Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2818.Экологический немецко-русский лексикон-тезаурус словарь

..pdf
Скачиваний:
25
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
43.67 Mб
Скачать

Введение

в определенной области знаний, заданной темой конкретных текстов. Но поскольку в текстах конкретными авторами обозначаются не все объективно существующие связи и отношения предметов или явлений, то для того чтобы оценить при обработке полноту представленности предметного плана, сравнить тексты между собой, необходимо построить гипотетическую структуру связей, отношений между основными явлениями и предметами, представленными в виде ведущих понятий, которая является основой будущей логико-семантической

структуры темы (ЛССТ).

Эта гипотетическая схема строится, как указывалось выше, на основе изучения накопленного человечеством опыта по данной теме, представленного в энциклопедических статьях, справочниках и монографиях. В основу ее построения прежде всего кладутся характеристики классификации. Задачей классификации является раскрытие объема понятия путем перечисления всех понятий, которые выступают по отношению к нему видовыми, составляют его части или элементы; классификация служит также средством лучшего познания изучаемых объектов.

Следует отметить, что в предварительно составленную ЛССТ целесообразновключатьподтемыпервого,второго,третьегоуровней,так как только после обработки информации текстов конкретных авторов становится возможным подробнее представить в схеме предметное содержание темы, т.е. заполнить переходы от одних подтем к другим по вертикали и в какой-то степени – по горизонтали.

Функции логико-семантической структуры темы многоплановы. Прежде всего, ЛССТ имеет большое значение для понимания информации в читаемых текстах.

Как указывает Г. Д. Чистякова [65, с. 109], денотатная структура некоторой темы, отдельных подтем служит моделью ее понимания при встрече с конкретными текстами. Умение поместить денотатную структуру конкретного текста в денотатный план темы или даже целой области знаний, т.е. умение провести связи по горизонтали и вертикали – самое первое и необходимое условие понимания.

Сложность текста определяется внутренней иерархией его содержательных единиц и связана как с горизонтальным, так и с вертикальным направлением в логико-семантической структуре.

ЛССТ способствует формированию у студентов общего представления о теме и иерархии смысловых отношений внутри нее, помогает

11

Экологический немецко-русский лексикон-тезаурус

показать, какие понятия разных уровней в нее входят и как они между собой связаны. Логико-семантической структуре темы придается большое значение как структурно-логическому эталону, с помощью которого студенты могут «обследовать» любой текстовой материал по этой теме как форме наглядного изображения наиболее сложных связей, зависимостей, внутренней логики изучаемой темы.

ЛССТ играет огромную роль в развитии зрительного смыслового вербального восприятия, особенно в формировании таких качеств, как предметность, целостность и константность, важных для изучения материалов по любой экологической дисциплине.

Введенная в память обучаемого, ЛССТ начинает представлять собой связный набор сведений, способных к актуализации в процессе чтения. Иными словами, она становится информационной основой для понимания и надежным внутренним ориентиром для вероятностного прогнозирования обучаемого.

Н.Ф. Талызина указывает на необходимость в каждом учебном материале, разделе «выделять те структурные элементы, из которых слагаютсялюбыечастныеявленияэтогопредмета,т.е.выделятьинвариант системы и представлять все частные явления, слагающие эту систему, как проявления этого инварианта» [62, с. 74]. Логическая структура отрезка материала как инвариант становится «языком-посредником» для передачи содержания материала обучающимся (А.М. Сохор) по любой науке в области охраны окружающей среды.

Следует сказать, что лексика в ЛССТ представлена, прежде всего, словарем понятий, позволяющих более полно охватить предметную область данной темы, и может быть разделена чаще всего на три зоны. Ключевые слова первой зоны выражают обычно наиболее широкие понятия исследуемой проблемы или темы. Слова второй зоны охватывают второй и третий уровни подтем и представляют собой уже более конкретные обозначения данной предметной области, детализируют предмет, его аспекты.

И наконец, слова третьей зоны ЛССТ составляют наиболее многочисленную группу слов и словосочетаний, обеспечивающих наибольшую семантическую силу, максимальную полноту и точность охватывающих и четвертый уровень подтем ЛССТ.

