- •Предисловие
- •Английская революция
- •I. Причины Английской буржуазной революции 1640-1660 гг.
- •Экономические и социальные предпосылки революции (на примере развития суконной промышленности)
- •Политическая борьба и кризис абсолютизма накануне революции
- •Требования парламента во время преобладания в нем пресвитериан
- •Деятельность индепендентов в 1645-1649 гг.
- •Требования левеллеров. Борьба индепендентов с левеллерами
- •III. Индепендентская республика
- •Учреждение республики
- •Социальная и экономическая политика республики
- •Борьба левеллеров за углубление революции
- •Движение диггеров
- •Внешняя политика республики
- •IV. Крушение республики
- •Американская революция
- •Промышленность
- •II. Социальный состав колониального общества
- •VI. Война за независимость. 1775-1783 гг.
- •VII. Дипломатия Американской революции
- •Французская революция
III. ИНДЕПЕНДЕНТСКАЯ РЕСПУБЛИКА
УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ
24. АКТ ОБ ОБРАЗОВАНИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО СОВЕТА АНГЛИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, 13 февраля 1649 г.
(В сокращении)
Настоящим парламентом постановляется и узаконяется, что граф Базил Денби, граф Эдмунд Малгрейв и т.д. или любые девять человек из перечисленных лиц будут составлять Государственный совет, которому данным актом предоставляются права и полномочия приводить в испол нение нижеследующие предписания:
1.Настоящим вы уполномочиваетесь и обязываетесь оказывать про тиводействие и подавлять силой вяского, кто будет стремиться или пы таться установить или поддерживать правовые притязания на корону Анг лии или Ирландии или какого-либо из владений или территорий, принадле жащих им со стороны Карла Стюарта, старшего сына последнего короля, или со стороны кого-либо иного из потомков названного короля...
2.Настоящим вам предоставляются полномочия и власть давать при казы и распоряжения всем воинским силам милиции и армии Англии, Ирландии и владениям, принадлежащим к ним, для сохранения мира и безопасности этих стран и для предупреждения и подавления всякого рода волнений и восстаний, которые возникнут в этих странах или в какойлибо из них, или вторжений в них чужеземных сил. Равным образом пре доставляются полномочия в случае каких-либо чрезвычайных обстоятельств
собирать и вооружать такие силы, которые вы будете считать нужными для достижения указанных целей, и производить назначения за печатью Государственного совета таких офицеров, каких вы найдете необходи мыми, на различные должности для возглавления, руководства и коман дования указанными силами и для проведения в жизнь и осуществления настоящих или каких-то иных инструкций, которые вы получите от пар ламента.
3. Настоящим вы уполномочиваетесь пользоваться всеми целесообраз ными способами для приведения к полному подчинению Ирландии и дру гих частей и мест, принадлежащих Английской республике, еще не усми ренных.
4.Вы должны заботиться о том, чтобы все склады и места хранения всякого рода военных запасов как для сухопутной, так и для морской службы, по мере надобности получали изобильное и хорошее снабжение, и чтобы эти запасы расходовались согласно вашим приказам...
5.Вы должны применять все разумные меры для обеспечения, разви тия и поощрения торговли Англии, Ирландии и владений, к ним принад лежащих, и содействовать процветанию всех заграничных колоний и пред приятий, принадлежащих нашей Республике.
49
6. Вам поручается давать советы, приказы и распоряжения относитель но поддержания, сохранения и установления дружеских отношений и хо роших связей с иностранными королевствами и государствами, охранять права народа нашей страны в чужих землях и улаживать их столкновения там; и вы настоящим уполномочиваетесь назначать послов, агентов и курье ров в любое иностранное государство и принимать послов, агентов и курье ров от них.
7.Вы должны давать советы и заключения по всем вопросам, касаю щимся блага Республики, и сообщать ваше мнение парламенту относитель но любого дела, когда вы найдете это нужным.
8.Вам предоставляется право приглашать любых лиц для выслушива ния их советов в целях осуществления этих или каких-либо иных инструк
ций, которые будут вам даны.
