
- •Глава 1. Международное частное морское право
- •1. О Конвенции.
- •2. Общие положения.
- •3. Сфера применения Конвенции.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Транспортные документы.
- •6. Претензии и иски.
- •7. Дополнительные (заключительные) положения.
- •8. Формула международного соглашения (Гаагских правил).
- •1. О Конвенции.
- •2. Общие положения.
- •3. Сфера применения Конвенции.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Транспортные документы.
- •6. Претензии и иски.
- •7. Дополнительные (заключительные) положения.
- •8. Формула международного соглашения (Гаагско-Висбийских правил).
- •Часть I Конвенции "Общие положения" состоит из трех статей (статьи 1 - 3) и содержит наиболее важные определения и сферу применения и толкования Конвенции.X
- •4. Ответственность перевозчика.
- •Часть II Гамбургских правил: "Ответственность перевозчика" изложена в восьми статьях (ст. Ст. 4 - 11). Сначала определяется период ответственности перевозчика (статья 4).X
- •5. Ответственность грузоотправителя.
- •6. Транспортные документы.
- •7. Претензии и иски.
- •8. Дополнительные положения.
- •9. Заключительные положения.
- •Глава 34 гк рф
- •Глава X ктм рф
- •Глава 2. Международное частное внутреннее водное право
- •1. О Конвенции.
- •2. Общие положения.
- •3. Права и обязанности сторон договора перевозки.
- •4. Транспортные документы.
- •5. Право распоряжения грузом.
- •6. Ответственность перевозчика.
- •7. Претензии и иски.
- •8. Дополнительные положения.
- •9. Область применения.
- •10. Заключительные положения.
- •11. Протокол n 1 к Конвенции.
- •12. Протокол n 2 к Конвенции.
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Права и обязанности сторон договора
- •Глава III. Транспортные документы
- •Глава IV. Право распоряжения грузом
- •Глава V. Ответственность перевозчика
- •Глава VI. Претензионный срок
- •Глава VII. Пределы свободы заключения и определения
- •Глава VIII. Дополнительные положения
- •Глава IX. Заявление, относящееся к сфере применения
- •Глава X. Заключительные положения
- •Глава 3. Международное частное железнодорожное право
- •1. О Соглашении.
- •2. Общие положения.
- •Раздел I Соглашения "Общие положения" содержит шесть статей.
- •3. Заключение договора перевозки.
- •4. Выполнение договора перевозки.
- •5. Изменение договора перевозки.
- •Раздел IV, состоящий из двух статей (статьи 20 и 21), посвящен изменению договора перевозки и носит аналогичное название.
- •6. Ответственность железных дорог.
- •Раздел V Соглашения "Ответственность железных дорог" состоит из семи статей (статьи 23 - 28), причем название раздела полностью определяет его содержание.
- •7. Претензии и иски.
- •Раздел VI смгс посвящен претензиям, искам, претензионной и исковой давности и имеет соответствующее название. Раздел состоит из трех статей (статьи 29 - 31).
- •8. Другие положения Соглашения.
- •9. Формула международного соглашения (Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении).
- •1. О Конвенции.
- •2. Сфера применения.
- •3. Заключение и исполнение договора перевозки груза.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Отстаивание прав. Претензии и иски.
- •6. Взаимоотношения между перевозчиками.
- •7. Формула международного соглашения (Единые правила к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом).
- •3.3.1. Общие положения.
- •3.3.2. Переоформление железнодорожных перевозочных документов при перевозках грузов в сообщениях смгс-cim и cim-смгс.
- •3.3.3. Оформление перевозок грузов по накладной цим/смгс.
- •Раздел I. Общие положения
- •§ 3. Настоящее Соглашение не применяется к перевозкам грузов:
- •§ 4. Железные дороги, страны которых являются одновременно участницами других международных соглашений, могут осуществлять грузовые перевозки между собой на основе этих соглашений.
- •§ 3. По указанию соответствующих правительственных органов железная дорога:
- •§ 1. К перевозке в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении не допускаются:
- •§ 2. Живность перевозится только при проводниках, за исключением мелких животных и птиц, перевозимых мелкими отправками в прочно запертых клетках, ящиках, корзинах и т.П. В бесперегрузочном сообщении.
- •§ 4. Нижеследующие грузы допускаются к перевозке только после предварительного согласования между железными дорогами, участвующими в перевозке:
- •§ 6. Автотракторная техника допускается к перевозке только при соблюдении условий, изложенных в приложении 7.
