- •Глава 1. Международное частное морское право
- •1. О Конвенции.
- •2. Общие положения.
- •3. Сфера применения Конвенции.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Транспортные документы.
- •6. Претензии и иски.
- •7. Дополнительные (заключительные) положения.
- •8. Формула международного соглашения (Гаагских правил).
- •1. О Конвенции.
- •2. Общие положения.
- •3. Сфера применения Конвенции.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Транспортные документы.
- •6. Претензии и иски.
- •7. Дополнительные (заключительные) положения.
- •8. Формула международного соглашения (Гаагско-Висбийских правил).
- •Часть I Конвенции "Общие положения" состоит из трех статей (статьи 1 - 3) и содержит наиболее важные определения и сферу применения и толкования Конвенции.X
- •4. Ответственность перевозчика.
- •Часть II Гамбургских правил: "Ответственность перевозчика" изложена в восьми статьях (ст. Ст. 4 - 11). Сначала определяется период ответственности перевозчика (статья 4).X
- •5. Ответственность грузоотправителя.
- •6. Транспортные документы.
- •7. Претензии и иски.
- •8. Дополнительные положения.
- •9. Заключительные положения.
- •Глава 34 гк рф
- •Глава X ктм рф
- •Глава 2. Международное частное внутреннее водное право
- •1. О Конвенции.
- •2. Общие положения.
- •3. Права и обязанности сторон договора перевозки.
- •4. Транспортные документы.
- •5. Право распоряжения грузом.
- •6. Ответственность перевозчика.
- •7. Претензии и иски.
- •8. Дополнительные положения.
- •9. Область применения.
- •10. Заключительные положения.
- •11. Протокол n 1 к Конвенции.
- •12. Протокол n 2 к Конвенции.
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Права и обязанности сторон договора
- •Глава III. Транспортные документы
- •Глава IV. Право распоряжения грузом
- •Глава V. Ответственность перевозчика
- •Глава VI. Претензионный срок
- •Глава VII. Пределы свободы заключения и определения
- •Глава VIII. Дополнительные положения
- •Глава IX. Заявление, относящееся к сфере применения
- •Глава X. Заключительные положения
- •Глава 3. Международное частное железнодорожное право
- •1. О Соглашении.
- •2. Общие положения.
- •Раздел I Соглашения "Общие положения" содержит шесть статей.
- •3. Заключение договора перевозки.
- •4. Выполнение договора перевозки.
- •5. Изменение договора перевозки.
- •Раздел IV, состоящий из двух статей (статьи 20 и 21), посвящен изменению договора перевозки и носит аналогичное название.
- •6. Ответственность железных дорог.
- •Раздел V Соглашения "Ответственность железных дорог" состоит из семи статей (статьи 23 - 28), причем название раздела полностью определяет его содержание.
- •7. Претензии и иски.
- •Раздел VI смгс посвящен претензиям, искам, претензионной и исковой давности и имеет соответствующее название. Раздел состоит из трех статей (статьи 29 - 31).
- •8. Другие положения Соглашения.
- •9. Формула международного соглашения (Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении).
- •1. О Конвенции.
- •2. Сфера применения.
- •3. Заключение и исполнение договора перевозки груза.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Отстаивание прав. Претензии и иски.
- •6. Взаимоотношения между перевозчиками.
- •7. Формула международного соглашения (Единые правила к договору о международных перевозках грузов железнодорожным транспортом).
- •3.3.1. Общие положения.
- •3.3.2. Переоформление железнодорожных перевозочных документов при перевозках грузов в сообщениях смгс-cim и cim-смгс.
- •3.3.3. Оформление перевозок грузов по накладной цим/смгс.
- •Раздел I. Общие положения
- •§ 3. Настоящее Соглашение не применяется к перевозкам грузов:
- •§ 4. Железные дороги, страны которых являются одновременно участницами других международных соглашений, могут осуществлять грузовые перевозки между собой на основе этих соглашений.
- •§ 3. По указанию соответствующих правительственных органов железная дорога:
- •§ 1. К перевозке в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении не допускаются:
- •§ 2. Живность перевозится только при проводниках, за исключением мелких животных и птиц, перевозимых мелкими отправками в прочно запертых клетках, ящиках, корзинах и т.П. В бесперегрузочном сообщении.
- •§ 4. Нижеследующие грузы допускаются к перевозке только после предварительного согласования между железными дорогами, участвующими в перевозке:
- •§ 6. Автотракторная техника допускается к перевозке только при соблюдении условий, изложенных в приложении 7.
