Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 658

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
3.36 Mб
Скачать

Выпуск № 1(37), 2018

ISSN 2587-8085

Методология исследования.

Цель нашего исследования – вычленить и описать межфразовые скрепы, формирующиеся на базе стандартизованных предикативных единиц и выражающие причиннопротивительные отношения. Объектом анализа являются служебные нецельнооформленные многокомпонентные единицы, которые, представляя собой фрагменты синтаксических построений, являются средствами поддержания связи между блоками текста на межфразовом уровне. Такие единицы рассматриваются нами в качестве элементов, имеющих важное значение в текстообразовании, и квалифицируются как аналитические показатели межфразовой связи и выразители семантических отношений между самостоятельными предложениями и более крупными фрагментами текста с закреплением за ними термина скрепа, или функтив [1; 2, с. 136-137]. Предметом исследования служат структурносемантические особенности причинно-противительных межфразовых скреп, которые изучались с помощью методов наблюдения, описания, интерпретации и структурносемантического анализа языковых фактов.

Результаты исследования. Отметим, что синтагматической особенностью межфра-

зовой скрепы дело (заключается / состоит / было) в том, что является её способность сочетаться с сочинительными союзами. В одних случаях эта способность может ограничиваться лишь своеобразным "мирным сосуществованием" скреп, когда функтив дело в том, что функционирует с опорой на сочинительные союзы, а в других - ведёт к «сложению смыслов», к своеобразному скрещиванию, к появлению нового вида межфразовых скреп [3, с. 204]. Проанализируем второе, более сложное, на наш взгляд, явление. Обратимся к примеру:

Для русской истории это убийство [убийство студента Иванова] не менее роковое, чем, скажем, убийство народовольцами царя Александра II. Д е л о н е в т о м , ч т о Достоевский взял этот сюжет для романа «Бесы» и тем обессмертил убийцу и жертву, а в т о м , ч т о убийство в Петровском парке обозначило движение, которое по имени главного убийцы – Нечаева… – получило название нечаевщи-

ны…[1*, с. 559].

Здесь два самостоятельных предложения связаны причинно-следственными отношениями. Семантическая особенность второго из них заключается в том, что оно репрезен-

тирует не одну, а две причины: 1) … Достоевский взял этот сюжет для романа «Бесы» и

тем обессмертил убийцу и жертву (отметим, что в данном случае не существенно, что внутри этого сегмента тоже наличествуют каузальные отношения, ср.: Достоевский взял этот сюжет для романа «Бесы», так что это обессмертило убийцу и жертву); 2) … убийст-

во в Петровском парке обозначило движение, которое по имени главного убийцы – Нечае-

ва… – получило название нечаевщины. Первая из этих причин отрицается, отвергается, а вторая, противопоставленная первой, утверждается. Средством выражения такого содержания в поверхностно-синтаксической структуре служит скрепа дело не в том, что… а в том, что…, которая представляет собой результат синтаксической контаминации межфразовой скрепы дело не в том, что… и сочинительного союза не… а, который является типовым выразителем противительных отношений. Под контаминацией мы понимаем такое взаимодействие соприкасающихся в синтагматическом ряду языковых единиц (в нашем случае – скреп), которое приводит к образованию новой (третьей) языковой единицы [1**, с. 206]. В анализируемом фрагменте на причинные отношения накладываются противительные (адверсативные) отношения, при которых реален и существенен только один член бинарного сочиненного ряда, реальность же второго члена отрицается. Именно наличие отрицания при одном из членов бинарного ряда является обязательным формальным показателем таких отношений. Не в таком ряду – не просто отрицательная частица, актуализирующая собственно-причинные отношения, а обязательный компонент противительного союза не… а. Компонент а, в свою очередь, тоже претерпевает некоторые се-

107

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

мантические преобразования: «в единстве с компонентом не он приобретает утвердительное значение», хотя «сам по себе союз а не может выражать значение утвердительности». Таким образом, семантическая особенность этого двухместного союза заключается в том, что он выражает отношения одновременного отрицания и утверждения. Это дало Ф.В. Попову основание для отнесения его к группе так называемых «отрицательноутвердительных сочинительных союзов» [4, с.85-86]. Отметим, что в Грамматике-80 зафиксирован единый союз не… а, но он рассматривается как сочинительный союз, имеющий «отрицательно-противительное значение взаимного исключения» [5, с. 168, 170]. Мы вслед за В.Н. Перетрухиным квалифицируем этот союз как собственно противительный союз, «союз чистого противопоставления» [6, c. 38].