- •§ 7. Опасные грузы допускаются к перевозке только при соблюдении условий, изложенных в приложении 2.
- •§ 8. Перевозка покойников осуществляется при соблюдении следующих условий:
- •§ 2. Бланки накладной печатаются на языке страны отправления, а также на одном или двух из рабочих языков осжд (китайском, русском).
- •§ 3. Бланки накладной имеют формат а4 и печатаются:
- •§ 8. Грузы должны быть поименованы в накладной следующим порядком:
- •§ 14. Договор перевозки может быть оформлен электронной накладной.
- •§ 15. Договор перевозки может быть оформлен накладной цим/смгс. Образец накладной, руководство по ее заполнению приведены в приложении 22 (Руководство по накладной цим/смгс).
- •§ 2. По одной накладной принимаются к перевозке в качестве повагонной отправки:
- •§ 4. Не допускается совместная перевозка в одном вагоне по одной накладной или по нескольким накладным нижеследующих грузов:
- •§ 2. Опасные грузы должны быть упакованы в соответствии с условиями приложения 2.
- •§ 3. Отправитель должен нанести на грузовые места нестирающиеся четкие надписи или прикрепить наклейки или бирки с указанием в них следующих данных согласно накладной:
- •§ 4. Погрузка грузов на станции отправления производится:
- •§ 6. Вагоны могут быть загружены только до максимальной грузоподъемности с учетом допускаемой нагрузки от оси вагона на рельсы в соответствии с § 3 статьи 8.X
- •§ 7. Определение массы и количества мест производится в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления.
- •§ 1. Отправитель должен объявить в накладной в графе "Объявленная ценность груза" ценность следующих грузов при предъявлении их к перевозке:
- •§ 2. Объявление ценности других грузов, предъявляемых к перевозке, допускается по желанию отправителя.
- •§ 5. По согласованию участвующих в перевозке железных дорог отправитель при предъявлении груза к перевозке может объявить заинтересованность в доставке груза.
- •§ 2. Железная дорога не обязана проверять правильность и достаточность документов, приложенных отправителем к накладной.
- •§ 2. Железная дорога имеет право проверить правильность сведений и заявлений, указанных отправителем в накладной.
- •§ 3. Штраф взыскивается при неправильном, неполном и неточном указании в накладной сведений и заявлений, в результате чего:
- •§ 4. В случае перегруза вагона сверх его максимальной грузоподъемности:
- •§ 2. Плата за перевозку груза исчисляется по кратчайшему расстоянию, определенному применяемым тарифом, в направлении через те пограничные станции, которые указаны в накладной отправителем.
- •§ 1. Срок доставки определяется на весь путь следования груза исходя из следующих норм:
- •§ 7. Отправитель и участвующие в перевозке железные дороги могут согласовать другие сроки доставки.
- •Раздел III. Выполнение договора перевозки
- •§ 1. Провозные платежи, исчисленные в соответствии со статьей 13, взимаются:X
- •§ 3. Получатель может произвести следующие изменения договора перевозки:
- •§ 4. Изменение договора перевозки, которое приведет к делению груза на части, не допускается.
- •§ 11. В случаях, указанных в § 10 настоящей статьи, железная дорога должна по возможности немедленно известить отправителя или получателя о препятствиях, не допускающих изменения договора перевозки.X
- •§ 12. Исчисление и взыскание провозных платежей при изменении договора перевозки производятся в соответствии со статьями 13 и 15 с учетом следующих особенностей:X
- •§ 2. Железная дорога в любом случае ее ответственности не должна возмещать убытки в большей сумме, чем при полной утрате груза.
- •§ 4. Железные дороги освобождаются от ответственности:
- •§ 5. Железные дороги освобождаются от ответственности за невыполнение срока доставки груза в следующих случаях:
- •§ 6. Внесенные отправителем в накладную сведения о массе груза и количестве грузовых мест только тогда могут служить доказательством против железной дороги:
- •§ 2. В случае возмещения за полную утрату груза штраф, предусмотренный в § 1 настоящей статьи, не может быть потребован.X
- •§ 6. Претензия предъявляется для рассмотрения компетентным органам железных дорог, указанным в приложении 19.
- •§ 7. Предъявление претензий к железным дорогам производится:
- •§ 2. В случае необходимости накладная должна содержать также следующие сведения:
- •§ 1. Срок для подачи исков, связанных с договором перевозки, устанавливается в один год. Однако данный срок должен составлять два года, если речь идет об исках, связанных:
- •1. О Конвенции.