ЛССТ как первая часть тезауруса лексикона является системой открытой. Она определяет границы предметной области и ее полноту, но глубину путем создания ЛСС отдельных подтем можно продолжать

12

Введение

раскрывать вместе со студентами по мере изучения учебных материалов.

В первой части лексикона могут быть выделены слова, обозначающие названия отдельных подтем как второго, так и третьего уровней, особенно в тех случаях, когда в текстах дается достаточно информации, выраженной лексическими средствами, раскрывающей вширь и вглубь данную узловую подтему.

Второй важной частью лексикона тезаурусного типа для дидактических целей является контекстная часть с дефинициями ведущих ключевых слов. Для обучаемых необходимо давать достаточно полное и точное определение или описание слова-понятия и указывать с соответствующим лексическим заполнением основные ассоциативные ло- гико-семантические связи, покрываемые учебными текстами по данной экологической дисциплине.

Прежде всего следует определить основные этапы выделения ведущих слов-референтов темы, которые далее становятся заголовками словарных понятийных статей лексикона в основной его части.

Если выделить слова, которые воспринимаются при изучении того или иного материала как опорные пункты, смысловые вехи, тематический стержень или вертикальная структура (Л. С. Выготский, Н. И. Жинкин, А. Н. Соколов, В. В. Одинцов и др.), то это будут ключевые слова, отражающие основные понятия, ведущие референты текста, составляющие его смысловую целостность. Именно эта группа слов представляет собой «дугу стяжения» всего текста, внутреннюю его силу, организующую текст в единое целостное речевое образование. В. А. Бухбиндер обозначает их как глубинную смысловую структуру, «семантическую карту текста».

Как основные понятия предметной области, ключевые слова представляют собой «золотое ядро» содержания текстов по данной отрасли знаний [11, с. 101].

Ключевое слово, обозначая предмет, явление, процесс, относится не к одному какому-нибудь отдельному предмету или явлению, а к целой группе, классу таковых, поэтому оно «отвлекает признаки или имеет функции анализа, абстракции» [11, с. 5] и, наконец, обобщения. Дефиниция как микроконтекст каждого ключевого слова позволяет представить его в речи с разной соотнесенностью в тесной связи с другими словами. Как отмечает Н. И. Жинкин, «лексические значения не переводятся поодиночке» [21, с. 132] и простое объяснение, тем бо-

13

Экологический немецко-русский лексикон-тезаурус

лее перевод значения лексемы, не является сколько-нибудь эффективным. Важно то, что нет лексем «с регламентированным значением» [21, с. 131], и только при введении их в контекст они способны приобретать новое значение, пригодное для конкретного текста. Значение контекста при обучении состоит, прежде всего, в том, что он выступает средством обогащения значения слов [21, с. 126].

Для читающего важно подходить к усвоению значения слова с позиции употребления его в разных контекстах речевых произведений,

спозиции смысла, который то или иное слово выражает. Иначе говоря, обучаемому важно научиться видеть, что слово употребляется в речи

сразной соотнесенностью: с единичным предметом, явлением реальной действительности; с целым классом предметов и явлений; с релятивной характеристикой предмета или с другими характеристиками предмета по ассоциативным связям.

Выделение ключевых слов в текстах осуществлялось нами на ос- новеметодики,принятойвинформационно-поисковыхсистемахи широко используемой в исследованиях Л. В. Сахарного, А. С. Штерн [47,

с. 266].

Ключевые слова анализировались и отбирались с учетом полученных лингвостатистикой данных о языковой норме и о типологии языков. Исследования (П. М. Алексеев, Р. Г. Пиотровский, Л. П. ГерманПрозорова, Н. Н. Петрушевская и др.) показали, что статистическая структура текстов неодинакова в разных подъязыках, прежде всего изза различий в распределении ключевых слов, в то время как общеупотребительные и служебные слова имеют законы распределения, общие для всех подъязыков.

Применение количественных критериев обеспечивает в первую очередь объективный отбор лексики как на уровне ведущих ключевых слов (ВКС), так и на уровне подчиненных им ключевых лексических единиц.

На основе списка отобранных ключевых слов из текстов объемом около 250 тысяч словоупотреблений нами выделялись ведущие ключевые слова (ВКС) как возможные заглавия словарно-понятийных статей лексикона для чтения по всем темам. Так, в результате обследования текстов в справочниках, энциклопедиях, популярных брошюрах, в статьях журналов было выделено около 69 ВКС.

