- •Глава 1. Международное частное морское право
- •1. О Конвенции.
- •2. Общие положения.
- •3. Сфера применения Конвенции.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Транспортные документы.
- •6. Претензии и иски.
- •7. Дополнительные (заключительные) положения.
- •8. Формула международного соглашения (Гаагских правил).
- •1. О Конвенции.
- •2. Общие положения.
- •3. Сфера применения Конвенции.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Транспортные документы.
- •6. Претензии и иски.
- •7. Дополнительные (заключительные) положения.
- •8. Формула международного соглашения (Гаагско-Висбийских правил).
- •Часть I Конвенции "Общие положения" состоит из трех статей (статьи 1 - 3) и содержит наиболее важные определения и сферу применения и толкования Конвенции.X
- •4. Ответственность перевозчика.
- •Часть II Гамбургских правил: "Ответственность перевозчика" изложена в восьми статьях (ст. Ст. 4 - 11). Сначала определяется период ответственности перевозчика (статья 4).X
- •5. Ответственность грузоотправителя.
- •6. Транспортные документы.
- •7. Претензии и иски.
- •8. Дополнительные положения.
- •9. Заключительные положения.
- •Глава 34 гк рф
- •Глава X ктм рф
- •Глава 2. Международное частное внутреннее водное право
- •1. О Конвенции.
- •2. Общие положения.
- •3. Права и обязанности сторон договора перевозки.
- •4. Транспортные документы.
- •5. Право распоряжения грузом.
- •6. Ответственность перевозчика.
- •7. Претензии и иски.
- •8. Дополнительные положения.
- •9. Область применения.
- •10. Заключительные положения.
- •11. Протокол n 1 к Конвенции.
- •12. Протокол n 2 к Конвенции.
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Права и обязанности сторон договора
- •Глава III. Транспортные документы
- •Глава IV. Право распоряжения грузом
- •Глава V. Ответственность перевозчика
- •Глава VI. Претензионный срок
- •Глава VII. Пределы свободы заключения и определения
- •Глава VIII. Дополнительные положения
- •Глава IX. Заявление, относящееся к сфере применения
- •Глава X. Заключительные положения
- •Глава 3. Международное частное железнодорожное право
- •1. О Соглашении.
- •2. Общие положения.
- •Раздел I Соглашения "Общие положения" содержит шесть статей.
- •3. Заключение договора перевозки.
- •4. Выполнение договора перевозки.
- •5. Изменение договора перевозки.
- •Раздел IV, состоящий из двух статей (статьи 20 и 21), посвящен изменению договора перевозки и носит аналогичное название.
- •6. Ответственность железных дорог.
- •Раздел V Соглашения "Ответственность железных дорог" состоит из семи статей (статьи 23 - 28), причем название раздела полностью определяет его содержание.
- •7. Претензии и иски.
- •Раздел VI смгс посвящен претензиям, искам, претензионной и исковой давности и имеет соответствующее название. Раздел состоит из трех статей (статьи 29 - 31).
- •8. Другие положения Соглашения.
- •9. Формула международного соглашения (Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении).
- •1. О Конвенции.
- •2. Сфера применения.
- •3. Заключение и исполнение договора перевозки груза.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Отстаивание прав. Претензии и иски.
- •6. Взаимоотношения между перевозчиками.
- •7. Формула международного соглашения (Единые правила к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом).
- •3.3.1. Общие положения.
- •3.3.2. Переоформление железнодорожных перевозочных документов при перевозках грузов в сообщениях смгс-cim и cim-смгс.
- •3.3.3. Оформление перевозок грузов по накладной цим/смгс.
- •Раздел I. Общие положения
- •§ 3. Настоящее Соглашение не применяется к перевозкам грузов:
- •§ 4. Железные дороги, страны которых являются одновременно участницами других международных соглашений, могут осуществлять грузовые перевозки между собой на основе этих соглашений.
- •§ 3. По указанию соответствующих правительственных органов железная дорога:
- •§ 1. К перевозке в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении не допускаются:
- •§ 2. Живность перевозится только при проводниках, за исключением мелких животных и птиц, перевозимых мелкими отправками в прочно запертых клетках, ящиках, корзинах и т.П. В бесперегрузочном сообщении.