- •3. Договор перевозки.
- •Глава III Конвенции (ст. Ст. 4 - 16) посвящена регламентации условий договора перевозки груза и содержит условия заключения и исполнения такого договора.X
- •4. Ответственность отправителя.
- •5. Ответственность перевозчика.
- •6. Претензии и иски.
- •7. Перевозка последовательными перевозчиками.
- •8. Заключительные положения.
- •1. Значение документа для регулирования отношений по международной перевозке груза.
- •2. Общие положения.
- •3. Договор перевозки груза, его заключение и исполнение.
- •Глава 2 Устава содержит в основном нормы и правила в отношении заключения договора перевозки груза и его содержания, а также условия изменения договора перевозки груза и его исполнения.X
- •4. Ответственность сторон по договору перевозки груза.
- •5. Претензии и иски.
- •6. Правила перевозок грузов.
- •7. Договор фрахтования.
- •Глава 5. Международное частное воздушное право
- •1. О Конвенции.
- •2. Сфера применения Конвенции.
- •Глава I (статьи 1 и 2), называющаяся "Определения", на самом деле посвящена сфере применения Конвенции.
- •3. Перевозочные документы.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Формула международного соглашения (Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок - Варшавская конвенция, измененная и дополненная Гаагским протоколом).
- •1. О Конвенции.
- •2. Сфера применения Конвенции.
- •3. Договор перевозки, перевозочные документы, обязательства сторон.
- •4. Ответственность перевозчика, претензии и иски.
- •5. Последовательные перевозчики, перевозчики по договору, фактические перевозчики.
- •6. Иные положения Конвенции.
- •Глава VI Конвенции имеет название "Прочие положения". Она состоит из четырех статьей (статьи 49 - 52).
- •7. Формула международного соглашения (Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок - Монреальская конвенция 1999 г.).
- •Глава I. Предмет - определения
- •Глава II. Перевозочные документы
- •Раздел I. Проездной билет
- •Раздел II. Багажная квитанция
- •Раздел III. Воздушно-перевозочный документ
- •Глава III. Ответственность перевозчика
- •Глава IV. Постановления, касающиеся комбинированных
- •Глава V. Общие и заключительные постановления
- •Глава I. Поправки к конвенции
- •Глава II. Сфера применения измененной конвенции
- •Глава III. Заключительные постановления
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Документация и обязанности сторон, касающиеся
- •Глава III. Ответственность перевозчика и степень
- •Глава IV. Смешанные перевозки
- •Глава V. Воздушные перевозки, осуществляемые лицами,
- •Глава VI. Прочие положения
- •Глава VII. Заключительные положения
6. Правила перевозок грузов.
Анализ положений Устава определил роль, которую играют Правила перевозок грузов в регламентировании договорных отношений по перевозке грузов. Как следует из содержания текста документа, Устав насчитывает 18 отсылок к Правилам перевозок грузов. Они устанавливают:X
1) форму и порядок заполнения накладной (транспортной накладной);
2) обязательные реквизиты заказа и заявки на заключение договора перевозки, а также порядок их оформления;
3) правила маркировки грузов, перевозимых в таре или упаковке;
4) требования к предъявляемому для перевозки грузу;
5) прием для перевозки груза с объявленной ценностью;
6) сроки погрузки и выгрузки грузов;
7) форма и порядок заполнения сопроводительной ведомости (для перевозки контейнеров);
8) перечень и порядок осуществления работ по погрузке и выгрузке грузов и контейнеров;
9) порядок определения массы грузов;
10) порядок пломбирования транспортных средств;
11) сроки доставки грузов;
12) порядок переадресовки грузов;
13) температурный режим при перевозке скоропортящихся грузов;
14) порядок определения естественной убыли грузов;
15) перечень грузов, после перевозки которых транспортные средства должны быть промыты и продезинфицированы;
16) перечень специализированных транспортных средств;
17) порядок составления актов и проставления отметок в документы;
18) порядок оформления претензий.
Перечисленные нормы и правила являются императивными, за исключением тех, которые указаны в п. п. 6 и 11. Перечисленные в этих пунктах сроки на выполнение погрузочно-разгрузочных работ и сроки доставки грузов действуют в тех случаях, когда в договорах перевозки стороны не определили иные сроки.X
7. Договор фрахтования.