- •§ 7. Опасные грузы допускаются к перевозке только при соблюдении условий, изложенных в приложении 2.
- •§ 8. Перевозка покойников осуществляется при соблюдении следующих условий:
- •§ 2. Бланки накладной печатаются на языке страны отправления, а также на одном или двух из рабочих языков осжд (китайском, русском).
- •§ 3. Бланки накладной имеют формат а4 и печатаются:
- •§ 8. Грузы должны быть поименованы в накладной следующим порядком:
- •§ 14. Договор перевозки может быть оформлен электронной накладной.
- •§ 15. Договор перевозки может быть оформлен накладной цим/смгс. Образец накладной, руководство по ее заполнению приведены в приложении 22 (Руководство по накладной цим/смгс).
- •§ 2. По одной накладной принимаются к перевозке в качестве повагонной отправки:
- •§ 4. Не допускается совместная перевозка в одном вагоне по одной накладной или по нескольким накладным нижеследующих грузов:
- •§ 2. Опасные грузы должны быть упакованы в соответствии с условиями приложения 2.
- •§ 3. Отправитель должен нанести на грузовые места нестирающиеся четкие надписи или прикрепить наклейки или бирки с указанием в них следующих данных согласно накладной:
- •§ 4. Погрузка грузов на станции отправления производится:
- •§ 6. Вагоны могут быть загружены только до максимальной грузоподъемности с учетом допускаемой нагрузки от оси вагона на рельсы в соответствии с § 3 статьи 8.X
- •§ 7. Определение массы и количества мест производится в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления.
- •§ 1. Отправитель должен объявить в накладной в графе "Объявленная ценность груза" ценность следующих грузов при предъявлении их к перевозке:
- •§ 2. Объявление ценности других грузов, предъявляемых к перевозке, допускается по желанию отправителя.
- •§ 5. По согласованию участвующих в перевозке железных дорог отправитель при предъявлении груза к перевозке может объявить заинтересованность в доставке груза.
- •§ 2. Железная дорога не обязана проверять правильность и достаточность документов, приложенных отправителем к накладной.
- •§ 2. Железная дорога имеет право проверить правильность сведений и заявлений, указанных отправителем в накладной.
- •§ 3. Штраф взыскивается при неправильном, неполном и неточном указании в накладной сведений и заявлений, в результате чего:
- •§ 4. В случае перегруза вагона сверх его максимальной грузоподъемности:
- •§ 2. Плата за перевозку груза исчисляется по кратчайшему расстоянию, определенному применяемым тарифом, в направлении через те пограничные станции, которые указаны в накладной отправителем.
- •§ 1. Срок доставки определяется на весь путь следования груза исходя из следующих норм:
- •§ 7. Отправитель и участвующие в перевозке железные дороги могут согласовать другие сроки доставки.
- •Раздел III. Выполнение договора перевозки
- •§ 1. Провозные платежи, исчисленные в соответствии со статьей 13, взимаются:X
- •§ 3. Получатель может произвести следующие изменения договора перевозки:
- •§ 4. Изменение договора перевозки, которое приведет к делению груза на части, не допускается.
- •§ 11. В случаях, указанных в § 10 настоящей статьи, железная дорога должна по возможности немедленно известить отправителя или получателя о препятствиях, не допускающих изменения договора перевозки.X
- •§ 12. Исчисление и взыскание провозных платежей при изменении договора перевозки производятся в соответствии со статьями 13 и 15 с учетом следующих особенностей:X
- •§ 2. Железная дорога в любом случае ее ответственности не должна возмещать убытки в большей сумме, чем при полной утрате груза.
- •§ 4. Железные дороги освобождаются от ответственности:
- •§ 5. Железные дороги освобождаются от ответственности за невыполнение срока доставки груза в следующих случаях:
- •§ 6. Внесенные отправителем в накладную сведения о массе груза и количестве грузовых мест только тогда могут служить доказательством против железной дороги:
- •§ 2. В случае возмещения за полную утрату груза штраф, предусмотренный в § 1 настоящей статьи, не может быть потребован.X
- •§ 6. Претензия предъявляется для рассмотрения компетентным органам железных дорог, указанным в приложении 19.
- •§ 7. Предъявление претензий к железным дорогам производится:
- •§ 2. В случае необходимости накладная должна содержать также следующие сведения:
- •§ 1. Срок для подачи исков, связанных с договором перевозки, устанавливается в один год. Однако данный срок должен составлять два года, если речь идет об исках, связанных:
- •1. О Конвенции.