- •§ 4. Нижеследующие грузы допускаются к перевозке только после предварительного согласования между железными дорогами, участвующими в перевозке:
- •§ 6. Автотракторная техника допускается к перевозке только при соблюдении условий, изложенных в приложении 7.
- •§ 7. Опасные грузы допускаются к перевозке только при соблюдении условий, изложенных в приложении 2.
- •§ 8. Перевозка покойников осуществляется при соблюдении следующих условий:
- •§ 2. Бланки накладной печатаются на языке страны отправления, а также на одном или двух из рабочих языков осжд (китайском, русском).
- •§ 3. Бланки накладной имеют формат а4 и печатаются:
- •§ 8. Грузы должны быть поименованы в накладной следующим порядком:
- •§ 14. Договор перевозки может быть оформлен электронной накладной.
- •§ 15. Договор перевозки может быть оформлен накладной цим/смгс. Образец накладной, руководство по ее заполнению приведены в приложении 22 (Руководство по накладной цим/смгс).
- •§ 2. По одной накладной принимаются к перевозке в качестве повагонной отправки:
- •§ 4. Не допускается совместная перевозка в одном вагоне по одной накладной или по нескольким накладным нижеследующих грузов:
- •§ 2. Опасные грузы должны быть упакованы в соответствии с условиями приложения 2.
- •§ 3. Отправитель должен нанести на грузовые места нестирающиеся четкие надписи или прикрепить наклейки или бирки с указанием в них следующих данных согласно накладной:
- •§ 4. Погрузка грузов на станции отправления производится:
- •§ 6. Вагоны могут быть загружены только до максимальной грузоподъемности с учетом допускаемой нагрузки от оси вагона на рельсы в соответствии с § 3 статьи 8.X
- •§ 7. Определение массы и количества мест производится в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления.
- •§ 1. Отправитель должен объявить в накладной в графе "Объявленная ценность груза" ценность следующих грузов при предъявлении их к перевозке:
- •§ 2. Объявление ценности других грузов, предъявляемых к перевозке, допускается по желанию отправителя.
- •§ 5. По согласованию участвующих в перевозке железных дорог отправитель при предъявлении груза к перевозке может объявить заинтересованность в доставке груза.
- •§ 2. Железная дорога не обязана проверять правильность и достаточность документов, приложенных отправителем к накладной.
- •§ 2. Железная дорога имеет право проверить правильность сведений и заявлений, указанных отправителем в накладной.
- •§ 3. Штраф взыскивается при неправильном, неполном и неточном указании в накладной сведений и заявлений, в результате чего:
- •§ 4. В случае перегруза вагона сверх его максимальной грузоподъемности:
- •§ 2. Плата за перевозку груза исчисляется по кратчайшему расстоянию, определенному применяемым тарифом, в направлении через те пограничные станции, которые указаны в накладной отправителем.
- •§ 1. Срок доставки определяется на весь путь следования груза исходя из следующих норм:
- •§ 7. Отправитель и участвующие в перевозке железные дороги могут согласовать другие сроки доставки.
- •Раздел III. Выполнение договора перевозки
- •§ 1. Провозные платежи, исчисленные в соответствии со статьей 13, взимаются:X
- •§ 3. Получатель может произвести следующие изменения договора перевозки:
- •§ 4. Изменение договора перевозки, которое приведет к делению груза на части, не допускается.
- •§ 11. В случаях, указанных в § 10 настоящей статьи, железная дорога должна по возможности немедленно известить отправителя или получателя о препятствиях, не допускающих изменения договора перевозки.X
- •§ 12. Исчисление и взыскание провозных платежей при изменении договора перевозки производятся в соответствии со статьями 13 и 15 с учетом следующих особенностей:X
- •§ 2. Железная дорога в любом случае ее ответственности не должна возмещать убытки в большей сумме, чем при полной утрате груза.