Устав представляет еще один вид договора, который до этого ни разу не встречался в отечественных нормативных актах автотранспортного права, а также не упоминается в CMR Конвенции. Речь идет о договоре фрахтовании. В статье 2 Устава посредством определения понятий "фрахтователь" и "фрахтовщик" в оборот российского автотранспортного права вводится договор фрахтования. Согласно этому договору фрахтовщик обязуется предоставить фрахтователю всю либо часть вместимости одного или нескольких автотранспортных средств на один или нескольких рейсов для перевозки грузов, а фрахтователь обязуется уплатить стоимость пользования предоставленного фрахтователем транспортного средства (транспортных средств).X
Договор фрахтования не следует квалифицировать в качестве одного из видов договора перевозки. Часть 1 статьи 18 указывает, что перевозка определенных грузов может осуществляться транспортными средствами на основе договора фрахтования. Такой договор может заключаться при перевозке груза "с сопровождением представителя грузовладельца или при перевозке грузов, в отношении которых не ведется учет движения товарно-материальных ценностей". Данный договор обладает признаками договора аренды транспортного средства с экипажем, в соответствии с которым арендодатель предоставляет арендатору транспортное средство за плату во временное владение и пользование и оказывает своими силами услуги по управлению им и по его технической эксплуатации (статья 632 ГК РФ). То, что автотранспортное средство предоставляется с экипажем, следует из содержания части 6 статьи 18 Устава, где указано, что время подачи транспортного средства по договору фрахтования исчисляется с момента предъявления водителем фрахтователю путевого листа и документа, удостоверяющего личность. Различие между договором аренды транспортного средства с экипажем по ст. 632 ГК РФ и договором фрахтования по Уставу состоит в том, что поименованный в ГК РФ договор является договором аренды на время, а по Уставу - на один или несколько рейсов.X
Идея договора фрахтования автотранспортного средства явно заимствована из морского права, в частности из КТМ РФ 1999 г. Однако договор фрахтования морского судна на один или несколько рейсов - чартер (рейсовый чартер) является разновидностью договора морской перевозки груза (статья 115 КТМ РФ), но не договором аренды судна. Договоры же фрахтования судна - с экипажем (тайм-чартер) и без экипажа (бербоут-чартер) - квалифицированы в гл. X и XI КТМ РФ как договоры аренды, но не как договоры перевозки.X
В Уставе мы видим специфический вид договора аренды транспортного средства для целей перевозки грузов в одном или нескольких транспортных средствах. Указанная в части 2 статьи 18 Устава плата по договору фрахтования взимается как плата за пользование транспортным средством, а не как провозная плата по договору перевозки. То, что договор фрахтования не является договором перевозки груза, следует из содержания норм, определяющих ответственность фрахтователя. Фрахтовщик не несет ответственности за сохранность перевозимого в транспортном средстве груза и соблюдение сроков доставки груза, а несет лишь ответственность за непредоставление транспортного средства (часть 2 статьи 34).X
Остается непонятной поименованная в статье 18 сфера применения договора фрахтования. Перевозка груза в сопровождении представителя грузовладельца определена как одно из возможных условий договора перевозки груза практически во всех нормативных актах международного и национального транспортного права. Но по Уставу перевозка грузов в сопровождении (с проводником) является одним из двух точно указанных в законе квалификационных признаков договора фрахтования. Вызывает вопросы и вторая сфера применения договора фрахтования транспортного средства - для целей перевозки грузов, в отношении которых не ведется учет движения товарно-материальных ценностей. Видимо, неведение учета движения этих ценностей имеет отношение к фрахтовщику, для которого не имеет значения, какие товарно-материальные ценности перемещаются в арендуемых фрахтователем транспортных средствах. Тогда непонятно, зачем договор фрахтования обязательно должен включать в себя наименование груза (часть 2 статьи 18).X
Статья 18 указывает на содержание обязательных и иных позиций и условий договора фрахтования. Такой договор может быть заключен также в форме заказа-наряда на предоставление транспортного средства (часть 4 статьи 18).X
Приложение к главе 4
Примечание к документу
Конвенция вступила в силу 02.07.1961.X
СССР присоединился к Конвенции 02.09.1983 с заявлением и оговоркой (Указ Президиума ВС СССР от 01.08.1983 г. N 9763-X). Конвенция вступила в силу для СССР на основании п. 2 ст. 43.X
Текст документа
(перевод с французского)
КОНВЕНЦИЯX
О ДОГОВОРЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ДОРОЖНОЙ ПЕРЕВОЗКИ
ГРУЗОВ (КДПГ)
(Женева, 19 мая 1956 года)
--------------------------------
<*> Не приводится.