При изучении информации конкретных текстов на основе метода предметно-логического анализа, составления таблиц предметного со-

14

Введение

держания, а главное – конкретно-схематических логико-семантичес- ких структур текстов с внесением в их блоки ведущих ключевых слов и словосочетаний удалось ограничить круг ВКС до оптимального с методической точки зрения количества единиц. Были оставлены для СПС те ведущие ключевые слова, которые передают основную информацию во всех изученных материалах, обладают высокой степенью обобщения и представлены в глобальной ЛССТ, а также в большинстве ЛСС текстов.

Так, например, из темы было взято главное: Umwelt и Ökologie; из первого уровня подтем были включены словосочетания Umweltpolitik, Umweltschutz, Ökosystem. Из второго уровня подтем ЛССТ были взя-

ты ВКС Abfälle, Gewässer, Abwasser, Boden, Luftbelastung, Waldschäden, Ozonschicht. Из третьего – Müll, Deponien, Ökomanagement, Ökoaudit, Umweltrecht, Abfallbeseitigung. На основе обобщения были заменены ВКС Recycling, Verbrennung, Kompostierung, Zerkleinerung. Некоторая часть первично отобранных ВКС не была взята в качестве заголовков СПС, так как не было возможности организовать вокруг них достаточную группу подчиненных им ключевых слов (ПКС). Итак, в качестве критериев отбора ключевых слов нами использовались критерии информативной значимости и ценности, частотности и распространенности, высокой степени обобщенности и способности вступать в многочисленные логико-семантические отношения с другими словами, способности к сочетаемости.

Всего для тезауруса-лексикона было отобрано 34 ВКС из первоначально выделенных 69 ведущих ключевых слов:

  1.  Umwelt

Окружающая среда

  2.  Ökologie

Экология

  3.  Abfall

Отходы

  4.  Abfallwirtschaft

Управление отходами

  5.  Abfallvermeidung

Предотвращение появления отходов

  6.  Abfallverwertung

Утилизация отходов

  7.  Abfallbeseitigung

Устранение отходов

  8.  Abfallbehandlung

Обработка отходов

  9.  Abfallentsorgung

Ликвидация отходов

10.  Deponie

Полигон

11.  Abfallbörse

Биржа отходов

15

Экологический немецко-русский лексикон-тезаурус

12.  Wasser Вода 13.  Wasserverschmutzung Загрязнение воды

14.  Abwasser

Сточная вода

15.  Abwasserreinigung

Очистка сточных вод

16.  Abwasservermeidung

Предотвращение появления сточных вод

17.  Abwasserentsorgung

Устранение сточных вод

18.  Luft

Воздух

19.  Luftverunreinigung

Загрязнение воздуха

20.  Luftreinhaltung

Сохранение чистоты воздуха

21.  Ozonschicht

Озоновый слой

22.  Boden

Почва

23.  Bodenbelastung

Загрязнение почв

24.  Bodensanierung

Санация почвы

25.  Wald

Лес

26.  Waldschäden

Повреждение леса

27.  Lärm

Шум

28.  Lärmschutz

Защита от шума

29.  Umweltrecht

Экологическое право

30.  Umweltmanagement

Менеджмент окружающей среды

31.  Ökoaudit

Экоаудит

32.  Umweltberatung

Консультирование по вопросам охраны ОС

33.  Umweltbildung

Экологическое образование

34.  Umweltorganisationen Экологические организации

Третьей частью учебного лексикона является идеографическая часть, в которой помещаются словарные понятийные статьи (СПС) ведущих ключевых слов (ВКС) – референтов темы.

Чтобы разработать структуру СПС, важно было рассмотреть и выделить необходимые виды отношений лексических единиц учебного лексикона с использованием методов исследования этих лексико-се- мантических отношений в текстах.

Преждевсего,следуетсказатьоважнойролиассоциативныхсвязей для выявления принципов организации единиц внутреннего лексикона человека. При выборе типов ассоциативных связей с целями анализа и отбора лексики нельзя допускать отождествления, на что обращает

16

Введение

внимание А.А. Залевская [22, с. 15], ассоциативных связей, определяющих упорядоченность внутреннего лексикона человека, что является принадлежностью речевой способности, с системными связями слова как единицы лексико-семантической системы языка.