- •§ 4. Железные дороги освобождаются от ответственности:
- •§ 5. Железные дороги освобождаются от ответственности за невыполнение срока доставки груза в следующих случаях:
- •§ 6. Внесенные отправителем в накладную сведения о массе груза и количестве грузовых мест только тогда могут служить доказательством против железной дороги:
- •§ 2. В случае возмещения за полную утрату груза штраф, предусмотренный в § 1 настоящей статьи, не может быть потребован.X
- •§ 6. Претензия предъявляется для рассмотрения компетентным органам железных дорог, указанным в приложении 19.
- •§ 7. Предъявление претензий к железным дорогам производится:
- •§ 2. В случае необходимости накладная должна содержать также следующие сведения:
- •§ 1. Срок для подачи исков, связанных с договором перевозки, устанавливается в один год. Однако данный срок должен составлять два года, если речь идет об исках, связанных:
- •1. О Конвенции.
- •3. Договор перевозки.
- •Глава III Конвенции (ст. Ст. 4 - 16) посвящена регламентации условий договора перевозки груза и содержит условия заключения и исполнения такого договора.X
- •4. Ответственность отправителя.
- •5. Ответственность перевозчика.
- •6. Претензии и иски.
- •7. Перевозка последовательными перевозчиками.
- •8. Заключительные положения.
- •1. Значение документа для регулирования отношений по международной перевозке груза.
- •2. Общие положения.
- •3. Договор перевозки груза, его заключение и исполнение.
- •Глава 2 Устава содержит в основном нормы и правила в отношении заключения договора перевозки груза и его содержания, а также условия изменения договора перевозки груза и его исполнения.X
- •4. Ответственность сторон по договору перевозки груза.
- •5. Претензии и иски.
- •6. Правила перевозок грузов.
- •7. Договор фрахтования.
- •Глава 5. Международное частное воздушное право
- •1. О Конвенции.
- •2. Сфера применения Конвенции.
- •Глава I (статьи 1 и 2), называющаяся "Определения", на самом деле посвящена сфере применения Конвенции.
- •3. Перевозочные документы.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Формула международного соглашения (Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок - Варшавская конвенция, измененная и дополненная Гаагским протоколом).
- •1. О Конвенции.
- •2. Сфера применения Конвенции.
- •3. Договор перевозки, перевозочные документы, обязательства сторон.
- •4. Ответственность перевозчика, претензии и иски.
- •5. Последовательные перевозчики, перевозчики по договору, фактические перевозчики.
- •6. Иные положения Конвенции.
- •Глава VI Конвенции имеет название "Прочие положения". Она состоит из четырех статьей (статьи 49 - 52).
- •7. Формула международного соглашения (Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок - Монреальская конвенция 1999 г.).
- •Глава I. Предмет - определения
- •Глава II. Перевозочные документы
- •Раздел I. Проездной билет
- •Раздел II. Багажная квитанция
- •Раздел III. Воздушно-перевозочный документ
- •Глава III. Ответственность перевозчика
- •Глава IV. Постановления, касающиеся комбинированных
- •Глава V. Общие и заключительные постановления
- •Глава I. Поправки к конвенции
- •Глава II. Сфера применения измененной конвенции
- •Глава III. Заключительные постановления
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Документация и обязанности сторон, касающиеся
- •Глава III. Ответственность перевозчика и степень
- •Глава IV. Смешанные перевозки
- •Глава V. Воздушные перевозки, осуществляемые лицами,
- •Глава VI. Прочие положения
- •Глава VII. Заключительные положения
2. Общие положения.
Раздел I Соглашения "Общие положения" содержит шесть статей.
Статья 2 определяет сферу применения Соглашения. Положения СМГС распространяются только на перевозки грузов в прямом международном железнодорожном сообщении (далее по тексту - перевозки грузов. - Прим. авт.) по сети железных дорог стран-участниц. Это указывает на закрытый характер Соглашения, когда его юрисдикция распространяется только на те договоры международной железнодорожной перевозки, для которых и станции отправления, и станции назначения грузов находятся в двух разных государствах, из которых оба являются участниками Соглашения.