- •3. Договор перевозки.
- •Глава III Конвенции (ст. Ст. 4 - 16) посвящена регламентации условий договора перевозки груза и содержит условия заключения и исполнения такого договора.X
- •4. Ответственность отправителя.
- •5. Ответственность перевозчика.
- •6. Претензии и иски.
- •7. Перевозка последовательными перевозчиками.
- •8. Заключительные положения.
- •1. Значение документа для регулирования отношений по международной перевозке груза.
- •2. Общие положения.
- •3. Договор перевозки груза, его заключение и исполнение.
- •Глава 2 Устава содержит в основном нормы и правила в отношении заключения договора перевозки груза и его содержания, а также условия изменения договора перевозки груза и его исполнения.X
- •4. Ответственность сторон по договору перевозки груза.
- •5. Претензии и иски.
- •6. Правила перевозок грузов.
- •7. Договор фрахтования.
- •Глава 5. Международное частное воздушное право
- •1. О Конвенции.
- •2. Сфера применения Конвенции.
- •Глава I (статьи 1 и 2), называющаяся "Определения", на самом деле посвящена сфере применения Конвенции.
- •3. Перевозочные документы.
- •4. Ответственность перевозчика.
- •5. Формула международного соглашения (Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок - Варшавская конвенция, измененная и дополненная Гаагским протоколом).
- •1. О Конвенции.
- •2. Сфера применения Конвенции.
- •3. Договор перевозки, перевозочные документы, обязательства сторон.
- •4. Ответственность перевозчика, претензии и иски.
- •5. Последовательные перевозчики, перевозчики по договору, фактические перевозчики.
- •6. Иные положения Конвенции.
- •Глава VI Конвенции имеет название "Прочие положения". Она состоит из четырех статьей (статьи 49 - 52).
- •7. Формула международного соглашения (Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок - Монреальская конвенция 1999 г.).
- •Глава I. Предмет - определения
- •Глава II. Перевозочные документы
- •Раздел I. Проездной билет
- •Раздел II. Багажная квитанция
- •Раздел III. Воздушно-перевозочный документ
- •Глава III. Ответственность перевозчика
- •Глава IV. Постановления, касающиеся комбинированных
- •Глава V. Общие и заключительные постановления
- •Глава I. Поправки к конвенции
- •Глава II. Сфера применения измененной конвенции
- •Глава III. Заключительные постановления
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Документация и обязанности сторон, касающиеся
- •Глава III. Ответственность перевозчика и степень
- •Глава IV. Смешанные перевозки
- •Глава V. Воздушные перевозки, осуществляемые лицами,
- •Глава VI. Прочие положения
- •Глава VII. Заключительные положения
3.3.2. Переоформление железнодорожных перевозочных документов при перевозках грузов в сообщениях смгс-cim и cim-смгс.
Система переоформления перевозочных документов, функционирующая с момента параллельного существования СМГС и КОТИФ, основана на следующем. Какая-либо, чаще транзитная, национальная железная дорога принимает груз, оформленный по накладной одной правовой системы, затем оформляет на груз накладную в рамках нормативного акта другой правовой системы и отправляет груз к конечной станции назначения, прилагая первоначальную накладную ко вновь оформленной.
Данная система базируется на нескольких принципах:
- железная дорога, переоформляющая накладные, должна иметь на это формальное право, т.е. должна быть участницей и СМГС, и ЦИМ-КОТИФ;
- перевозка должна переоформляться на границах двух правовых систем, вернее, на пограничных станциях, когда хотя бы одна национальная железная дорога теряет право продолжить перевозку из-за того, что договор перевозки уходит из-под ее юрисдикции;
- каждый из двух перевозочных документов - первоначальный и вновь оформленный - должен покрывать перевозку в соответствующей правовой зоне;
- должен существовать нормативный документ, определяющий порядок переоформления документов и переотправки грузов;
- переоформление документов должно быть возмездным: за эту операцию должен взиматься сбор, соответствующий уровню расходов на пограничной станции переоформления накладных.
Национальные железные дороги и конкретные станции переоформления накладных определяются генеральными потоками международных перевозок грузов, которые концентрируются на основных направлениях внешнеторговых и транзитных сообщений. При перевозках грузов между зонами СМГС и ЦИМ в переоформлении документов принимают участие Литовские железные дороги <1>, Польские государственные железные дороги, Железные дороги Словацкой Республики, Румынские железные дороги и Венгерские железные дороги.