Важно сформировать при обучении внутренний лексикон как принадлежностьречевойспособности,адляэтогонеобходимовыделениеианализ всех ассоциативных связей слов в текстах как произведениях речи.

Надо провести такую обработку лексики текстов, чтобы ведущая лексика со всеми ее связями обладала нужной степенью обобщения

итаким важным свойством, как «сообщаемость». Все это связано непосредственно с формированием понятий и базируется на понимании значения слова как единства мышления и речи, а также единства обобщения и общения [22, с. 52].

Парадигматические ассоциативные отношения бывают представлены такими отношениями, как синонимия, конверсия, антонимия, тождество, род – вид, часть – целое, система – элемент и др. Такие отношения «выражаются в дистрибуции элементов в тексте» [22, с. 90]. Парадигматические связи удается обнаружить при анализе дефиниций

ипри использовании дистрибутивно-статистического метода.

Метод компонентного анализа на основе словарных дефиниций (В. А. Москович, Ю. Н. Караулов), в тех случаях, когда они достаточно полны, научно обоснованы и развернуты, позволяет обнаружить любые парадигматические связи слов, включая словообразовательные связи, но очень слабо выявляет синтагматические связи. И это понятно, ведь “словарная дефиниция представляет собой разложение смысла слова на его составляющие. Слова, обозначающие конкретные объекты, объясняются через слова с более общим значением, те, в свою очередь, через слова с еще более общим значением и т.д.» [39, с. 15]. Дистрибутивно-статистический метод анализа текстов представляется оптимальным для изучения лексического состава и семантических группировок слов при условии, что анализу будет подвергнут значительный массив текстов по теме для чтения.

Воснове всех вариантов дистрибутивно-статистической методики «лежат величины, характеризующие совместную встречаемость элементов текста в контекстах разной длины» [39, с. 18].

Вэтом отношении важными единицами оказываются слова и словосочетания, передающие основные понятия, тему, значимую, ценную информацию в каждом тексте и представляющие собой лексико-тема-

17

Экологический немецко-русский лексикон-тезаурус

тическиецепочкисловлиболексико-семантическийкомплекскаждого текста по данной теме (тезаурус темы, области знаний, специальности), текст-примитив как набор ключевых слов [39, с. 38].

Синтагматические ассоциативные связи могут быть представлены синтаксической и лексической сочетаемостью слов в тексте. Это могут быть названия объекта действия, названия характерных свойств этого объекта, возможных оценок.

Под синтаксической сочетаемостью слова мы понимаем вслед за Ю.Д. Апресяном и Т.А. Апресян «способы выражения его активных валентностей, которыми данное слово обладает в качестве главного элемента синтагмы» [4, с. 33].

Длявыявленияэтихсвязейнеобходимообратитьсякметодусемантического анализа валентных отношений лексических единиц в текстах.

Важность валентности для выявления синтагматических связей особенно подчеркивает В. Бондцио. Он отмечает, что «как взаимосвязаны явления внеязыковой действительности, связаны между собой и языковые значения, в которых они отображаются» [9, с. 15]. Такие связи характерны для целых классов единиц, которые потенциально могут являться членами валентного отношения. Валентность у В. Бондцио приписывается всем словарным единицам, не только глаголам.

Для того чтобы выявить окончательный перечень логико-семанти- ческих отношений, необходимый для методики формирования и организации структуры словарных понятийных статей в учебном лексиконе, была выполнена работа, проходившая в 4 этапа:

1) был отобран исходный каркас семантических отношений из работ Ю. Н. Караулова, Ю. Д. Апресяна, А. А. Залевской, Ю. Д. Скиданенко и др.;

2) данный каркас отношений сопоставлен с представленными отношениями в имеющихся отечественных словарях-тезаурусах, идеографических словарях;

3) изучены дефиниции зарубежных толковых словарей;

4) сопоставлены отобранные виды отношений с отношениями, представленными в массивах текстов.

В результате этой работы были выделены следующие типы парадигматических ассоциативных отношений слов:

1) синонимия; 2) высшее – низшее; 3) род – вид; 4) целое – часть; 5) система – элемент; 6) общее – частное; 7) тождество; 8) подобие; 9) форма, внешний вид; 10) противоположность, противопоставление.