Результатом контаминации союза не… а и межфразовой скрепой дело в том, что и является образование новой межфразовой скрепы причинно-противительной семантики

дело (заключается/состоит/было) не в том, что…, а (дело) в том, что… . Так как в ее формировании принимает участие двухместный сочинительный союз, то в линейном отношении эта скрепа также получает двухместное расположение: она членится на две взаимосвязанные части, первая из которых в качестве обязательного элемента имеет отрицание не (дело не в том, что), а вторая – утвердительно-противительный элемент а (а дело в том, что). В связи с тем, что функтив дело в том, что реализуется в различных вариантах (глагольных, эллиптизированных, полных, сокращенных), межфразовая скрепа при- чинно-противительной семантики также функционирует в речи в виде всевозможных модификаций, видоизменяющих ее структуру в пределах вышеназванных вариативных ря-

дов: дело (заключается/ состоит/ было) не в том, что… а дело (заключается/состоит/ было) в том, что… ; дело (заключается/состоит/ было) не в том, что… а дело в том, что… ; дело не в том, что… а в… ; дело не в… а в том, что…; дело не в … а в … .

Приведем примеры:

Голова его оценивалась в большую сумму. Н о д е л о б ы л о д а ж е н е в сумме, а в т о м , ч т о Джохадзе больше не вступит в бой, где его можно было бы подстрелить; Да, Виктор Никифорович, это так. Прямых причин нет, это было бы слишком просто – обида. Д е л о вовсе н е в о мне, а в т о м , ч т о традиционные религии на сегодняшний день безнадежно устарели… [2*];

Однако созерцать и пребывать в бездействии среди кипевшей кругом борьбы не на живот, а на смерть было немыслимо и выше человеческих сил. И д е л о б ы л о н е в верности стану, к которому приковала его неволя, н е в его собственной самозащите, а в следовании порядку совершавшегося… [3*];

Не стоит ли нам поинтересоваться без лишней классовой гордыни, как были достигнуты эти блага? Ведь д е л о в конце концов н е в терминологии. А в т о м , к а к а я модель общественная наиболее продуктивна… наконец, наиболее гуманна и справедлива [4*, с. 3].

Причем характерно, что, во-первых, вторая часть скрепы чаще всего функционирует в эллиптизированном виде и, во-вторых, при наличии в ней противительного элемента а, как правило, опускается слово дело.

Живые языковые процессы, в частности действие закона экономии речевых усилий, стремление избежать тавтологии, приводит к тому, что вторая часть двухместной скрепы может быть представлена только противительным компонентом а, например:

Д е л о ,

конечно, с о с т о я л о н е в т о м , ч т о Кеннеди был католиком и следовал

папе, а

просто, как и Иоанн ХХIII, он исходил из земных реальностей [5*];

 

108

Выпуск № 1(37), 2018

ISSN 2587-8085

Д е л о н е в яблоке и н е

в тепле, свой климат он и есть свой, а жизнь здесь

чувствовалаcь ненадрывная, порядка здесь просматривалось больше [6*, с. 221].

Способность парного союза не а иногда реализовываться в сокращенном варианте, когда второй его элемент а опускается, приводит к тому, что и при функционировании межфразовой скрепы дело не в том, что… а в том, что… компонент а чаще всего элиминируется, компенсируясь в устной речи выразительной ритмомелодией: яркой противительной паузой и значительным повышением тона на первом члене сочинительного ряда [7, с. 231], а на письме – знаком тире, например:

Думаю, что подобный критический разбор не нужен.

Д е л о н е

в т о м , ч т о ав-

тор не знает работы, за которую он взялся, - д е л о

в т о м ,

ч т о он и нервами,

и мышцами своими… к этой работе сейчас не готов [7*, с. 5];

 

Поколебавшись, Н. Ангарский решил поддержать Вересаева: печатать роман нельзя по идеологическим причинам. Да ведь д е л о н е в суммах взяток и даже не в них самих – д е л о в т о м , что все эти люди были людьми государственными! [6*, с.13].