Соглашение не определяет напрямую порядок осуществления перевозок грузов из стран - участниц Соглашения в страны, не участвующие в СМГС, и в обратном направлении. В § 2 статьи 2 указывается, что перевозки грузов из стран - участниц Соглашения транзитом по железным дорогам стран, также участвующих в СМГС, в третьи страны, железные дороги которых не участвуют в Соглашении, осуществляются по правилам и условиям, предусмотренным транзитными тарифами, которые применяются заинтересованными национальными железными дорогами. На самом деле в транзитных тарифах и иных соглашениях заинтересованных железных дорог решаются в том числе вопросы оформления и переоформления договоров перевозки грузов и соответствующих перевозочных документов, если станции отправления и назначения находятся в странах, применяющих различные системы международного частного железнодорожного права. Причем в транзитных тарифах указываются правила и условия выполнения таких операций, независимо от того, выполняются ли они транзитной железной дорогой или нет. Подробнее об этом будет изложено в § 3.3 настоящей главы.X
Соглашение устанавливает три вида сообщений, которые не подпадают под действие СМГС (§ 3 статьи 2). Соглашение не применяется к перевозкам грузов, если станции отправления и назначения находятся на территории одной и той же страны и перевозки производятся по территории другой страны только транзитом в поездах железной дороги страны отправления. То же самое относится к перевозкам между двумя странами, если между ними присутствует третья транзитная страна, не участвующая в Соглашении. СМГС не применяется, если по взаимному соглашению между сторонами международные перевозки в соседском сообщении <1> осуществляются на всем пути в поездах железной дороги одной страны и регулируются соответствующими внутренними правилами. Естественно, что Соглашение не применяется для внутренних перевозок грузов, когда условия договора перевозки груза регулируются соответствующим национальным законодательством.
--------------------------------
<1> Соседское сообщение предусматривает перевозку между двумя соседними странами, т.е. с одним пересечением государственной границы.
СМГС не запрещает железным дорогам стран-участниц одновременно участвовать в других международных соглашениях и применять их положения для договоров перевозки между другими странами (§ 4 статьи 2). Многие страны пользуются этим условием. Например, страны - участницы СМГС Албания, Болгария, Литва и Польша участвуют также в Конвенции о международных железнодорожных перевозках (COTIF) от 9 июня 1999 г. и, в частности, в Единых правилах к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом - CIM-COTIF, последняя редакция которых вступила в силу с 1 июля 2006 г.
Перевозки грузов осуществляются между всеми станциями, открытыми для грузовых операций во внутренних (национальных) сообщениях стран - участниц СМГС. Таким образом, в международные грузовые сообщения вовлечены все станции железных дорог, которые открыты и для внутренних сообщений (§ 2 статьи 3) <1>. В этом же параграфе разъясняется, что перевозки грузов по правилам и условиям СМГС могут осуществляться в бесперегрузочном сообщении (между национальными железными дорогами, имеющими одинаковую ширину колеи) и с перегрузкой грузов или перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи <2>. Следовательно, наличие или отсутствие перегрузочных или перестановочных операций на пограничных станциях не влияет существенным образом на условия договора перевозки груза. Порядок перегрузки грузов или перестановки вагонов на колесные пары другой ширины колеи устанавливается пограничными соглашениями между национальными железными дорогами, имеющими различную ширину колеи.
--------------------------------
<1> Перечень маршрутов, по которым могут осуществляться перевозки грузов между зонами СМГС и ЦИМ, приведены в приложении 22 к СМГС.
<2> Ширина колеи железных дорог государств - республик бывшего СССР, а также Монголии и Финляндии равна 1520 мм, а ширина колеи большинства железных дорог других государств Европы и Азии - 1435 мм.
Соглашение обязывает любую участвующую в нем железную дорогу перевозить в международном сообщении на условиях СМГС все грузы, кроме поименованных особо. Такие обязательства накладываются правилами § 1 статьи 3. Условием такой перевозки кроме соблюдения отправителем условий СМГС должно быть ее присутствие в плане перевозок железной дороги страны отправления, возможность осуществления перевозки перевозочными (транспортными) средствами дороги отправления и отсутствие препятствий для ее реализации вследствие наступления форс-мажорных обстоятельств <1>.