18

Введение

Это первая группа семантических отношений, отражающая парадигматические ассоциативные связи.

Ко второй группе можно отнести синтагматические ассоциативные отношения:

1) субъектные отношения: быть субъектом, быть производителем действия (деятелем);

2) объектные отношения: быть объектом, иметь объект; 3) атрибутивные отношения (характер, свойство, качество, коли-

чество); 4) причинно-следственные отношения (причина, условие, следс-

твие, результат, зависимость); 5) функциональные отношения (иметь целью, назначение дейс-

твия, процесса); 6) динамические связи (действие – носитель действия, действие –

образ действия, действие – объект действия); 7) временные отношения; 8) пространственные отношения; 9) отношение смежности.

Итак, лексико-семантические «отношения иерархически подчинены синтагматическим и парадигматическим» [22, с. 43] и представлены в том или ином составе в каждой СПС второй части тезауруса.

Отношения синонимии также представлены в словарно-понятий- ных статьях, так как по тем или иным причинам для обозначения одного и того же предмета, явления, процесса в текстах употребляются несколько параллельных ключевых слов, например: Umwelt Natur Vielfalt des Lebens; или Gewässer klares Wasser sauberes Grundwasser; Boden Erde и др.

Широким кругом подчиненных ключевых слов представлены в СПС со второго по восьмой типы первой группы отношений, отражающих реальные факты деления, вхождения того или иного объекта, явления в целое, в систему или общее, принадлежность к высшему и общему. Эта группа ключевых слов очень важна в процессе чтения.

Достаточно большим количеством ключевых слов и словосочетаний представлены все девять типов второй группы отношений в связи

смногообразием их употребления во всем массиве текстов по темам.

Врезультате всей работы в третьей части учебного тезауруса-лек- сикона предлагаются словарно-понятийные статьи как открытые системы, так как они по мере чтения материалов по дисциплине будут

19

Экологический немецко-русский лексикон-тезаурус

пополняться новыми словами и словосочетаниями по тем или иным заданным, иногда и новым, связям ведущего ключевого слова.

Как показали наши эксперименты и другие исследования данной проблемы [54; 55; 67; 68], словарная понятийная статья может иметь различные варианты структурной организации и графического оформления и методически может предъявляться различными путями.

СметодическойточкизрениямодельпостроенияСПСдолжнабазироваться на двух общих закономерностях, как бы мы ни варьировали ее графически: на наличии и сочетании двух групп отношений, а также на взаимопроникновении лексических и грамматических средств языка.

Очевидно, возможны варианты модели, когда синтагматические отношения действительно будут представлены слева и справа в сегментах по горизонтали.

Немаловажное значение имеет вопрос последовательности организации словарно-понятийных статей по их значимости, по степени сложности, обеспеченности достаточным количеством текстовых материалов, степени общности СПС, повторяемости лексических единиц в каждой последующей словарно-понятийной статье по сравнению с предыдущей СПС. Все лексические единицы повторяются обычно в нескольких СПС, каждая лексическая единица проходит по нескольким связям.

Заключительной частью учебного лексикона является алфавитный указатель всех слов, в который заносятся следующие группы:

1) все ведущие и подчиненные ключевые слова и словосочетания тридцати трех словарных понятийных статей, что составляет основную часть алфавитного списка;

2) устойчивые словосочетания; 3) предлоги, союзы, местоимения, местоименные наречия; 4) модальные слова и их заменители;

5) речевые клише и средства смысловой связности.

В алфавитный список внесены также устойчивые словосочетания, встречающиеся в текстах и относящиеся, в зависимости от структуры, к четырем группам [44, с. 298], например:

а) zur Verfügung stehen, von Bedeutung sein, von Wert sein, von Vorteil sein, von Nachteil sein, zu Ende gehen, in Entwicklung sein;

б) zur Verfügung stellen, in Betrieb nehmen, zum Ausdruck bringen, in Anspruch nehmen, in Betrieb setzen, in Frage stellen, in Bewegung setzen; в) den Wert haben, Verwendung finden, Anwendung finden, seinen Namen haben, eine Bedeutung erlangen, einen Anfang haben, Verbreitung fin-

den, Maßnahmen treffen, eine Erklärung finden;

20