Выпуск 7
.pdfЯцухаси Кэнгё и «Рокудан-но сирабэ» |
201 |
лю данмонОу то есть инструментальному стилю, пьесы которо го построены из одинаковых по протяженности структурных единиц данов. В дане, как правило,104 метрических доли, или 26 четырехдольных тактов (хёси).
Такова, повторимся, официальная версия, согласно кото рой пьеса «Рокудан-но сирабэ» написана Яцухаси Кэнгё при близительно в середине XVII в. Пьеса благополучно дошла до наших дней, она не только наличествует в репертуаре каж дого музыканта, играющего на цитре кото, но и широко известна за рамками японской музыкальной традиции; создана аранжировка этой пьесы для классического ансамбля санкёку (цитра кото, флейта сякухати, лютня сямисэн). Музыкаль ный текст пьесы служит своеобразным словарем технических приемов, которые использовали затем многие композиторы и исполнители, работавшие в жанре сокёку.
Однако несмотря на казалось бы, абсолютную прозрач ность и правдоподобность истории возникновения и бытова ния пьесы, при ближайшем рассмотрении возникает несколь ко труднообъяснимых вопросов.
Первый из них: почему у пьесы такое безликое, невырази тельное, непрограммное название?
и
Настройка кото хирадзёсиупредложенная Яцухаси Кэнгё
1 2 3 4 5 € 7 8 9 ХО 1 1 1 2 13
Настройка кото в школе Цукуси-рю, предложенная Кэндзюном
Названия кумиута Яцухаси Кэнгё — «Умэгаэ^ («Ветка сли вы»), «Фуки» («Трава богатства»), «Кокоро дзукусш («Задум чивость»), «Усугоромо» («Тонкие одежды»), «Юки-но аситш («Снежный рассвет») и т.д. — взяты из стихов классических
202 |
Я. Ф. Клобукова (Голубинская) |
японских антологий и в высшей степени поэтические. Все без исключения пьесы для кото стилей кумиута и дзиута, напи санные в последующие годы, также имеют образные, утон ченные, изысканные названия. На этом фоне название «Пьеса
вшести частях» представляется простым подзаголовком. Но, возможно, был и заголовок? Если да, то почему он опущен?
Далее: откуда такая странная структура пьесы — шесть данов по 26 метрических единиц? И почему структурные части называются данами? Как известно, в музыке сокёку,
втом числе в стиле кумиута, вокальные эпизоды называются ута (песня), при этом в каждом из них строго 32 четырехдоль ных такта. Название «ута» бытует в музыке для лютни сямисэн, в музыке для лютни бива; в музыке придворного оркестра гагаку принято деление по принципу дзё-ха-кю (медленное вхождение — постепенное развертывание — стремительное завершение)8. Так почему же даны? И почему в первом дане не 26 тактов, а 27?9
Следующий вопрос: почему пьеса чисто инструменталь ная? Для японской музыки, исполняемой на традиционных инструментах, отсутствие вокальной партии является собы тием из ряда вон выходящим, японская музыкальная тради ция вокальна по своей природе. Но Яцухаси Кэнгё, отринув законы передачи и существования традиции, создает музы кальное произведение, абсолютно нехарактерное для музы ки сокёку того времени, поистине революционное, да еще и использует при этом знание, купленное незаконно. Мог ли Яцухаси Кэнгё, принадлежа к гильдии слепых музыкантов Тододза, обладая достаточно высоким музыкантским ран гом и профессиональным артистическим именем, поступить так без неприятных для него последствий? Представляется, что нет. Более того, Яцухаси в течение всей жизни пользовал ся покровительством известных и богатых людей. Согласно историческим документам, в 1660-х гг. Яцухаси был пригла
8 Деление действия на даны принято в музыке театра Кабуки; однако ста новление данной театральной традиции пришлось на XVIII—XIX вв., то есть намного позже рассматриваемого периода времени.
9 Автор статьи, знакомясь с излагаемой концепцией, не поверила своим глазам, когда увидела, что в первом дане пьесы «Рокудан-но сирабэу» действи тельно присутствует лишний такт. Исполняя эту пьесу в течение пятнадцати лет, автор никогда этого не замечала.
206 |
Н. Ф. Клобукова (Голубинская) |
Фунай, а также в Киото. Так, иезуит Гаспар Вилэл (1525-1572)
в1557 г. писал из Бунго: «После Дня покаяния (Пепельная среда, первый день Великого поста у католиков. — Н.К.) мы начали петь литургию двумя хорами …> мы пели “Miserere mei, Deus”11 и многие христиане плакали и молились вместе с нами»12.