--------------------------------
<1> Акционерное общество "Летувос гяляжинкяляй" (ЛГ).
Эти национальные железные дороги участвуют в СМГС и ЦИМ-КОТИФ, за исключением Румынских железных дорог <1>. Порядок переоформления накладных СМГС на накладные ЦИМ (перевозка в направлении "Восток - Запад") и накладных ЦИМ на накладные СМГС (перевозка в направлении "Запад - Восток") установлен Международным железнодорожным транзитным тарифом (МТТ) <2>, который разрабатывается и утверждается Организацией сотрудничества железных дорог (г. Варшава, Польша) <3>.
--------------------------------
<1> Румынские железные дороги участвуют в КОТИФ, но не участвуют в СМГС. Железные дороги Румынии применяют СМГС только на участках румыно-молдавской, румыно-украинской границ до переоформляющей накладные румынской станции при транзитных перевозках в Болгарию и в обратном направлении. Переоформление накладных при перевозке грузов в(из) Румынию(-и) производится в соответствии с пунктами 1.1 и 1.2 приложения 12.6 к СМГС.
<2> Назначение МТТ заключается не только в формализации правил и процедур, связанных с переоформлением накладных при перевозках грузов между различными системами международного железнодорожного права. МТТ содержит правила исчисления провозных платежей по транзитным железным дорогам, приводит номенклатуру грузов, определяет тарифные расстояния, ставки, платы за перевозку и дополнительные сборы, взимаемые за перевозку по транзитным железным дорогам стран - участниц тарифа. Фактически МТТ создает буферную правовую основу для формализации договорных отношений по перевозке грузов между зонами СМГС и ЦИМ-КОТИФ.
<3> Аналогичный порядок переоформления документов установлен в приложении 12.6 к СМГС.
По состоянию на 1 января 2008 г. в МТТ участвуют национальные железные дороги Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана, Киргизии, Латвии, Литвы, Молдовы, Монголии, Российской Федерации, Таджикистана, Узбекистана, Украины, Чешской Республики, Эстонии.
Литовские железные дороги участвуют в СМГС, ЦИМ-КОТИФ и МТТ. Польские железные дороги участвуют в СМГС и ЦИМ-КОТИФ. Формально вышедшие из МТТ Польские железные дороги дали согласие полностью придерживаться правил переоформления накладных по МТТ. Поэтому МТТ содержит положения о переоформлении накладных на Польских железных дорогах. Словацкие железные дороги являются участником ЦИМ-КОТИФ, но не участвуют де-юре в СМГС и вышли из МТТ. Однако в трехстороннем соглашении между Россией, Украиной и Словакией установлен порядок переоформления накладных при перевозках грузов в направлениях "Восток - Запад" и "Запад - Восток" <1>. Он полностью соответствует тем правилам, которые определены в МТТ.
--------------------------------
<1> Соглашение между Министерством путей сообщения Российской Федерации, Министерством транспорта, почт и телекоммуникаций Словацкой Республики и Министерством транспорта Украины о международном железнодорожном грузовом сообщении между Российской Федерацией, Словацкой Республикой и Украиной и транзитных сообщениях по железным дорогам этих государств. Астана, 9 июня 1999 г.X
Направление "Восток - Запад". Перевозка из страны СМГС в страну ЦИМ-КОТИФ оформляется по перевозочным документам СМГС:
- до первой входной пограничной станции Польских, Словацких, Венгерских или Румынских железных дорог, если груз следует транзитом через указанные национальные железные дороги <1>;
--------------------------------
<1> Для Румынских железных дорог только для транзита в Болгарию.
- до станции Шяштокай Литовских железных дорог, если груз следует транзитом по Литовским и Польским железным дорогам через пограничный переход Моцкава (Литовские железные дороги) - Тракишки (Польские железные дороги);
- до станции Драугисте Литовских железных дорог, если груз следует транзитом по Литовским железным дорогам и далее при участии международной переправы Клайпеда (Литовские железные дороги) - Мукран (Германские железные дороги).
На указанных станциях поименованных железных дорог производится переоформление накладных СМГС на накладные ЦИМ для переотправки грузов в страну окончательного назначения (пункт 1 § 40 МТТ) <1>.