В подобной позиции иногда части скрепы могут отделяться друг от друга запятой:

Поколебавшись, Н. Ангарский решил поддержать Вересаева: печатать роман нельзя по идеологическим причинам. Д е л о н е в т о м , ч т о тогдашние редакторы были людьми мнительными, д е л о б ы л о в общей обстановке тех лет [7*].

Да, - промолвил он [Казанский] с улыбкой в голосе, - какой-нибудь профессор… скажет, склонив набок голову: «Но ведь это проявление крайнего индивидуализма!» Д е л о н е в страшных словах, мой дорогой мальчик, д е л о в т о м , ч т о нет на свете ничего практичнее, чем фантазии, о которых теперь мечтают лишь немногие [10*].

Однако сущностной особенностью функтива дело не в том, что… а в том, что… является то, что он представляет собой межфразовую скрепу, поэтому при развертывании синтагматической цепи части скрепы чаще всего располагаются не между предикативными частями внутри сложного предложения, а между самостоятельными предложениями сложного синтаксического целого. В связи с этим в большинстве случаев части скрепы разделяются в письменных текстах не запятой или тире, а точкой (иногда многоточием), сравните:

Но д е л о н е в т о м ,

ч

е г о не предвидел Л. Б. Красин в развитии администра-

тивной системы. Д е л о

в

т о м , ч т о он искал ее альтернативу в самих методах

строительства социалистической экономики [8*, с.11];

Ситуация в нашем виде спорта сложилась драматичная.

Д е л о даже н е в т о м , к а к о й конкретно игрок и из какой команды уйдет… Д е л о в т о м , ч т о сложившаяся система отношений между игроками и тренерами никак не подкреплена юридически [12*, с. 32].

Показательно, что в некоторых случаях предложения, содержащие части двухместной причинно-противительной скрепы, расположены не контактно, а дистантно, что еще раз доказывает межфразовый характер этого средства связи, сравните:

В такой постановке вопроса есть резон. Тут д е л о н е в о мне, конечно. И н е в ком-нибудь конкретно, кто сегодня обрел известность и славу. Сегодня мы есть – завтра нас не будет. Д е л о , скорее, в т о м , ч т о б ы на общепланетарном уров-

109

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

не… добиться того, чтобы во всех странах были медицинские школы достаточно высокого уровня [13, с. 4].

Категоричность отрицания в построениях со скрепами данного вида может усиливаться частицами вовсе, совсем, даже, уже, ведь и др., некоторыми наречными словосочетаниями, вводными словами и словосочетаниями типа конечно, безусловно, в конце концов, наконец и т.п. Категоричность утверждения подчеркивается усилительными частицами даже, напротив, и, именно, наречными словосочетаниями типа прежде всего, в конце концов и некоторыми другими, например:

Д е л о с о в с е м н е в т о м , ч т о я незаменим, - для Сталина незаменимых или

очень нужных людей нет; д е л о

в т о м ,

ч т о я знаю все его секреты… [9*, с.21];

Д е л о в о в с е н е в о мне, а в

т о м ,

ч т о традиционные религии на сегодняш-

ний день безнадежно устарели [2*].

 

Для смягчения категоричности отрицания или утверждения используются частицы

просто, скорее и др., например:

Д е л о , к о н е ч н о , с о с т о я л о н е в т о м , ч т о Кеннеди был католиком и следовал папе, а п р о с т о он исходил из земных реальностей [5*].

Возвращаясь к вопросу о вариативности структурного оформления скрепы дело не в том, что… а в том, что…, обратим внимание на весьма характерное явление: в речевой практике идет активный процесс «размывания», разрушения ядерной модели скрепы. Речь уже шла о том, что при наличии компонента а во второй части скрепы обычно опускается слово дело. Аналогичным образом могут устраняться целые блоки дело (было) в том, что; дело (было) в… (см., например, приведенный выше фрагмент из воспоминаний А. Аджубея). С достаточно высокой степенью регулярности функционируют варианты скрепы без противительно-утвердительного компонента а, при этом нередко подвергается опущению и слово дело, например:

Но д е л о н е в названии – в сути проблемы [15*, с.19].

