Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 7

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
16.8 Mб
Скачать

50

Н. В. Власова

Выше упоминались лодки ( ) с помощью которых пред­ полагалось проводить измерения глубины морского дна. Из этой записи Эннина явствует, что посольские корабли были снабжены спасательными шлюпками. А из последующих за­ писей становится ясно, что именно на этих лодках посольство и спаслось. И хотя в тексте отсутствует запись за 1-е число 7-й луны а также, по-видимому, часть предшествовавшей за­ писи от 29-го числа 6-й луны хронику событий восстановить возможно:1 )еще 29-го числа корабль покинул посол; 2) ско­ рее всего, на другой день, 1-го числа, вслед была выслана еще одна группа. Обе группы использовали спасательные шлюпки, а берег искали, ориентируясь на увиденные на западе огни.

2-го числа прилив снял корабль с мели, и тот некоторое время дрейфовал. На западе увидели острова, а вскоре поня­ ли, что это часть материка. Но дрейф продолжался недолго — снова сели на мель. Ситуация, имевшая место 28-го числа, повторилась в деталях, что даже позволяет предположить ре­ дупликацию текста. Так или иначе, за оставшимися на борту людьми приплыло судно, на котором находились покинувший ранее японский корабль лучник Мибу-но Кайсан и шестеро китайцев.

Итак, выплыв из залива Хаката 17-го числа 6-й луны, посольство (точнее, его часть) прибыло в Китай 2-го числа 7-й луны. Всего путь занял около двух недель, из которых пять дней ушло на ожидание попутного ветра н около десяти дней продолжалось само плавание. Расстояние до Китая составля­ ет около 700 км, так что средняя скорость передвижения по морю составляла около 70 км в сутки.

Подводя итог этого этапа пути посольства следует заме­ тить, что трудности в передвижении морским путем возника­ ли по следующим основным причинам.

1)Изменение маршрута с легкого и сравнительно безопас­ ного северного на южный (через открытое море) под влияни­ ем ухудшения отношений с Кореей.

2) Выбор времени для отплытия. Летом дуют сезонные ве­ тра в направлении материка, что очень помогало японцам быстро достичь Китая, но при этом велика опасность возник­ новения тайфуна. А искусство управления парусом было не столь высоко, чтобы позволить японским мореплавателям не зависеть от направления ветра.

Опути японских посольств в танский Китай

51

3) Конструкция корабля. Японцы не имели большого опыта плавания в открытом море, занимаясь практически всегда ка­ ботажным плаванием. Вместе с тем нужды государства вели к тому, что на обучение в Китай ехало все больше и больше японцев. Это привело к увеличению размеров корабля, что не­ медленно сказалось на уменьшении его маневренности и сни­ жении плавучести. Вдобавок такой корабль легко мог сесть на мель (что в данном случае и произошло).

Для конкретного посольства сюда можно добавить и чело­ веческий фактор: в критических ситуациях не было никого, кто взял бы на себя полноту ответственности и принимал реniei

,что оставалось членам посольства — непрестанно воз­ носить молитвы буддийским и синтоистским божествам и давать обеты. В конце четвертого свитка дневника Эннина приведены записи о том, как он, благополучно вернувшись на родину, выполнял все обеты, данные разным божествам, в частности — Сумиёси.

Рассмотрим далее путь посольства уже по Китаю. Посольства приплывали летом и прибывали в район Янч-

жоу (край, где протекает Янцзы, где прокопан великий канал

игде множество озер и болот). Эннин то и дело пишет: «С тех пор как мы впервые высадились на берег, москитов было огромное количество. А размером они подобны мухам. Когда наступает ночь, (они) мучают людей, страданиям нет преде­ ла». Хуже всего были даже не сами укусы, а то, что москиты могли являться переносчиками множества заболеваний. Тахже сказывались непривычная вода и отсутствие элементар­ ной гигиены. И вот уже в записи от 13-го числа 7-й луны Эн­ нин начинает отмечать у спутников нарушения пищеварения

икровавый понос. 24-го числа эта симптоматика отмечается

ухангана (посольского чиновника, см. комм. 46 к переводу) Фудзивара-но Садатоси. В записи от 25-го числа становится ясно, что количество больных очень велико. Эннин пишет, что лодки то и дело останавливались, чтобы люди могли облегчить страдания, и тогда лодки, шедшие последними, выходили впе­ ред. И так чередовались многократно. Наконец, в 17-й день 8-й луны от этой болезни скончался капитан Саэки-но Канэнари. И почти сразу же (21-го числа) от людей с четвертого ко­ рабля (он к этому времени также добрался до китайских бере­

52

Н. В. Власова

гов) пришло известие о смерти от болезни боцмана Саэки-но Матацугу. Упоминает дневник и о гибели простых матросов. Так, в записи от 8-го числа 7-й луны сказано, что от «раздутия тела» на четвертом корабле погибло пять человек.