--------------------------------
<1> Аналогичная норма для транзита по Словацким железным дорогам содержится в пункте 4 статьи 1 вышеупомянутого трехстороннего соглашения между Россией, Словакией и Украиной.X
В графе 8 накладной СМГС "Дорога и станция назначения" отправитель указывает наименование транзитной железной дороги и соответствующей станции, переоформляющей перевозочные документы (пункт 2 § 40). В этой же графе отправитель указывает: "Для дальнейшей перевозки груза на станцию..." (указывается станция и железная дорога окончательного назначения в стране ЦИМ-КОТИФ). В графе 5 накладной СМГС "Получатель, почтовый адрес" отправитель указывает "Начальник станции", а в графе 4 "Особые заявления отправителя" - окончательного получателя груза на станции окончательного назначения и его почтовый адрес (пункт 3 § 40). Переоформляющая документы станция отправляет груз до станции окончательного назначения по перевозочным документам ЦИМ, в точности перенося все данные первоначальной накладной СМГС во вновь составленную накладную (пункт 4 § 40). В накладной ЦИМ в графе 10 "Отправитель (имя, адрес)" переоформляющая станция указывает по данным накладной СМГС отправителя груза и его почтовый адрес, а также станцию первоначального отправления (пункт 5 § 40).
Накладная СМГС прилагается к новой накладной ЦИМ (пункт 6 § 40). В графе 36 накладной ЦИМ "Приложение к накладной" делается отметка: "Приложена накладная СМГС N ... от ... (дата)". В графе 92 накладной ЦИМ "Календарный штемпель станции отправления" переоформляющая станция ставит свой календарный штемпель. По требованию грузоотправителя, указанного в накладной СМГС, станция переоформления высылает в его адрес подлинник дубликата накладной ЦИМ (пункт 7 § 40).
Платежи за перевозку груза по накладной СМГС взимаются с отправителя на станции отправления, а за перевозку груза по накладной ЦИМ - с получателя на станции назначения <1>. Допускается также уплата провозных платежей и дополнительных сборов через экспедиторские организации на условиях, указанных в пункте 2 § 11 МТТ (пункт 8 § 40). МТТ предусматривает право экспедитора (экспедиторской организации) участвовать в процедуре переоформления накладных в рамках получения ими прав и обязанностей по поручению от имени отправителя или получателя (§ 39 МТТ). В этом случае экспедитор указывается в накладной в качестве отправителя или получателя. Участие экспедитора от имени отправителя или получателя в процедуре переоформления накладных имеет смысл, когда экспедитор является плательщиком провозных платежей и иных сборов от имени отправителя или получателя.
--------------------------------
<1> Правила взимания провозных платежей при перевозках грузов с переоформлением накладных отличаются от соответствующих правил СМГС и ЦИМ.
Процедуру переоформления накладных можно квалифицировать следующим образом. Отправитель из страны СМГС указаниями в соответствующих графах накладной выражает желание закончить исполнение договора перевозки груза по нормам СМГС на поименованной станции. Далее отправитель просит соответствующую транзитную железную дорогу в лице начальника станции вступить с ним в договорные отношения по перевозке груза, но уже по нормам ЦИМ. Отправитель груза по СМГС остается отправителем груза по ЦИМ, станцией отправления по ЦИМ становится станция переоформления накладной. Первым (договорным) перевозчиком по ЦИМ становится транзитная железная дорога, переоформившая накладную СМГС на накладную ЦИМ.
Направление "Запад - Восток". Процедура переоформления накладных при перевозках грузов из стран, применяющих только ЦИМ, в страны, применяющие только СМГС, аналогична той, которая предусмотрена на направлении "Восток - Запад". Переоформление документов осуществляется на транзитных железных дорогах в порядке, предусмотренном § 41 МТТ. Разница состоит лишь в том, что переоформление накладных производится на выходных пограничных станциях Польских, Словацких, Венгерских, Румынских <1> и Литовских железных дорог, а также на тех конкретных станциях Литовских и Польских железных дорог, которые были поименованы в процедурах переоформления накладных по направлению перевозок "Восток - Запад". Это те же самые станции транзитных железных дорог, которые осуществляют переоформление накладных СМГС на накладные ЦИМ.
--------------------------------
<1> Только для транзита из Болгарии в страны, применяющие только положения и правила СМГС.
