Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 7

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
16.8 Mб
Скачать

120

М. В. Грачёв

[Оэ-но] Масахира57, [Сугавара-но] Фумитоки58 [Татибана-но] Наомото59 и другим. Не говоря уже о том, [что он без труда] умножает и делит многозначные числа, [держит в памяти] та­ блицу умножения, [владеет методом вычисления общей сум­ мы] по восьми и шести “плоскостям”60 [знает, как] извлекать квадратный и кубический корень, [владеет методом] “пять воробьев и шесть ласточек”61 методом исчисления площади фигур неправильной формы; ни в [трудах] по арифметике, ни в математических [трактатах] для него нет непонятных мест. В общем, в наше время и среди стипендиатов Палаты наук и образования, и среди прошедших конкурсный отбор и полу­ чивших степень, среди выдержавших конкурсные экзамены и выпускников, среди заслуживших честь носить звание зна­ тока истории и словесности — никто не может сравниться с господином [Канрёсо]»62.

Огромное значение придавалось способности чиновников регулярно, эффективно и основательно выполнять сложную

57 Оэ Масахира (952-1012) — известный поэт, принадлежал к числу «тридцати шести бессмертных поэтов», ученый, знаток китайской словесно­ сти, наставник императора Итидзё (986-1011).

58Сугавара Фумитоки (899-981)— внук Сугавара Митидзанэ, прослав­ ленный государственный муж ученый мастер поэтической риторики.

59Татибана Наомото — известный поэт периода Хэйан, знаток китай­ ской словесности.

60Вероятнее всего, имеется в виду способ вычисления общего количе­ ства бамбуковых тростинок в «пучке» шестиили восьмигранной (яп. рокумэндзо, хатпимэндзо) формы. Тростинки подбирались одинаковой формы и размера. Зная число тростинок в каждой из плоскостей внешней окружности связки, можно было вычислить общее количество. Стороны шестиили вось­ мигранного пучка не обязательно должны быть равными. Вот пример задачи, которую задал своему семилетнему сыну Минамото Тамэнори, поэт и знаток словесности середины периода Хэйан. Каково общее число тростинок в пуч­ ке, если их количество во внешней окружности составляет 21? Ответ: 48.

61«Пять воробьев и шесть ласточек» — в образном смысле означает «почти

равное по значению». Если принять вес одной ласточки за 3Л от веса одного воробья, равного двум девятнадцатым меры веса кин (600 г), то получится

что вес четырех воробьев и одной ласточки будет приблизительно равен весу одного воробья и пяти ласточек. В сборнике математических задач «Матема­ тика в девяти книгах» (Кюсё сандзюцу) этим термином именовали пропорци­ ональное деление.

62Витязева О. Г. «Новые записи о сарутаку» («Синсаругакуки») как ис­ точник по социальной истории средневековой Японии // Вестник НГУ. Сер.: История и филология. 2013. Т . 12. Вып. 4. С. 169-171.

Образ чиновника враннесредневековой Японии

121

деятельность в самых разнообразных условиях. Именно такие качественные характеристики играли немаловажную роль во время служебных переаттестаций. Своевременность деяний, решение трудных задач без боязни, старательность чиновни­ ка, способность убеждать, стремление к совершенствованию собственного мастерства — ключевые требования к профес­ сионализму государственного служащего, которые полага­ лись не менее значимыми, чем его ценностные ориентации в области морали и нравственности.

Впору, когда державе грозила та или иная опасность,

сособой очевидностью проявлялась способность чиновни­ ков нести груз ответственности за судьбу страны, со всей полнотой раскрывался их потенциал государственных слу­ жащих; именно в такие моменты придворные являли свои профессиональные качества. Во время стихийных бедствий от служащих ожидали последовательных и слаженных дей­ ствий, когда чиновники демонстрировали не только наличие специальных знаний, но и умение применить их на прак­ тике. К примеру, когда случалось землетрясение, надлежа­ ло незамедлительно прибыть во дворец вне зависимости от времени суток и приступить к исполнению своих служебных обязанностей: озаботиться судьбой государя, который вос­ принимался в качестве гаранта мира и процветания держа­ вы; не допустить распространения панических настроений и при необходимости жесткими мерами восстановить по­ рядок; определить размеры разрушений посредством визу­ ального осмотра построек (с установлением сопутствующего ущерба)63.