Таким образом, даже благополучное прибытие в Китай не гарантировало выживания. Люди гибли не только на море, но

ина суше — от болезней, отсутствия гигиены и лекарств. Дан­ ное посольство отнюдь не было исключением. Так, посольство везло с собой документ о посмертном повышении ранга по­ гибшему в Китае в 805 г. от болезни вице-послу Исикава-но Асон Митимасу.

Далее, японцам приходилось иметь дело с китайским бю­ рократическим аппаратом. Для посольств была предусмо­ трена следующая процедура: сразу же по прибытии в Китай надлежало обратиться к властям, уведомить их о прибытии и вручить верительные грамоты. После чего посольство сопро­ вождали в ближайший крупный центр. Оттуда следовало из­ вестить о прибытии посольства столицу и дожидаться вызова посольства туда. Расходы на проживание и питание брала на себя принимающая сторона.

Дневник Эннина описывает все события этого периода очень подробно. На следующий день после высадки на берег, 3-го числа 7-й луны, группа, в которой находился Эннин, вос­ соединилась с послом и сопровождавшими его лицами в по­ селении пограничного караула Байчао чжэнь. Посол предпри­ нял несколько попыток найти местную управу, но не преуспел,

ибыло решено остановиться в Байчао чжэнь на несколько дней, вымывая и просушивая грузы, которые удалось спасти с корабля. Прошла неделя, прежде чем весть о прибытии посольства достигла уезда, и 9-го числа прибыл специальный уполномоченный из Хайлин чжэнь Лю Мянь. Он удостове­ рился, что прибыло посольство, пожаловал японцам лепешек, устроил для них музицирование и отбыл.

Еще через три дня (12-го числа) переводчик 0:якэ-но Тосио

илучник 0:якэ-но Мияцугу были отправлены по воде в уезд, чтобы поторопить прибытие официальных лиц. Когда это не помогло, 14-го числа 1уда направилась уже значительная делегадия, куда входили посол, два хангана, один писарь, один корабельный мастер, один писец, лучники, моряки и прочие, всего почти тридцать человек.

О пути японских посольств в танский Китай

53

Это возымело эффект, и 17-го числа наконец-то прибыло около тридцати лодок для встречи оставшихся членов посоль­ ства. И на следующий день все японцы погрузились в лодки и направились в столицу округа.

Из записи от 19-го числа 7-й луны мы узнаем, что остат­ ки разбитого первого корабля было велено взять под охрану солдатам пограничного караула, а морякам было предписано догонять посольство.

20-го числа добрались до крупного центра — Жугао чжэнь. Посол и прочие уже находились iyr. Дары для императора было велено сразу же отослать в столицу округа Янчжоу. Сообщив­ ший эти новости лучник Хасэцукабэ-но Садана также сказал, что посольству наконец-то было предоставлено продовольствие.

Тот же лучник сообщил, что явилось причиной подобного не очень любезного приема: на днях приезжало посольство страны Силла, и, так как государство это находится почти там жеie, где Япония, китайские чиновники якобы просто приняли[д;анное посольство за силланское и потому не были столь внимательны; но что теперь, когда посол и сопровождающие его лица прибыли в управу, танские чиновники поняли, что Япония и Силла — это разные государства. Доклад о прибы­ тии посольства наконец отправился и в уезд, и в округ и уже отослан ко двору.

Удивительно, но Эннина подобное объяснение вполне удо­ влетворило. Во всяком случае, он пишет: «Услышав об этом, мы пришли в восторг, и наши утомленные сердца успокои­ лись». В тот же день снова приезжал особый уполномоченный Лю Мянь, провел инспекцию и тут же уехал.

21-го числа посольство продолжило путь, Лю Мянь некото­ рое время сопровождал японцев, но затем снова их покинул.

23-го числа прибыли в уездный центр. Тут чиновники ода­ рили членов посольства монетами. Но больше не оказали ни­ каких любезностей и даже не проводили.