--------------------------------
<1> Соглашение указывает на обстоятельства, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит.
По указанию соответствующих правительственных органов железная дорога обладает правом временно прекратить движение, временно прекратить прием к перевозке некоторых грузов, временно принимать такие грузы только на определенных условиях, временно принимать к перевозке преимущественно определенные грузы (§ 3 статьи 3). Порядок и сроки извещений о запрете перевозок, о запрете приема грузов к перевозке, о задержке перевозок установлены в СИ к статье 3 СМГС. Имеется в виду, что извещения о запретах и ограничениях, а также об их снятии рассылаются всем заинтересованным железным дорогам национальной железной дорогой, вводящей указанные запреты и ограничения. Отправителям и получателям, а также иным заинтересованным в реализации договора международной перевозки груза лицам соответствующая информация поступает только со стороны своей национальной железной дороги в порядке и сроки, предусмотренные внутренними нормами и правилами. Положения § 3 статьи 3 предусматривают также возможность опубликования вводимых национальными железными дорогами мер по временному ограничению движения и приема грузов к перевозке.
В статье 4 СМГС определен перечень предметов, не допускаемый к перевозкам в прямом международном железнодорожном сообщении. Во-первых, это предметы, перевозка которых запрещена хотя бы в одной стране, по железным дорогам которой она должна реализовываться. Во-вторых, предметы, составляющие монополию почтового ведомства одной из стран. В-третьих, опасные грузы, не поименованные в приложении 2 к СМГС, в том числе разрывные снаряды, огнестрельные и боевые припасы, взрывчатые вещества, сжатые, сжиженные или растворенные под давлением газы, самовозгорающиеся и радиоактивные вещества. Не принимаются к перевозке определенные категории мелких отправок.
Статья 5 СМГС определяет перечень предметов, допускаемых к перевозке с соблюдением особых условий. Здесь речь идет о перевозках железнодорожного подвижного состава на своих осях (§ 1 статьи 5), живых животных (§ 2 статьи 5), скоропортящихся грузов (§ 3 статьи 5), длинномерных, тяжеловесных грузов (§ 4 статьи 5), негабаритных грузов (§ 5 статьи 5), автотракторной техники (§ 6 статьи 5), опасных грузов (§ 7 статьи 5), покойников (§ 8 статьи 5). По каждому виду перевозок указанных грузов СМГС в статье 6 содержит отсылку к соответствующим приложениям, каждое из которых содержит соответствующие правила перевозок.
Кроме того, статья 6 определила полный перечень специальных положений для определенных перевозок, который изложен в виде приложений к СМГС. Соответствующие специальные положения регламентируют: Правила перевозок опасных грузов (приложение 2), Правила перевозок грузов в сопровождении проводников отправителя или получателя (приложение 3), Правила перевозок скоропортящихся грузов (приложение 4), Правила перевозок автотранспортной техники (приложение 7), Правила перевозок контейнеров (приложение 8), Правила перевозок грузов на поддонах (приложение 9), Правила перевозок грузов в транспортных пакетах (приложение 11), Правила перевозок приватных грузовых вагонов и вагонов, сданных железной дорогой в аренду (приложение 10), Правила перевозок груженых автопоездов, съемных автомобильных кузовов и полуприцепов (приложение 21).
Важной особенностью последней редакции СМГС является возможность использования для перевозок в страны, в которых применяются Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов <1> (ЦИМ - приложение B к Конвенции о международных железнодорожных перевозках - КОТИФ), и в обратном направлении накладной ЦИМ/СМГС (§ 11 статьи 6). Особенности применения накладной ЦИМ/СМГС приведены в приложении 22 к СМГС <2>.
--------------------------------
<1> Название ЦИМ на русском языке, приведенное в официальном тексте СМГС, несколько отличается от названия, которое используется в § 3.2 настоящего издания.X
<2> Подробнее об оформлении перевозок грузов между зонами СМГС и ЦИМ будет рассмотрено в § 3.3 настоящего издания.X