Кэтому времени в репертуаре церковных хоров, состояв ших из миссионеров и новообращенных христиан, были как песнопения на латыни (Pater Noster, Ave Maria, Credo, Salve Regina), так и на японском языке; все они исполнялись под аккомпанемент какого-либо музыкального инструмента (ор гана, клавикорда, спинета, виолы). По мнению Минагавы,
вкачестве инструмента, аккомпанирующего певцам во время исполнения молитвенных песнопений, особенно до появления
вяпонских храмах органов, использовалась преимущественно виола13. Инструментальное сопровождение, воспроизводя щее мелодию молитвы, являлось необходимой мерой, посколь- ку японским певцам было трудно повторять непривычные для них вокальные построения. Виола в данном случае ока зывалась предпочтительней щипковых инструментов с пре рывистым звучанием (клавесина арфы лютни), поскольку ее звучание было максимально приближено к звучанию че ловеческого голоса. В миссионерских отчетах и письмах, от носящихся к 1560-м гг., встречаются многочисленные упоми нания об использовании виолы во время проведения служб. Так, в письме, посланном из Бунго в 1564 г., говорится, что «по возвращении в церковь была отслужена месса, сопрово ждаемая пением и игрой на виолах»14.
Минагава, опираясь на исторические документы, при ходит к выводу, что, возможно, процесс обучения духовной
11«Помилуй мя, Боже», псалом 50.
12 Takei Shigemi. What the Manuale ad Sacramenta [Sakaramenta Teiyo) Tells Us: St. Francis Xavier's Inheritance // Адзиа сэкай ни окэру ёроппа кирисуто кёбунка но тэнкай. Tokyo: Sophia University Press, 2000. N o .11.P. 122-130.
13Минагава использует название инструмента viola d'arco, что в букваль ном переводе с португальского означает «смычковая виола». Здесь и далее мы будем использовать термин «виола» как общее название смычковых лютен эпохи европейского Возрождения, которые использовались для музицирова ния в Японии.
14Минагава Таиуо. Сокёку «Рокудан»... С. 64.
208 |
Н. Ф. Клобукова (Голубинская) |
дию, на которую певцы могли бы опереться»15. Уточним, что песнопения исполнялись только в унисон; научить японских прихожан многоголосному (гетерофонному) полифоническо му пению, принятому в католическом богослужебном каноне, не представлялось возможным, поскольку таковое абсолютно не ха но для японской вокальной культуры16.
М а полагает, что Кэндзюн, будучи весьма одарен ным музыкально, вполне мог быть тем музыкантом-инстру- менталистом, который обучался игре на виоле-да-арко для аккомпанемента певцам, а следовательно, хорошо знал и мелодии, и латинские тексты молитв католической мессы. Минагава пишет: «Можно предположить также, что япон ские исполнители на музыкальных инструментах, жившие в монастырях и при храмах, могли использовать европейские инструменты, такие как виола-да-арко, вместе с традицион ными японскими — кото и бива, на которых играли для повы шения своего мастерства, для развлечения, для собственного удовольствия и выражения своих чувств. Вполне возможно, что в их сольных выступлениях могли звучать парафразы из молитвенных мелодий, и в частности, мелодия Credo»17. Всем музыкантам, занимающимся традиционной сокёку и обяза тельно исполняющим «Рокудая» известно, что каждый его
дан (раздел) действительно представляет собой ряд повторяю щихся мотивов, опеваний, мелодических и ритмических ими таций, то есть, по сути род вариаций на некую скрытую тему. Минагава высказывает предположение, что этой темой яв ляется мелодия Credo, на которую нанизываются инструмен-
тальные построения. Подобная композиционная форма могла возникнуть под влиянием формы, известной как «дифференции» (diferencias) и характерной для испанской музыки XVI в.; однако, как уточняет японская исследовательница Кубота Сатоко, «мы не знаем, насколько тот “Рокудан” который ис
полняется в настоящее время, близок к той форме, в которой
15 Минагава Тацуо. Сокёку «Рокудан»... С. 64.
16 См. нашу статью о становлении в Японии русского православного пев ческого канона: Клобукова (Голубинская) Н. Ф. Музыкальная культура Японии в эпоху Мэйдзи (по дневникам о. Николая Японского) // Orientalia et Classica. ВыпускXXXII. М.: РГГУ, 2010. С. 297-317.
17 Минагава Тацуо. Сокёку «Рокудан»… С. 65-66.