24-го числа Эннин с негодованием пишет: «Должностные лица в уезде не отличались гостеприимностью, и потому про­ водить нас отправили (лишь) военных чинов». В этот день до­ стигли официального постоялого двора Илин гуань, где по­ сольству предстояло разместиться на ночлег. Но если ночлег и был предоставлен, то лишь самым высшим чинам. Эннин пишет, что он и второй монах, Энсай, спали в лодке.

54 Н. В. Власова

25-го числа прибыли в Янчжоу и сразу же отправили людей доложить о прибытии посольства. Однако, как пишет Эннин дальше, «в управу они прибыли поздно». В итоге никто не вы­ шел встречать посольство, послу пришлось самому искать дом для ночлега, монахи же снова ночевали в лодке под дождем.

Лишь на следующий день, 26-го числа, Эннин наконец-то переехал на официальный постоялый двор. И только 1-го чис­ ла 8-й луны посол попал в окружную управу, где встречался с министром Ли Дэюем.

4-го числа посольству опять предоставили продоволь­ ствие. И опять же Эннин отмечает, что «каждой вещи было в недостатке».

8-го числа в дневнике упоминается, что четвертый корабль так и пребывает увязшим в грязи; на то, чтобы вывезти на­ ходящиеся на борту ценные грузы, китайцы выделили десять лодок, но процесс шел очень медленно. Также ходили слухи, что для встречи четвертого корабля отослано несколько лодок, но деталей Эннин не знал.

9-го числа выделили особого чиновника для надзора за японским посольством. Звали его Ван Ючжэнь. Чиновник этот помогал оформлять документы и следил за выполнением предписаний. А бумаги требовались почти по любому по­ воду. Монахи просили позволения отправиться в Тайчжоу, в монастырь Гоцинсы, на родину школы Тяньтай — но подоб­ ное позволение могло быть получено лишь после отправления всех документов в столицу и одобрения лично императором. И даже более простые задачи — к примеру, изготовление ко­ пий с изображений будд и бодхисаттв, и даже просто органи­ зация угощения для монахов монастыря — все это требова­ ло составления и согласования огромного количества бумаг. Когда от болезни в Янчжоу скончался капитан Саэки-но Канэнари, все формальности, касающиеся его похорон и распоря­ жения его имуществом, опять же помогал осуществлять Ван Ючжэнь.

На 10-й день 8-й луны пришло сообщение о прибытии в Китай второго корабля. 17-го числа поступило сообщение, что все товары с четвертого корабля перегружены, а экипаж дви­ жется на лодках к Янчжоу. 24-го числа они прибыли.

21-го числа прибыли люди, наблюдавшие за состоянием первого корабля.

О пути японских посольств в танский Китай

55

22-го числа монахи получили предписание переселиться с официального постоялого двора в монастырь Кайюань-сы.

Взаписи от 9-го числа 9-й луны говорится, что министр Ли устроил прощальное пиршество для японского посольства. При этом посол не явился, а все ханганы пришли. Это было бы со стороны японского посла грубейшим нарушением протоко­ ла, потому представляется, что Эннин тут допускает ошибку.

Иесли ЛиДэюй и организовывал что-то для японского посоль­ ства, то это мог быть скорее пир по поводу праздника «двой­ ной девятки» — тем более что дальше Эннин сам же пишет, что министр устроил прощальное пиршество для посольства 29-го числа 9-й луны.

В5-й день 10-й луны, через три месяца после прибытия в Китай, посольство (в составе всего лишь тридцати пяти чело­ век) направилось наконец в столицу, город Чанъань.

Вдальнейшем Эннин уже и лично столкнулся с массой бю­ рократических препон, ему еле удалось остаться в Китае, он почти год получал разрешение на паломничество в горы Утай, и когда попал наконец-то в столицу Чанъань, это совпало по времени с началом беспрецедентных гонений на буддизм, во время которых Эннин чуть было не лишился не только собран­ ных сутр, но и головы.

Необходимо заметить, что китайские императоры на всем протяжении истории этого государства рассматривали другие страны исключительно как своих данников. Они принимали посольства, получали привезенную дань, щедро одаривали приехавших и тем подтверждали свой статус великих правителей Срединного государства. Дары были важны не сами по себе (ответные подарки китайских императоров были в несколько раз ценнее) — важен был факт признания Китая в качестве государства-сюзерена «варварами» четырех сторон света. Однако в середине IX в. в Китае все было далеко не так блистательно, как во времена расцвета династии Тан: государство в упадке, то и дело вспыхивают мятежи, идет война с уйгурами. И именно решение этих проблем выходит на первый план, а прибывшее издалека посольство с данью не вызвало ни малейшего интереса.