Результатом процесса «размывания» второй части скрепы является, наконец, полная ее элиминация, когда функционирует лишь первая часть: дело не в том, что… ø; дело было не в том, что … ø; дело было не в … ø; дело не в … ø. Однако причинно-

противительная семантика, присущая скрепе, сохраняется, она маркируется таким фор- мально-структурным средством, как первая часть скрепы, а вспомогательным средством дифференциации противительных отношений служит информация, извлекаемая из контекста, например:

Ему хотелось доставить Варе удовольствие. И сам он был

счастлив. Д е л о н е

в

т о м , ч т о он всем доказал. Он отстоял нечто гораздо

более значительное,

он

защитил веру этих ребят [16*]. – ср.: Дело не в том, что он всем доказал. Д е - л о в т о м , ч т о / А в т о м , ч т о он отстоял нечто гораздо более значительное…;

Вот и личная его жизнь рухнула, пошла под откос… Тут д е л о н е в т о м , конечно, ч т о Женя увидела его материальную беспомощность. Это ей все равно. Она человек чистый. Разлюбила! В бывших, в битых не влюбляются [17*, с. 506]. – Ср.:

110

Выпуск № 1(37), 2018

ISSN 2587-8085

Тут д е л о н е в т о м , конечно, ч т о Женя увидела его материальную беспомощность. Д е л о в т о м , ч т о разлюбила!

Нами также зафиксированы редкие случаи контаминации межфразовой скрепы дело в том, что с союзом не… но, в котором категоричность отрицания смягчается за счет компонента но, обладающего ярким оттенком ограничения. Результатом этого скрещивания является функционирование на межфразовом уровне скрепы причиннопротивительной семантики с оттенком ограничения дело (заключается / состоит / бы-

ло) не в том, что… но в том, что… , например:

Когда он не стал вступать в комсомол, он не смог себе этого объяснить, не стал изобретать удобные формулы … Д е л о б ы л о даже н е в т о м , ч т о в школе лгали, н о в т о м , ч т о лгали лениво, уныло и бездарно [18*, с. 11].

С точки зрения структурной оформленности функционирует эта скрепа аналогич-

но скрепе дело не в том, что … а дело в том, что…:

Д е л о н е в

т о м , ч т о

он изменил свои взгляды, иначе писал статьи, он писал

так же зло,

беспощадно,

как прежде, писал великолепно, н о вот решил повен-

чаться, устроил свадьбу, Катя ждет ребенка: это и есть отплытие [19*, с. 342].

По нашим наблюдениям, когда два сегмента текста, связанные причиннопротивительными отношениями, расположены не контактно, а дистантно, преимущественно используется скрепа дело не в том, что… но в том, что… и ее варианты. Это происходит, вероятно, за счет того, что буферный фрагмент текста, который может быть представлен как одним самостоятельным предложением, так и достаточно протяженным соединением нескольких предложений, обычно ослабляет, смягчает резкость противопоставления, что в поверхностной структуре передается через элемент но, например:

Во скольких только городах я ни побывал, а надо мне было попасть в Париж, чтобы навсегда перестать стесняться Москвы. Господи, какой красавец город Москва, явилось мне. И д е л о б ы л о н е в т о м , ч т о я после упоительного карнавала зимних игр в Гренобле, после бессонно-счастливой репортерской круговерти двух недель устал и затосковал по дому. И конечно, д е л о б ы л о н е в собственной гордыне и высокомерии, отчего кепчонке полагалось остаться на голове. И н е в т о м б ы л о д е л о , ч т о в Париже со слякотью у кладбища Батиньоль, где лежал Шаляпин, Москва увиделась мне снежной и голубонебой и пришли на ум «гимназистки румяные, от мороза чуть пьяные…». И м о к р ы й ф е в р а л ь с к и й П а р и ж б ы л п р е к р а с е н ! П р о с т и т е м е н я з а с т о л ь о т в а ж н о е о т к р ы т и е . О д н а к о в е д ь и м е н н о я - т о о щ у т и л т о г д а П а р и ж в п е р в ы е . Н о и Москва, понял я, - город сказочный [20*].

Последний пример не только иллюстрирует тезис о том, что скрепа дело не в том, что… но дело в том, что… эксплицирует причинно-противительные отношения между дистантно расположенными высказываниями. Здесь многократно варьируемая первая часть скрепы как бы неизбежно подготавливает появление противительного сегмента второй части скрепы но, который, с одной стороны, замыкает причинный ряд, противопоставляя последний его член всем предыдущим, а с другой – эксплицирует еще и те противительные отношения, которыми связаны два самостоятельных предложения: И

мокрый февральский Париж был прекрасен! … и Москва, понял я, - город сказочный.