9. Вам предоставляется власть в случае опасности для Республики при водить к присяге любых лиц для раскрытия истины.
Там же. С. 236-238.
25. АКТ, УПРАЗДНЯЮЩИЙ КОРОЛЕВСКУЮ ВЛАСТЬ,
17 марта 1649 г.
(В сокращении)
...И так как опытом было установлено и ныне признано, что должность короля в нашей стране и в Ирландии и связанная с нею власть в руках одно го человека не являются необходимыми и крайне обременительны и опасны для свободы, безопасности и общих интересов всего народа; и что коро левская власть и прерогативы использовались по большей части для притес нения, обирания и порабощения подданных; и что обычно всякое отдельное лицо, обладая такой властью, становится заинтересованным в том, чтобы постепенно сужать законную свободу и вольности народа и содействовать усилению своей личной воли и власти, ставя ее превыше закона, для полно го подчинения всех королевств своим прихотям и желаниям, — поэтому постановляется и узаконяется, что королевская должность в нашей стране не будет отныне осуществляться одним каким-либо лицом, и что никакое лицо впредь не должно и не будет занимать место короля, пользоваться соответствующими привилегиями, властью и полномочиями и вести коро левский образ жизни. Никакой закон, статут и обычай, противоречащие этому акту, ни в какой мере не будут иметь большие силы.
И настоящим узаконяется, что если... кто-либо будет побуждать какоелибо лицо к претензиям на имя, образ жизни, почет, привилегии и власть короля Англии, Ирландии и проч., то всякое указанного рода преступление будет считаться и признаваться государственной изменой, и повинные в том лица, их советники, подстрекатели, помощники и сообщники, будучи осуждены за какое-либо из этих преступлений, будут считаться и призна
50
ваться судом изменниками по отношению к парламенту и народу Англии, и будут подлежать суду, наказаниям, конфискациям и мерам приведения приговоров в исполнение, как лица, повинные в государственной измене.
Там же. С. 239-240.
26. АКТ ОБ УПРАЗДНЕНИИ ПАЛАТЫ ЛОРДОВ,
19 марта 1649 г.
Общины Англии, собравшиеся в парламент, убедившись на основании долгого опыта, что дальнейшее существование палаты лордов является для английского народа делом бесполезным и опасным, считают целесо образным постановить и узаконить в настоящем парламенте на основании принадлежащей ему власти, что отныне палата лордов парламента будет полностью упразднена и ликвидирована, что и делается настоящим актом: отныне лорды не будут иметь права собираться и устраивать заседания в указанной палате и ни в каком ином месте в качестве палаты лордов; рав ным образом они не будут заседать, вотировать, высказывать мнения, вы носить приговоры или решения по каким бы то ни было вопросам или предметам в качестве палаты лордов в парламенте. Однако настоящим объявляется, что никто из таких лордов, которые в отношении к Республи ке проявили честность, мужество и верность, а также их потомки, которые будут вести себя так же в дальнейшем, не будут исключаться из государ ственных органов нашей страны, и будут обладать правом такого же сво бодного голосования в парламенте, если они будут в него избраны, какое должны иметь и всякие иные лица высокого положения, если они полу чили полномочия.
И далее постановляется и узаконяется, что никакой лорд этой страны, если он не избран в парламент и не получил надлежащих полномочий для участия в нем в указанном выше порядке, не имеет права предъявлять притязания, пользоваться какими-либо привилегиями парламента в отно шении к своей личности, положению и имуществу. Все законы, статуты и обычаи, противоречащие настоящему акту, недействительны.
Там же. С. 241.
27. АКТ ОБ ОБЪЯВЛЕНИИ АНГЛИИ РЕСПУБЛИКОЙ,
19 мая 1649 г.
Настоящим парламентом на основании принадлежащей ему власти объявляется и узаконяется, что народы Англии и всех территорий и вла дений, к ней принадлежащих, являются, будут и данным актом учреждают, образуют и основывают свободную Республику, и отныне они будут управ ляться в качестве свободной Республики без какого бы то ни было короля
51
и без палаты лордов органом верховной власти страны —представителями народа в парламенте, и теми лицами, которых парламент назначит и уполно мочит быть во имя блага народа должностными лицами и министрами под своим началом.
