1

оформление, 2010

Оглавление

А. К. Дживелегов и А. М. Эфрос. От редакции

7

A. К. Дживелегов. Леонардо и Возрождение

11

Раздел 1. Наука

 

B. П. Зубов. Леонардо-ученый

54

В. П. Зубов. Примечания

94

О себе и своей науке

96

О ложных науках

111

О своих талантах и своем уменьи

121

О мощи математики

 

и о количественном изучении явлений

129

О природе, жизни и смерти

146

О силе, движении, времени и бесконечном

156

О движении естественном и насильственном . . .

166

О падении тел. О трении

182

О законах статики

206

О равновесии и движении жидкостей. О перемещении

 

грузов

226

О летании

234

Несколько изобретений

263

О зрении, свете, тепле и Солнце

267

О Земле, Луне и морских приливах

283

О звездах

294

О зрении и свете. О преодолении расстояний. О глазе . . . . 296

О распространении образов и о волнах

309

О движении воды и речных сооружениях

318

Вода и жизнь земли. Прошлое земли. Море и облака . . . . . 324 О строении человека и животных. О частях тела

и их функциях

354

О растениях

384

Военные изобретения. Несколько рецептов

388

Перечень сокращений

395

Литература, упоминаемая в тексте

399

Указатель предметов и собственных имен

402

I

От редакции

В предлагаемых вниманию читателя двух томах сочинений Леонардо да Винчи его литературное наследие появляется на русском языке впервые. Оно охватывает все проявления его гения. Концепция, положенная в основу издания, состоит в том, что издание должно отразить изумительный универса­ лизм, который был свойствен Леонардо и который делал из не­ го великого ученого в той же мере, как и великого художни­ ка—еще точнее: художника-ученого, чье искусство в огром­ ной мере было проникнуто научным экспериментированием, а наука в полнейшей степени обусловлена художественными запросами. Отрывать Леонардо-художника от ученого и теоре­ тика от практика — значило бы утратить в его творческом об­ лике самое существенное, то, что наиболее ярко выражает его социально-историческое своеобразие и делает его самой заме­ чательной фигурой переломной эпохи Высокого Возрождения, на рубеже XV-XVI веков.

Соответственно этой точке зрения, предлагаемое издание содержит в себе весь ряд вопросов, которыми занимался Лео­ нардо. В первом томе читатель найдет свод высказываний Лео­ нардо по различным отраслям науки, во втором — такой же

7

свод его высказываний об искусстве и его литературно-худо­ жественные опыты.

Другой отличительной чертой издания является система подбора и размещения материала. Она, опять-таки, отража­ ет Леонардо таким, каким он был в действительности, со все­ ми его сильными и слабыми сторонами, не лишая его ниче­ го сколько-нибудь принципиально или практически важного, но и не модернизуя Леонардо. Это относится в равной степе­ ни как к отбору, так и к расположению записей Леонардо. Он не оставил целостных сочинений — книг, систематически об­ работанных и написанных. Так называемый «Трактат о живо­ писи» является позднейшей компиляцией, за пределами кото­ рой остался ряд разнообразных и важных суждений Леонардо об искусстве. Рабочая манера Леонардо состояла в бесчислен­ ных коротких записях, которые делались от случая к случаю, по разным поводам и на разные темы, в памятных тетрадях, в записных книжках, на отдельных листах. Частью они пропа­ ли бесследно, частью были позднее сшиты в фолианты и об­ разовали «кодексы». Какой-либо системы или даже последова­ тельности в этих записях нет, хотя у самого Леонардо и суще­ ствовали замыслы (они отразились в отдельных его заметках и в свидетельствах его современников) переработать свои на­ броски и объединить их в «трактаты» или «книги». Ему мысли­ лась целая серия их, и, возможно, он даже приступал к этой ра­ боте, но дальше начала не пошел и ни одной из «книг» не напи­ сал, или же они бесследно пропали.

Подобное состояние литературного наследия Леонардо обя­ зывает наше издание, рассчитанное на широкий круг читате­ лей, не переступать двух границ: во-первых—не публиковать записей в той хаотичности, в какой они заносились на бумагу,

8

поскольку дело идет не о факсимильном или полном нос про и зведении такой-то отдельной рукописи, а о своде высказыва­ ний Леонардо; до-вторых • при составлении этого свода, да­ вая ему известную общую группировку, не навязывать Лео­ нардо жестких схем расположения материала.

Так именно и построены данные два тома: материал взят из разных рукописей Леонардо и объединен широкими рам­ ками общих тем и общей последовательности. В частности, в разделе искусства «Трактат о живописи» Леонардо получил, с одной стороны, добавления из «кодексов», которые не были им использованы (рецептуры красок, записи о технике жи­ вописи, мысли об архитектуре, планы и т. п.), с другой — за­ метки специального порядка были перенесены в раздел на­ уки к соответствующим фрагментам (так, соединены замет­ ки по оптике), а второстепенные отрывки не воспроизведены вовсе.

Представляется, что для цели, которую ставит себе данное издание, оба приема правильны и плодотворны. Они позволи­ ли дать сложному наследию Леонардо наибольшую общедо­ ступность и ясность. Это наследие освещено и разобрано в ряде статей и комментариев, которыми сопровождается публика­ ция. Ими снабжен каждый раздел. В совокупности они обра­ зуют небольшую энциклопедию сведений о трудах Леонардо. Статьи и комментарии преследуют две задачи: осветить сегод­ няшнее состояние изучения Леонардо в специальных иссле­ дованиях, ему посвященных, и вместе с тем сделать то, чем эти исследования до сих пор не занимались и что можно сде­ лать только марксистским методом, то есть понять литера­ турное и художественное наследие Леонардо в его социальноисторической обусловленности и своеобразии.

9

Разумеется, в данном отношении наше издание делает толь­ ко начальные шаги. Дальнейшее изучение Леонардо, несомнен­ но, уточнит, исправит, а может быть, и отвергнет те или иные выдвигаемые положения. Но основная характеристика и об­ щие ее линии проведены, думается, правильно и могут послу­ жить отправными пунктами при последующей разработке проблем, которые ставит перед советскими исследователями научное и художественное творчество Леонардо.

А. К. Дживелегов А. М. Эфрос

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]