Таким образом, этот пример еще раз подтверждает тезис о том, что одни и те же отношения, возникающие на внутрифразовом и межфразовом уровнях (в данном случае

111

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

это причинно-противительные отношения), не вполне тождественны друг другу, поскольку на текстовом уровне они могут осложняться (обогащаться) однотипными или какими-либо еще дополнительными отношениями.

Проведенный анализ позволил классифицировать межфразовые причиннопротивительные скрепы с учетом семантических и структурных особенностей их компонентов следующим образом:

Межфразовые скрепы причинно-противительной семантики

Скрепы с дифференцированным

противительным значением

Скрепы, формирующиеся с участием союза

не… а

Скрепы, вторая часть которых включает противительный и причинный сегменты:

дело (заключается / состоит / было) не в (том, что)…, а (дело) в (том, что)…

Скрепы, вторая часть которых представлена только противительным элементом а: дело (заключается / состоит / было) не в (том, что)… а …

Скрепы, формирующиеся с участием союза

не… но

Скрепы, вторая часть которых включает противительный и причинный сегменты:

дело (заключается / состоит / было) не в (том, что)…, но (дело) в (том, что)…

Скрепы, вторая часть которых представлена только противительным элементом но: дело (заключается / состоит / было) не в (том, что)… но …

Скрепы с недифференцированным

противительным значением

Скрепы, вторая часть которых представлена

только причинным сегментом: дело (заклю-

чается / состоит / было) не в (том, что) дело в (том, что)…

Скрепы с нулевым показателем второй части: дело (заключается/состоит/было) не в том, что)… ø

Выводы. Итак, связность текста может осуществляться разными средствами, в том числе и с помощью скреп союзного типа (или функтивов) – таких аналитических показателей связи, которые, подобно союзам, выражают разного рода семантико-синтаксические отношения между соединяемыми частями, обусловливая тем самым логическую последовательность высказываний. Среди скреп союзного типа особое место занимают межфразовые скрепы, которые функционируют в зоне сложного синтаксического целого, призваны связывать самостоятельные предложения или более крупные фрагменты текста и оформлять логико-смысловые отношения между ними. Корпус межфразовых скреп современного русского языка активно пополняется за счет некоторых многокомпонентных соединений, которые, сохраняя форму синтаксических конструкций с явно выраженными или эллиптизированными предикативными ядрами, выполняют сугубо служебную роль

112

Выпуск № 1(37), 2018

ISSN 2587-8085

[8, с. 81-82]. К ним относится и многокомпонентная стандартизованная служебная единица дело в том, что, семантика которой в широком смысле может быть квалифицирована как причинно-пояснительная. Когда на текстовом уровне возникает необходимость истинную причину противопоставить не истинной, то причинные отношения обогащаются адверсативными, а причинно-противительная семантика в поверхностной текстовой структуре эксплицируется с помощью причинно-противительных межфразовых скреп де-

ло не в том, что…, а (дело) в том, что…; дело не в том, что…, но (дело) в том, что… и

их многочисленных вариантов, формирующихся в результате контаминации межфразовой скрепы дело в том, что… и двухместных собственно-противительных союзов не… а, не… но. Результаты проведенного анализа обогащают наши представления о текстообразовании и путях формирования фонда межфразовых скреп.

Практика преподавания русского языка как иностранного убеждает в том, что постижение механизмов межфразовой связи весьма актуально для иностранных учащихся, особенно магистрантов и аспирантов, поскольку они постоянно сталкиваются с проблемой адекватной интерпретации смысла разностилевых и разножанровых русских текстов, а также с трудностями вербализации разнообразных смысловых отношений при продуцировании собственных речевых произведений. Освоение репертуара межфразовых скреп, характерных для русской устной и письменной речи, важно и для овладения грамматическим строем русского языка, и для передачи разнообразных смысловых отношений, и для постижения закономерностей порождения связного текста. Методические подходы здесь могут быть различными: от систематического включения сведений о межфразовых средствах связи в учебные пособия и другие учебно-методические материалы до создания специальных разработок и учебных пособий [9, с. 7,18].