Поскольку в любых вопросах, связанных с проявлением воли небес, следовало действовать с осторожностью,то надле­ жало собрать совет сановников, где происходило обстоятельное рассмотрение произошедшего события, дабы установить, какие опасности от него проистекают с точки зрения государ­ ственной идеологии, и, соответственно, разработать програм­ му действий. По этой причине на заседание совета зачастую приглашались специалисты из различных ведомств, чтобы внести ясность в обсуждаемый вопрос.

63 Тююки (Записи правого министра). Т. 1-6. Токио, 1934-1935. Кахо, 3-11-24, 1096 г.

122

М. В. Грачёв

Когда во 2-м лунном месяце 1166 г. произошло мощное землетрясение, Абэ Ясутика из ведомства представил свое профессиональное мнение об угрожающих последстви­ ях природного катаклизма для государства. Свои доводы он строил на основе скрупулезного изучения десяти трактатов, где рассматривался вопрос о влиянии стихийных бедствий на судьбу страны. В этом деловом документе, имеющем бюро­ кратический характер, исходная информация была тщатель­ ным образом обработана, что свидетельствует о наличии у со­ ставителя профессиональных качеств в строго определенной сфере деятельности.

Приведем текст «секретного доклада о небесных знаках» (яп. тэмжон миссо) Абэ Ясутика: «В 4-й день текущего лунного месяца в час Свиньи64 произошло землетрясение. С преве­ ликим усердием расследуя, обнаружил, что в иТянъ вэнь лг/' и “Чунь цю вэй” сказано: ”Когда земля содрогается, лицемеры и краснобаи держат бразды правления. Благородные мужи уда­ ляются от дел, а должности занимают ничтожные людишки”. Еще сказано: “Коли земля приходит в движение, низы устрем­ ляются к верхам”. В высокопочитаемом сочинении Чжан Хэна есть такие слова: “Сотрясение земной тверди есть тягость народная”. В “Цзин фан яо чжань” отмечается: “Земля движется весной— урожай не будет обильным”. В “Тянь дижуй сянъ чжи” говорится: “Коли землядвижется во 2-млунном месяце, точерез 30 дней начнутся беспорядки”. Еще сказано: “Если происходит землетрясение в то время, когда луна пребывает в созвездии Вэй (Желудок), появятся многочисленные разбойннки”. В “Нэй лунь” читаем: “Если водные божества приходят в движение, то хлеба не уродятся. Сыну Неба угрожают бедствия, а сановни­ ки будут обречены на нищенство”. В иТянъ изип цзину\ [между тем], сказано: “Коли земля [во 2-м лунном месяце] сотрясается, то в стране может обнаружиться умысел измены, имеющий отношение к государыне”. В “Цзай и чжанъу,отмечается: “Зем­ летрясение — предвестник эпидемий^. В “Чунь цю" говорится: “Если земля содрогается, то властитель не сможет сохранять мир”. В “Чжун люй цзай и” есть такие слова: “Земля сотрясает­ ся — государство ожидает траур” 5.

6421.00-23.00.

65Оммёдо (Путь Инь и Ян). Токио, 1988. С. 91.

Образ чиновника враннесредневековой Японии

123

Отдавая себе отчет в необходимости дальнейших исследо­ ваний в области представлений хэйанских чиновников о са­ мих себе, подведем предварительные итоги. На протяжении эпохи Хэйан наблюдается повышенное внимание к знани­ ям, способностям и профессиональной пригодности отдель­ ного чиновника. Времяпрепровождение чиновника должно было строиться на основе долга и служебной компетентности. Именно эти качества постулировались в документах норма­ тивного свойства и нашли отражение в дневниковых записях придворных чиновников, которые руководствовались идеей использования на государственной службе профессионально подготовленных служащих.