Фудзивара-но Цунэцугу прибыл в Чанъань 27-го числа 12-й луны, преодолев путь в 1700 километров. 4-го числа 2-й луны следующего года (839 г.) император провел для

56

Н. В. Власова

посольства аудиенцию и передал послание для японского государя. Помимо этого нам известно лишь, что посланцы передали прошение Эннина на посещение гор Тяньтай, но ответом был отказ.

Китайские хроники сообщают только о прибытии с дарами японского посольства, не указывая никаких подробностей, а японские хроники упоминают, что Фудзивара-но Цунэцугу вернулся из Китая и привез послание, которое помещено на хранение. И снова никаких деталей. В итоге нам куда лучше известны подробности пути посольства нежели его дипломатический итог.

Любопытно сравнить путь Эннина и путь монаха Тё:нэна, побывавшего в Китае позже, полтора столетия спустя, уже во времена династии Суи. К этому времени официальные по­ сольства в Китай не отправляли (посольство 838 г. стало по­ следним). Тё:нэн, получив от двора разрешение на поездку, отправился в Китай на корабле китайских торговцев — и при­ был без каких бы то ни было проблем. Сунские государи особо покровительствовали буддизму, и притом династия Сун была основана в 960 г., а Тё:нэн прибыл в Китай в 983 г. Сунская империя только-только набирала авторитет и весьма нуж­ далась в том, чтобы соседние страны присылали посольства с данью. И вот уже приехавший частным образом простой монах Тёгнэн получает личное приглашение императора при­ быть в столицу. Его удостаивают высочайшей аудиенции, ему выдают путевые документы всюду, куда он только пожелает, ему дарят несколько сотен только что переведенных сутр, для него изготавливают копию со статуи будды Шакьямуни и с почетом провожают в Японию.

Таким образом, в середине IX в. заинтересованной сторо­ ной в контакте с материком были японцы. Они все еще нуж­ дались в получении информации и усвоении различных на­ выков на благо государства и ради этих целей готовы были терпеть опасности и невзгоды. Ухудшившиеся с VII в. отно­ шения с Кореей привели к тому, что добираться в Китай при­ ходилось через открытое море, к чему совершенно не были приспособлены японские корабли. Но даже пересечение моря было лишь первым испытанием. Дальше предстояло преодо­ леть многие километры по суше, постоянно подвергаясь риску разнообразных заболеваний. И в конце концов японцам пред­

О пути японских посольств в танский Китай

57

стояло столкнуться с китайской бюрократической машиной. Учитывая, что IX век — это уже время заката династии Тан, многие формально существовавшие правила в ту пору боль­ ше не соблюдались. Японцы же, сами заимствовавшие китай­ скую систему, ждали неукоснительного соблюдения правил и недоумевали, когда этого не происходило. Как бы то ни было, контакт может быть успешным лишь в том случае, если в нем заинтересованы обе стороны. Китай же в тот момент в поддер­ жании отношений особо заинтересован не был. Не случайно посольство, с которым плыл на поиски закона Будды Эннин, стало последним официальным посольством, направленным Японией в танский Китай.

Записи о паломничестве в Китай в поисках Закона Будды

Эннин

Свиток первый (часть 1)

Перевод и комментарии Н. В. Власовой

(ИВКА РГГУ)

5-й годДзёгва1 6-я луна, 13-й день2. В час лошади3 посольство погру­

зилось на первый и четвертый корабль, но из-за отсутствия благоприятного ветра нам пришлось ждать отправления в те­ чение трех дней.

1838 г. Дзё:ва девиз правления государя Ниммё,1-й год Дзёгва

приходится на 834 г.

2 8 июля 838 г. Об обстоятельствах отправки посольства см. статью Н.В. Власовой. Райшауэр обращает внимание на то, что в последующих за­ писях Эннин указывает на более ранние сроки отплытия. Так, в записи от 2-го числа 3-й луны 840 г. значится: «Упомянутый Эннин и другие, сопрово­ ждая привезшее дань посольство, погрузились на корабли в тринадцатый день четвертой луны пятого года японского [правления] Дзё:ва и покинули родину». Также в записи от 24-го числа 8-й луны 840 г. (и это снова документ, представ­ ленный Эннином китайским властям) значится: «Упомянутый Эннин и другие, сопровождая привезшее дань посольство, покинули [свою страну] в четвертую луну третьего года Кай Чэн [838 г.] и пересекли море» [Райшауэр 1955,1].Оно Кацутоси в работе, посвященной исследованию дневника Эннина, приводит цитату из «Сёку нихон ко:ки» (свиток седьмой, 5-й годДзёва, 7-я луна, 5-й день): «Из Дадзайфу сообщают. Первый и четвертый корабли посольства отправи­ лись в путь». И это подтверждает отплытие кораблей именно в 6-ю луну, но не в 4-ю. Тот же летописный источник в записи от 29-го числа 7-й луны сообщает об отправлении второго корабля [Оно Кацутоси 1989 I, 91].