Библиографический список

[1]Колосова Т.А., Черемисина М.И. Межфразовые скрепы союзного типа // Закономерности развития и взаимодействия национальных языков и литератур: (Текст. Коммуникация. Перевод): Тезисы докладов. – Казань, 1989. – Ч.1. – С. 48 – 50.

[2]Черемисина М.И., Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск: Наука: Сиб. отд-ние, 1987. 197 с.

[3]Лапынина Н.Н. К вопросу о функционировании текстовых скреп причинноградационной семантики // Русский язык как явление национальной культуры: проблемы современного состояния и динамического развития: сб. науч. статей к юбилею О.В. Загоровской. – Воронеж: ИПЦ "Научная книга", 2011. – С. 203-211.

[4]Попов Ф.В. Отрицательно-утвердительные союзы в современном русском языке

//РЯШ. – 1975. - № 5. – С. 85 – 89.

[5]Русская грамматика: [в 2 т.] / Н.Ю. Шведова (гл. ред.) и др.; АН СССР; Ин-т рус.

яз. – М.: Наука, 1982. – Т. 2. – 709 с.

[6]Перетрухин В.Н. Семантико-синтаксические разновидности противительных отношений // Русский синтаксис: Изв. Воронеж. гос. пед. ин-та. – Воронеж, 1979. – Т. 203. – С.

35 – 42.

[7]Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации. – М.: Изд-во АН СССР, 1955. – 598 с.

[8]Лапынина Н.Н. Об особенностях формирования корпуса текстовых скреп // Наука и мир в языковом пространстве: сб. науч. трудов Республиканской очно-заочной научной конференции (20 ноября 2015 г.). – Макеевка, 2015. – С. 78-83. URL. – Режим доступа: http://donnasa.ru/publish_house/journals/studconf/2015/sbornik_20_11_2015.pdf (дата обраще-

ния: 12.01.2018).

[9]Лапынина Н.Н. Связность текста и особенности ее презентации в иностранной аудитории // Научный вестник Воронежского ГАСУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – Вып. 3 (17), 2015. – С. 6-18.

113

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Список анализируемых источников

[1*] Трифонов Ю.В. Нечаев, Верховенский и другие // Трифонов Ю.В. Собрание со-

чинений. В 4-х т. Т. 4. – М.: Худож. лит., 1987. – С. 556 – 568.

[2*] Айтматов Ч. Плаха. URL. – Режим доступа: http://lib.ru/PROZA/AJTMATOW/plaha.txt (дата обращения: 10.01.2018).

[3*] Пастернак Б. Доктор Живаго. URL. – Режим доступа: http://thelib.ru/books/pasternak_boris_leonidovich/doktor_zhivago.html (дата обращения:

04.01.2018).

[4*] Интервью с Ч. Айтматовым // Правда, 1989, № 9.

[5*] Аджубей А. Те десять лет: Воспоминания о Н.С. Хрущеве. – М.: Сов. Россия, 1989. – 335 с. URL. – Режим доступа: https://royallib.com/book/adgubey_aleksey/te_desyat_let.html (дата обращения: 10.01.2018).

[6*] Распутин В. Пожар // Живи и помни. Пожар: Повести. – Воронеж, 1989. С. 212 – 227. [7*] Боков К. Все люди разные. // Литературная газета, 1989, № 37.

[8*] Борин А. Ещё раз о «чурбановском процессе» // Лит. газета, 1989, №10.

[9*] Чудакова М. Жизнеописание М. Булгакова. М.: Книга, 1988. 669 с. URL. – Ре-

жим доступа: http://e-libra.ru/read/205669-zhizneopisanie-mixaila-bulgakova.html (дата обра-

щения: 04.01.2018).

[10*] Куприн А.И. Поединок. URL. – Режим доступа: http://ilibrary.ru/text/1201/p.1/index.html (дата обращения: 04.01.2018).

[11*] Попов Г. С точки зрения Леонида Красина // Огонек, 1989, № 24. [12*] Головков А. Ничего не происходит? // Огонек, 1989, № 11.

[13*] Кратков Н. Как живет наша медицина? // Литературная газета, 1989, № 3. [14*] Бажанов Ю. Кремль, 20-е годы: Воспоминания бывшего секретаря Сталина //

Огонек, № 42.

[15*] Абалкин Л.И. Стратегия обновления// Огонек, 1989, №13.