Для государей и просвещенных мужей «образ-идеал» чи­ новника все время был объектом беспокойства. Основанный на гармоничном сочетании компонентов китайской и япон­ ской традиции управления, образ «идеального чиновника» был чрезвычайно заманчив, ибо представлял собой мощней­ шее средство контроля служилого аппарата. Объяснить это можно прагматизмом мышления. Логично предположить, что распространившаяся в эпоху Хэйан практика рекомендаций позволяющая назначать на должности «почтительных сыно­ вей и неподкупных чиновников», была обусловлена отнюдь не стремлением разыскать и выдвинуть высоконравственных и талантливых людей. Ее породила потребность в кадрах, в по­ стоянном обновлении бюрократического аппарата. В древ­ ней и раннесредневековой Японии образ идеального государ­ ственного служащего был сконфигурирован таким образом, чтобы в обязательном порядке сохранялось преобладающее положение государя в политической жизни страны. Поли­ тические коалиции при дворе мыслились как угроза безраз­ дельной власти правителя, а потому следить за равновесием группировок было насущно необходимо. Создание образа чиновника, который служит не в угоду корпоративным ин­ тересам, понималось государями как эффективное средство сохранения власти.

Можно предположить, что в XI веке произошел перелом в понимании того, что такое государство и какова в этом госу­ дарстве роль чиновничества. Если ранее практика взаимо­ действия государя и его чиновников представлялась через призму личностных отношений правителя и его подданных,

124

М. В. Грачёв

стержнем которых была персона самого императора, то те­ перь на первый план выходят служебные отношения. Риту­ альная составляющая придворной жизни, несомненно, со­ храняет свою значимость и воспринимается как фактор, гарантирующий стабильность функционирования системы, однако общественную важность приобретает сфера права. Перспективность чиновников, которые не просто следуют установившейся традиции, а обладают информированно­ стью, основанной на профессионализме, рассматривается в качестве немаловажного достоинства в деле продвижения по службе.

Поэтический сборник новых тридцати шести гениев японской поэзии

М. В. Торопыгина

(ИВ РАН)

Основной целью данной статьи является исследова­ ние и перевод поэтического сборника, в который входят 36 стихотворений 36 поэтов XII-XIII веков. Работа над по­ этическим сборником велась по рукописи, хранящейся в научно-исследовательском отделе рукописей Российской го­ сударственной библиотеки (Ф-184 / IV, № 52).

Рукопись из коллекции РГБ представляет собой альбом, со­ стоящий из иллюстраций, выполненных на шёлке и записей стихотворений на листах бумаги. Шёлк и бумага наклеены на картонные листы, соединённые и сброшюрованные гармош­ кой. Обложка, обтянутая шёлком, имеет декоративные метал­ лические уголки-накладки. Стихотворения записаны скоропи­ сью на бумаге с золотым напылением, украшенной цветочным орнаментом. Живописная композиция состоит из портрета по­ эта в нижней части листа и пейзажа в его верхней части. Име­ ется печать художника, прочитанная как Тогэн Щогэн, ). Альбом разорван в нескольких местах. Утеряны два портрета. Размер листов бумаги со стихотворениями 21 х31,3 см, иллюстрадий 21 х34 см, картонных листов 26 х39,8 см. Перед име­ нем поэта стоят иероглифы «левый» и «правый», то есть поэти­ ческий сборник составлен в форме поэтического турнира.

Название сборника в рукописи отсутствует, однако под­ борка стихотворений дает возможность сделать вывод, что в данном альбоме представлен сборник стихотворений поэтов, известных как синсандзюроккасэн новые тридцать шесть гениев японской поэзии1.

1 Существует и другой список «новых 36 гениев японской поэзии», включающих поэтов XII-XIII веков. Он известен по изданию «А/нсё руйдзю

126 М. В. Торопыгина

В рукописях и изданиях встречается несколько названий данного сборника, база данных Сводного каталога ранних японских книг на сайте Института изучения японской словес­ ности (Коку бунгаку сирёкан) дает названия: «Син сандзюрокунинсэн касэн» «Синсандзюрокунин касэш

/ /[ «Синсандзюрокининсэн итаавасэ» /Синсандзюрокхасэн» .

Сборник известен по целому ряду рукописей. Поскольку он невелик по объему, то бывает включен в рукопись (изда­ ние) наравне с другими материалами. Несколько рукописей опубликованы в Интернете2.

Первое издание данного сборника относится, види­ мо, к 1848 году (к сожалению, познакомиться с ним не удалось). В книге «Кидзё-но такара» («Сокровище благо­ родных дам», 1891 г.) сборник помещен под названием

« Синсандзюроккасэт3•

Несколько вариантов данного сборника опубликованы в серии «Нихон кагаку тайкэй» («Большая серия японской поэтологии»), в том числе и вариант, совпадающий с альбомом РГБ4.