Там же. С. 241.
СОЦИАЛЬНАЯ И ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА РЕСПУБЛИКИ
28. АКТ ОБ ОСУШЕНИИ БОЛЬШОЙ ТОПИ, 29 мая 1649 г.
Принимая во внимание, что большая топь, простирающаяся в графст вах Норсемптон, Норфок, Сеффок, Линкольн, Кембридж и Гентингдон и на острове Или, вследствие частых выступлений из берегов рек Велланд и др., приносит незначительный и ненадежный доход, но (если ее осушить) она может быть улучшена и сделана доходной, принося большую выгоду государству... и пригодной для выращивания в большом количестве капуст ного и репного семян, которые употребляются в особенности для приго товления сока и растительных масел в пределах английской нации, для содействия развитию производства сукна и прядения шерсти, значительная часть топи может быть обработана в хорошие пастбища для пастьбы и вскармливания скота и для хлебопашества, будучи засеянной злаками и зерновыми хлебами, а также для посева льна и конопли в больших коли чествах для производства всех сортов льняных материй, снастей для флота в пределах английской нации, что поведет к возрастанию производства, тор говли и коммерции дома и за границей, окажет поддержку бедным благода ря устройству их на работу...
Постановлено, что... Вильям, граф Бедфорд, его соучастники и ком паньоны25 и его наследники и правопреемники признаются и настоящим объявляются предпринимателями указанной выше работы по осушению указанной топи и к 10 октября или ранее должны ее осушить и окружить насыпью... Будет считаться законным делать новые или увеличивать преж ние каналы, плотины, шлюзы, канавы, насыпи, вместилища, а равно произ водить другие работы, необходимые или способствующие означенному вы ше осушению...
Там же. С. 265.
25 Концессия на осушение означенной выше равнины площадью 95 000 акров была первоначально предоставлена Карлом I в 1637 г. графу Френсис Бедфорд, отцу графа Виллиама Бедфорд, о котором говорится в акте от 29 мая 1649 г. Граф Френ сис Бедфорд умер, и возник вопрос о дальнейшем существовании концессии. Вопрос был разрешен указанным выше актом.
52
29.АКТ О ПРОДАЖЕ ВЛАДЕНИЙ, МАНОРОВ
ИЗЕМЕЛЬ, РАНЕЕ ПРИНАДЛЕЖАВШИХ БЫВШЕМУ КОРОЛЮ, КОРОЛЕВЕ
ИНАСЛЕДНОМУ ПРИНЦУ,
16 июля 1649 г.
Принимая во внимание, что английский парламент был вынужден, во имя справедливой и законной защиты и охраны прав и вольностей анг лийской нации,собрать и содержать несколько армий и вооруженных сил, для чего парламентом были заключены весьма значительные долги, и счи тая себя обязанным по соображениям чести и справедливости предоставить следуемое всем офицерам и солдатам удовлетворение за недоимки в плате жах жалования, а также приняв во внимание весьма большие искренние услуги, совершенные и оказанные этими военными силами и в особенности армией под командой лорда Томаса Ферфакса, благодаря которым парла мент получил возможность обеспечить спокойствие народа английской нации и восстановить его в его законных вольностях и свободах, а вместе с тем принимая во внимание, что бывший король, королева и их старший сын являлись важнейшими виновниками происшедших войн и смут, ибо ими, из-за них и в их интересах главным образом эти войны и смуты были несправедливо начаты, раздуты, возобновляемы и продолжаемы, вслед ствие чего по всем законам и по справедливости они обязаны нести бремя указанных выше долгов, а их имения должны быть в первую очередь пред назначены для покрытия и уплаты по этим долгам, - является обязан ностью и предметом особых усилий и забот со стороны парламента, чтобы население никаким образом не облагалось и не обременялось, кроме лишь случаев неизбежной необходимости и когда другие пути и средства недоста точны. И так как парламент, признав сан короля английской нации беспо лезным, обременительным и опасным, совершенно упразднил королевский сан, то в силу этого настоящим парламентом и его властью постановлено и предписано, что для дополнительного и лучшего обеспечения означенных выше недоимок в размере шестисот тысяч фунтов стерлингов до настоя щего времени обеспеченных, согласно ордонансу