[16*] Рыбаков А. Дети Арбата: Роман. – М.: Кн. Палата, 1988. – 558 с. URL. – Режим доступа: http://e-libra.ru/read/316483-deti-arbata.html (дата обращения: 04.01.2018).

[17*] Гроссман В. С. Жизнь и судьба. – М.: Астрель, 2013. – 832 с. [18*] Чугунова Н. Ажуолас // Огонек, 1989, № 50.

[19*] Трифонов Ю.В. Нетерпение // Трифонов Ю.В. Собрание сочинений. В 4-х т. Т.

3. – М.: Худож. лит., 1986. – С. 5 – 406.

[20*] Орлов В. Аптекарь. URL. – Режим доступа: http://thelib.ru/books/orlov_vladimir_viktorovich/aptekar-read.html (дата обращения:

04.01.2018).

Список словарей

[1**] Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Сов. энциклопедия,

1969. – 608 с.

Bibliograficheskij spisok

[1]Kolosova T.A., Cheremisina M.I. Mezhfrazovye skrepy souznogo tipa // Zakonomernosti razvitija i vzaimodeystvija nacional'nyh jazykov i literatur: (Tekst. Kommunikacija. Perevod): Tezisy dokladov. – Kazan', 1989. – Ch.1. – S. 48 – 50.

[2]Cheremisina M.I., Kolosova T.A. Ocherki po teorii slozhnogo predlozhenija. Novosibirsk: Nauka: Sib. otd-nie, 1987. 197 s.

[3]Lapynina N.N. K voprosu o funkcionirovanii tekstovyh skrep prichinno-gradacionnoj semantiki // Russkij jazyk kak javlenie nacional'noj kul'tury: problemy sovremennogo sostojanija

idinamicheskogo razvitija: sb. nauch. statej k jubileju O.V. Zagorovskoj. – Voronezh: IPC "Nauchnaja kniga", 2011. – S. 203-211.

114

Выпуск № 1(37), 2018

ISSN 2587-8085

[4]Popov F.V. Otricatel'no-utverditel'nye sojuzy v sovremennom russkom jazyke // RJaSh.

1975. - № 5. – S. 85 – 89.

[5]Russkaja grammatika: [v 2 t.] / N.Ju. Shvedova (gl. red.) i dr.; AN SSSR; In-t rus. jaz. – M.: Nauka, 1982. – T. 2. – 709 s.

[6]Peretruhin V.N. Semantiko-sintaksicheskie raznovidnosti protivitel'nyh otnoshenij // Russkij sintaksis: Izv. Voronezh. gos. ped. in-ta. – Voronezh, 1979. – T. 203. – S. 35 – 42.

[7]Shapiro A.B. Osnovy russkoj punktuacii. – M.: Izd-vo AN SSSR, 1955. – 598 s.

[8]Lapynina N.N. Ob osobennostjah formirovanija korpusa tekstovyh skrep // Nauka i mir v jazykovom prostranstve: sb. nauch. trudov Respublikanskoj ochno-zaochnoj nauchnoj konferencii (20 nojabrja 2015 g.). – Makeevka, 2015. – S. 78-83. URL. – Rezhim dostupa: http://donnasa.ru/publish_house/journals/studconf/2015/sbornik_20_11_2015.pdf (data obrashhenija: 12.01.2018).

[9]Lapynina N.N. Svjaznost' teksta i osobennosti ee prezentacii v inostrannoj auditorii // Nauchnyj vestnik Voronezhskogo GASU. Serija: Lingvistika i mezhkul'turnaja kommunikacija.

Vyp. 3 (17), 2015. – S. 6-18.

Spisok analiziruemyh istochnikov

[1*] Trifonov Ju.V. Nechaev, Verhovenskij i drugie // Trifonov Ju.V. Sobranie sochinenij. V 4-h t. T. 4. – M.: Hudozh. lit., 1987. – S. 556 – 568.

[2*] Ajtmatov Ch. Plaha. URL. – Rezhim dostupa: http://lib.ru/PROZA/AJTMATOW/plaha.txt (data obrashhenija: 10.01.2018).

[3*] Pasternak B. Doktor Zhivago. URL. – Rezhim dostupa: http://thelib.ru/books/pasternak_boris_leonidovich/doktor_zhivago.html (data

obrashhenija: 04.01.2018).