Отдельную группу представляют собой иллюстрирован­ ные альбомы данного сборника, к которой относится и альбом РГБ.

Особую роль в традиции изображения поэтических гениев ( касэн-э) сыграл художник Кано Танъю (1602-1674), не раз обращавшийся к изображению различных серий «поэти­ ческих гениев», и именно изображения поэтов, выполненные Кано Танъю, являются образцом для художников следую­

(маки 159). Опубликованный в чГунсё руйдзю» поэтический сборник называ­ ется «Син. сандзюрокунинсэш («Подборка новых тридцати шести поэтов») и со­ стоит из предисловия и подборки в 10 стихотворений каждого из 36 поэтов. См.: 1унсё руйдзю / Сост. Ханава Хокиноити. Т . 10. Токио: Дзоку гунсёруйдзю гэнсёэйкай, 1979 (19321). С. 459^-68.

2 При подготовке данной статьи удалось ознакомиться с тремя рукописями, опубликованными в Интернете Институтом изучения японской литературы, и двумя рукописями, опубликованными Университетом Киото.

3Кидзё-но такара. Окаяма, 1891. С. 113-118. http://dl.ndl.go.jp/info: ndljp/pid/848361/1.

4Нихон кагаку тайкэй. Т. 6 (доп.) / Сост. Кюсодзин Хитаку. Токио, Кадзама сёбо, 1991 (19831). С. 241-242.

Поэтический сборник новых тридцати шести гениев

127

щих поколений5. Несколько альбомов «Синсандзюроккасэн гатё» Кано Танъю хранятся в Токийском государственном музее. В этом музее также находится альбом, выполненный Кано Эйно (1631-1697). Автором альбома, хранящегося в Университете Феррис, является Кано Масунобу (Кано Тоун, 1625-1694)6. Это единственная версия сборника, где порядок стихотворений отличается от обычного. Все эти альбомы пол­ ностью или частично опубликованы в Интернете.

Все альбомы носят название «Синсандзюроккасэн гатё», по аналогии альбом РГБ тоже может быть назван «Синсандзю­ роккасэн гатё» — «Иллюстрированный альбом новых тридца­ ти шести гениев японской поэзии».

Традиция отбора лучших тридцати шести поэтов берет начало от антологии, созданной Фудзивара-но Кинто (966-1041). Он отобрал 150 стихотворений 36 поэтов разного времени, шесть авторов были представлены десятью стихотворения­ ми, остальные — тремя. Эти тридцать шесть поэтов в истории японской поэзии стали называться «тридцатью шестью гения­ ми японской поэзии». Собрание ранних рукописей этой анто­ логии хранится в храме Ниси Хонгандзи в Киото и считается национальным достоянием. Список тридцати шести гениев сыграл огромную роль не только в истории японской поэзии, но и в истории изобразительного искусства, поскольку имен­ но с изображения этих поэтов берет начало традиция созда­ ния серий поэтических портретов. Первый известный свиток с изображениями тридцати шести гениев поэзии был создан в начале эпохи Камакура, в XIII веке, то есть как раз в то время, в которое жили «новые гении». Этот свиток называют «Книгой Сатакэ» («Сатакэ-бон сандзюроккасэн эмаки» — «Иллюстри­ рованный свиток тридцати шести гениев японской поэзии — книга Сатакэ»), по фамилии семьи, владевшей рукописью. Традиционно автором портретов считается Фудзивара-но Нобудзанэ (1176-1266), а каллиграфом — Кудзё-но Ёсицунэ (1169-1206), оба они входят в число «новых тридцати ше­

5 Подробнее см.: МацусимаДзюн. Сёки эдо кано ха-но касэн гатё: Танъю, Ясунобу-о тюсин-ни I I Кокка. № 1298 (2003). С. 9-29. (Early Edo Period Kano School Albums of Poetic Genius Images: Focusing by Tan’yu and Yasunobu).

6 http: //www.libraiy.ferris.ac.jp/lib-sin36/lib-sin36.html.