парламента от 24 декабря 1647 г., поступлениями от нового акциза и пошлин и других гарантий, ука занных в этом ордонансе... означенные выше недоимки должны с настоя щего времени обеспечиваться и гарантироваться владениями, манорами, замками, домами, усадьбами, парками и землями и всеми держаниями, наследственными имениями, регалиями, привилегиями, льготами, изъятия ми и принадлежностями означенных владений, маноров, замков, усадеб и земель или каких-либо из них, принадлежавших или относившихся, или до настоящего времени законно используемых, владеемых и осуществляе мых с ними или с какими-либо из них, как часть или доля таковых, кото рые ранее принадлежали умершему бывшему королю Карлу, или по праву королевской власти или как владельцу герцогства Ланкастер или Генриетте Марии, вдове и бывшей королеве, жене названного выше короля, или Кар лу Стюарту, их старшему сыну, как принцу Уэльскому, герцогу Корнуэльс-
53
кому, или как графу Честерскому, или иным образом принадлежали им или кому-либо из них, или которые находились в их или кого-либо из них действительном владении или обладании или у них или кого-либо из их держателей, поверенных, слуг, доверенных управляющих, уполномочен ных или приказчиков в силу их прав или в их пользу, или в виде доверен ного управления для них или кого-либо из них с ... (1 апреля 1635 г.) ...
или во всякое время после указанной даты, или с которых они могли тре бовать доходы или иным образом получали доходы в указанный выше год или в какое-либо последующее время в отношении всех земель, прав и наследственных имений во всех охотничьих парках, если они, по надлежа щем рассмотрении, будут признаны законно принадлежавшими назван
ному |
бывшему королю, королеве |
и их старшему сыну или кому-либо |
||
из них, как сказано |
выше с ... |
(26 марта 1641 г.) ... и в |
настоящее |
|
время |
обращены для |
нужд государства таким способом, как |
изложено |
|
далее. |
|
|
|
|
Имея в виду сделать вышеозначенные имущества надлежащим обеспе чением для указанных выше целей, сказанной выше властью постановлено, что все перечисленные выше владения, маноры, замки, дома, усадьбы, охотничьи парки, парки и земли и все держания и наследственные имения, регалии, привилегии, льготы, изъятия, принадлежности к означенным вла дениям, манорам, замкам, паркам, усадьбам и землям и ко всем и к каж дому или к какому-либо из них, принадлежавшие или относившиеся или ранее законно используемые, владеемые и осуществляемые с ними или с какой-либо из них, как их часть или доля, настоящим передаются и укреп ляются и признаются состоящими и в силу этого находящимися в настоя щем и действительном обладании и владении [следуют имена и фамилии тринадцати лиц], пережившего или переживших из них, их наследников и правопреемников для целей и назначений, указанных выше.
...И названные доверенные управляющие, их наследники и правопре емники. фермеры и держатели, будут владеть и пользоваться всеми и каждой из означенных выше земель и имений в отдельности, а также всякой их частью или долей, на тех же основаниях, как в маноре Восточный Гринвич, в свободном держании, только согласно присяге, без несения каких-либо иных служб и повинностей, а равно свободными, избавленными и освобож денными от платежей десятины в том объеме, как названные выше бывший король, королева, их старший сын или кто-либо из них владел или поль зовался или должен был владеть и пользоваться...
И далее постановлено сказанной выше властью, что доверенные управ ляющие, поименованные в настоящем акте для отчуждения означенных вы ше имений, а равно приобретатель и приобретатели всех или какого-либо из означенных выше владений, маноров, земель, держаний и наследствен ных имений и имуществ, или какой-либо доли в них и каждый из их закон ных наследников и правопреемников, а равно правопреемники органи заций и корпораций будут иметь, владеть, пользоваться и осуществлять все те выгоды от нарушенных условий, штрафы или возмещение за неис полнение договоров, владельческие иски или требования, как названные
54