[4*] Interv'ju s Ch. Ajtmatovym // Pravda, 1989, № 9.

[5*] Adzhubej A. Te desjat' let: Vospominanija o N.S. Hrushheve. – M.: Sov. Rossija, 1989. – 335 s. URL. – Rezhim dostupa: https://royallib.com/book/adgubey_aleksey/te_desyat_let.html (data obrashhenija: 10.01.2018).

[6*] Rasputin V. Pozhar // Zhivi i pomni. Pozhar: Povesti. – Voronezh, 1989. S. 212 – 227.

[7*] Bokov K. Vse ljudi raznye. // Literaturnaja gazeta, 1989, № 37.

[8*] Borin A. Eshhjo raz o «churbanovskom processe» // Lit. gazeta, 1989, №10.

[9*] Chudakova M. Zhizneopisanie M. Bulgakova. M.: Kniga, 1988. 669 s. URL. – Rezhim dostupa: http://e-libra.ru/read/205669-zhizneopisanie-mixaila-bulgakova.html (data obrashhenija: 04.01.2018).

[10*] Kuprin A.I. Poedinok. URL. – Rezhim dostupa: http://ilibrary.ru/text/1201/p.1/index.html (data obrashhenija: 04.01.2018).

[11*] Popov G. S tochki zrenija Leonida Krasina // Ogonek, 1989, № 24. [12*] Golovkov A. Nichego ne proishodit? // Ogonek, 1989, № 11.

[13*] Kratkov N. Kak zhivet nasha medicina? // Literaturnaja gazeta, 1989, № 3.

[14*] Bazhanov Ju. Kreml', 20-e gody: Vospominanija byvshego sekretarja Stalina //

Ogonek, № 42.

[15*] Abalkin L.I. Strategija obnovlenija// Ogonek, 1989, №13.

[16*] Rybakov A. Deti Arbata: Roman. – M.: Kn. Palata, 1988. – 558 s. URL. – Rezhim dostupa: http://e-libra.ru/read/316483-deti-arbata.html (data obrashhenija: 04.01.2018).

[17*] Grossman V. S. Zhizn' i sud'ba. – M.: Astrel', 2013. – 832 s. [18*] Chugunova N. Azhuolas // Ogonek, 1989, № 50.

[19*] Trifonov Ju.V. Neterpenie // Trifonov Ju.V. Sobranie sochinenij. V 4-h t. T. 3. – M.: Hudozh. lit., 1986. – S. 5 – 406.

[20*] Orlov V. Aptekar'. URL. – Rezhim dostupa: http://thelib.ru/books/orlov_vladimir_viktorovich/aptekar-read.html (data obrashhenija: 04.01.2018).

115

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Spisok slovarej

[1**] Ahmanova O.S. Slovar' lingvisticheskih terminov. – M.: Sov. enciklopedija, 1969. – 608 s.

EXPRESSION OF CAUSATIVE-AND-ADVERSATIVE

RELATIONS ON THE INTERPHRASE LEVEL

N.N. Lapynina

_____________________________________________________________________________

Voronezh State Technical University (VSTU), PhD (Philology),

professor of the Chair of Russian Language and Cross-cultural Communication

Nadezhda N. Lapynina e-mail: nn.lapynina@mail.ru

_____________________________________________________________________________

Statement of the problem. The article deals with the problem of interphrase relations, singling out and description of linear indices of interphrase connection based on the material of contemporary belles-letters and newspaperpublicistic texts. Connective multicomponent units, which are the means of maintaining connection between text blocks and the means of expressing certain logical-and-semantic relations are considered.

Results. Interphrase connectors of causative-and-adversative semantics have been identified and described. The conditions of their formation and the peculiarities of functioning in modern speech practice are considered. Their structural form and semantic content have been analyzed. The structural-and-semantic classification of the given connectors are proposed.

Conclusions. The appearance of the new interphrase connectors of the causative-and-adversative semantics the matter is not that…but that …, the matter is that … but not that…,which are formed as a result of syntactical contamination, is explained by the ability of the standardized connective unit the matter is that to function with the reliance on the coordinate conjunctions, as well as by the desire to express causative relations complicated by the other types of relations on the textual level.

Keywords: syntactical interphrase connection, interphrase connector, functif, causative-and-adversative relations, syntactical contamination, syntactical variant, modification.

116