128

М. В. Торопыгина

сти гениев». В начале XX века свиток был разделен на части,

исейчас владельцами его частей являются несколько музеев

иряд частных коллекционеров. Материал в свитке организо­ ван следующим образом: даются краткие сведения о поэте, одно стихотворение и портрет автора. Наибольшее влияние на традицию изображения поэтов, как считается, оказал сви­ ток «Нариканэ-бон сандзюроккасэн», художником считается тот же Нобудзанэ, а каллиграфом — Тайра-но Нариканэ (годы жизни неизвестны, рубеж XII-XIII веков). К ранним, датируе­ мым XIII веком, свиткам относится и свиток ^Агэдатами сандзюроккасэш, изображающий поэтов сидящими на mamajvtu. Со списком тридцати шести гениев японской поэзии работал Фудзивара-но Тосинари (1114- 1204), составивший антоло­ гию «Тосинари сандзюрокунин утаавасэ» («Турнир тридца­ ти шести поэтов, составленный Тосинари»). Свои списки из 36 поэтов составляли Фудзивара-но Мототоси (1060- 1142), Фудзивара-но Нориканэ (1107- 1165). Таким образом, к рубе­ жу XII-XIII веков традиция отбора «тридцати шести поэтиче­ ских гениев» уже успела установиться.

Рубеж XII-XIII веков — это время работы над восьмой, ока­ завшейся особенно удачной, императорской антологией «Синкокин вакасю» Синкокинсю»). В истории поэзии это время называется Периодом Синкокинсю или Периодом Готоба-ин, поскольку именно экс-император Готоба-ин (1180- 1239, прав.1183- 1198) был инициатором как создания «Синкокин­ сю», так и проведения большого количества поэтических ме­ роприятий.

XII век, в конце которого родился Готоба, был веком пере­ ломным для судеб японского императорского двора. Безраз­ дельная власть, принадлежавшая киотоской аристократии (в первую очередь императорскому роду и дому Фудзивара), подошла к концу. Две мощные феодальные семьи — Хэйкэ (Тайра) и Гэндзи (Минамото) — вели междоусобные войны, ре­ альная власть перешла сначала к роду Тайра, а позже к роду Минамото.

Готоба был посажен на престол в 1183 году. Тогда на троне оказались сразу два малолетних императора, два единокров­ ных брата: император Антону (1178- 1185,прав.1180- 1185)— ставленник Тайра и Готоба — ставленник Минамото.

Поэтический сборник новых тридцати шести гениев

129

Как правило, юные императоры были лишены какой бы то ни было власти, но в целом ряде случаев становились важны­ ми политическими фигурами, уйдя с престола. Так случилось и с Готоба-ин. Оставив престол своему сыну, экс-император смог заняться политическими делами, а также предаться увлечениям и развлечениям.

Увлечение поэзией, видимо, имело и политическую подо­ плеку. Поэтические турниры и собрания, подготовка различ­ ных антологий должны были сплотить придворных вокруг экс-императора. Поэтические начинания Готоба-ин были широкомасштабными. Поэзия стала одним из главных дел молодого экс-императора. Готоба-ин задумал создание новой императорской поэтической антологии и начал подготовку с организации целого ряда поэтических мероприятий.

Одним из первых начинаний был большой проект 1200 года по созданию поэтического сборника, в который вошло по сто стихотворений, написанных двадцатью тремя приглашенными поэтами. Этот сборник получил название «Готоба-ин седо хякусю» («Первое собрание ста стихотворений времен Готоба-ин»). За этим сборником последовал еще один, названный «Сёдзи нинэн дайнидо хякусю» («Второе собрание ста стихотворений второго года Сёдзи»), в который вошли стихотворения еще одиннадцати поэтов, в том числе и самого Готоба-ин7.

Грандиозный поэтический турнир (самый большой по числу подготовленных к нему стихотворений) состоялся в 1201 году — «Поэтический турнир в 1500 раундов». Тридцать поэтов сочинили по сто стихотворений, а судили турнир де­ сять судей. Причем некоторые комментарии судей были на­ писаны стихами на японском и китайском языках.

Готоба-ин возобновил работу Ведомства поэзии (Вакадокоро), такое ведомство когда-то в далеком прошлом существовало при дворе. Организация Ведомства поэзии знаменовала начало работы над будущей императорской антологией.

Для службы в ведомстве были приглашены лучшие по­ эты своего времени: Фудзивара-но Ёсицунэ (1169-1206),

7 Об этом собрании см.: Brower R. Н. Fujiwara Teika’s Hundred-Poem Se­ quence of the Shoji Era // Monumenta Nipponica. V o l.31.№ 3 (1976). P. 223249.