3 В традиционном китайском календаре время в сутках разделялось на интервалы по два часа, каждый из которых назывался именем того или иного животного 12-летнего цикла. Час крысы:11 вечера — 1 час ночи; час быка: 1 час ночи — 3 часа ночи; час тигра: 3 часа ночи — 5 часов утра; час зайца: 5 часов утра — 7 часов утра; час дракона: 7 часов утра — 9 часов утра; час змеи: 9 часов утра — 11 часов утра; час лош ади:11 часов утра — 1 час дня; час овцы:1 час дня — 3 часа дня; час обезьяны: 3 часа дня — 5 часов вечера; час петуха: 5 часов вечера — 7 часов вечера; час собаки: 7 часов вечера — 9 часов вечера; час свиньи: 9 часов вечера — 11 часов вечера.

Записи о паломничестве в Китай в поисках Закона Будды 59

17-й день. В середине ночи начал дуть сильный ветер, мы подняли парус, и корабли отправились в путь. В час змеи мы достигли моря к востоку от Сиганосима4. Поскольку не было надежных ветров, мы пробыли здесь пять дней.

22-й день. В час зайца задул северо-восточный5 ветер, и мы отправились в путь. В этот раз мы не стали искать укры­ тия в бухте и всю ночь плыли в темноте.

23-й день. В час змеи мы достигли Укусима6, дул севе­ ро-восточный ветер. Те, кто отправлялся в путь, и те, кто оставались, простились друг с другом. С наступлением часа петуха мы подняли парус и отправились за море. Дул северо-восточный ветер, и всю ночь мы плыли в темноте. Два наших корабля поддерживали связь друг с другом при помо­ щи сигнальных огней.

24-й день. Мы обнаружили, что четвертый корабль опере­ дил нас, отдалившись от [нашего] первого корабля на расстоя­ ние около 30 ли7 и уплыл далеко на запад. Посол8 впервые на­ рисовал изображение бодхисаттвы Каннон9, монах-ученый

4 остров в северной части залива Хаката, в нынешней префек­

туре Фукуока. В древности место это являлось важнейшим пунктом, откуда осуществлялась связь Японии с Китаем и Кореей. Неподалеку располагался административный центр — Дадзайфу, ведавший всеми девятью провинци­ ями острова Кюсю, а также отношениями с соседними государствами.

5 Стороны света, подобно отрезкам времени в сутках, также назывались именами животных 12-летнего цикла. В тексте указано, что дул ветер на­ правления уси-тора Д , «бык-тигр», то есть северо-восточный. В дальнейшем Эннин называет направления, иногда прибегая к наименованиям по двенад­ цати циклическим знакам, а иногда нет.

6нынешнее название . Северный из островов архипелага

Гото: в 50 км к западу от Кюсю.

7Японцы переняли традиционную китайскую систему мер. Японская мера длины «ри» соответствует китайскому «ли». Однако значение этой меры менялось в зависимости от эпохи. Оно Каиутоси предпринимает попытку вы­ считать значение «ри» в хэйанскую эпоху и в зависимости от методики под­ счета получает два результата: 534,5 м и 545,5 м [Оно Каиутоси 1989 I, 97-

98]. Тем не менее даже и сам Эннин пишет, что «люди непоследовательны с употреблением слова “ли” (13-е число 9-й луны 5-го годаДзё:ва) • В тех случаях,

когда сообщаемые Эннином данные о расстояниях можно проверить, его «ри» составляет в среднем около 500 м [Райшауэр 1955, 2].

8Фудзивара но Цунэцугу 796-840).

9Каннон (кит. Гуаньинь, санскр. Авалокитешвара) — бодхисаттва

милосердия, достигшая состояния будды, но не ушедшая в нирвану, а остав­ шаяся в земном мире, чтобы спасти как можно больше живых существ из