Направляя груз в страну СМГС, отправитель страны ЦИМ-КОТИФ заключает первый (по счету) договор перевозки от станции отправления до станции переоформления накладной ЦИМ на накладную СМГС. Получателем груза по накладной ЦИМ является начальник последней выходной пограничной станции транзитной железной дороги. Он от имени отправителя (или его экспедитора) заключает с железной дорогой, применяющей только СМГС, договор перевозки по нормам этого соглашения. Сторонами этого (второго) договора перевозки являются отправитель груза страны ЦИМ и первая (по счету) национальная железная дорога страны СМГС. Ответственность за уплату провозных платежей и иных сборов по первому договору перевозки (по накладной ЦИМ) лежит на отправителе груза страны ЦИМ, а ответственность за уплату провозных платежей и иных сборов по второму договору перевозки (по накладной СМГС) - на получателе груза страны СМГС. Эта ответственность возлагается на экспедиторов отправителя и получателя, если именно они поименованы в качестве отправителя груза по накладной ЦИМ и получателя груза по накладной СМГС. Порядок заполнения накладной ЦИМ и новой накладной СМГС установлен правилами пунктов 3 - 7 § 41. По требованию грузоотправителя, указанного в накладной ЦИМ, станция переоформления высылает в его адрес подлинник дубликата накладной СМГС (пункт 8 § 41).
В целом можно констатировать, что предписания МТТ определяют условия для перевозки грузов между странами, принадлежащими к разным системам международного железнодорожного права, с переоформлением накладной транзитной железной дорогой, применяющей обе правовые системы (пункт 1 § 38) <1>.
--------------------------------
<1> Кроме процедур переоформления накладных между зонами СМГС и ЦИМ-КОТИФ МТТ определяет порядок оформления перевозочных документов при перевозках грузов за пределы зоны СМГС, в том числе в Финляндию и из Финляндии в железнодорожном сообщении, и для переотправки грузов водным и автомобильным транспортом (§ 42 - 49).
Положения пункта 1 § 38 дают следующую правовую квалификацию установленной в МТТ правовой процедуры переоформления перевозочных документов: "Переоформление по указанию отправителя в накладной перевозочных документов одной системы на перевозочные документы другой системы международного транспортного права транзитной железной дорогой, применяющей обе эти правовые системы, создает непосредственную связь и взаимную зависимость между двумя перевозочными документами, что придает данной перевозке некоторые признаки перевозки по прямой накладной" (цитируется в точности по официальному тексту МТТ. - Примеч. авт.).
Во-первых, не все из указанных транзитных железных дорог не являются участниками СМГС. Словацкие железные дороги, хотя и применяют правила и условия СМГС, формально в Соглашении не участвуют. Не являются участниками СМГС также Румынские железные дороги, хотя и применяют Соглашение на отдельных приграничных маршрутах (приложение 12.6 к СМГС).
Во-вторых, правила МТТ, регламентирующие процедуры переоформления накладных на Польских, Словацких, Румынских и Венгерских железных дорогах, могут быть оспорены по формальным признакам: все перечисленные национальные железные дороги уже не являются участницами МТТ. Правила МТТ по переоформлению накладных продублированы также в приложении 12.6 к СМГС.
В-третьих, следует осторожно относиться к утверждению о том, что переоформление накладных "создает непосредственную связь и взаимную зависимость между двумя перевозочными документами". Можно признать связь между данными и сведениями, переносимыми из накладной СМГС в накладную ЦИМ и из накладной ЦИМ в накладную СМГС, если данные и сведения переносятся в точности с указанными в МТТ правилами. Но правовой зависимости между двумя документами нет. Хотя бы потому, что оформление новой накладной означает заключение нового договора, которое подразумевает свободу сторон, т.е. соблюдение принципа свободы договора. Остается, например, непонятным, как повлияет частичная утрата груза, происшедшая в рамках одной правовой железнодорожной системы, на мотивацию оформления новой, "чистой" накладной с аналогичными сведениями для железной дороги другой правовой системы.
В-четвертых, нельзя согласиться с тем, что переоформление накладных "придает данной перевозке некоторые признаки перевозки по прямой накладной". В рамках перевозок грузов между железными дорогами разных правовых систем оформляются две различные накладные, каждая из которых является документом, подтверждающим наличие своего договора перевозки. Стороны (отправитель и перевозчик) и субъекты (получатели) по каждому из этих договоров различные. Поэтому признаков договора перевозки по прямой накладной нет.
Все это предполагает формирование другой системы правовых отношений, дающей возможность осуществления перевозок между странами СМГС и ЦИМ-КОТИФ на более формальных основаниях.