- •Предисловие
- •Английская революция
- •I. Причины Английской буржуазной революции 1640-1660 гг.
- •Экономические и социальные предпосылки революции (на примере развития суконной промышленности)
- •Политическая борьба и кризис абсолютизма накануне революции
- •Требования парламента во время преобладания в нем пресвитериан
- •Деятельность индепендентов в 1645-1649 гг.
- •Требования левеллеров. Борьба индепендентов с левеллерами
- •III. Индепендентская республика
- •Учреждение республики
- •Социальная и экономическая политика республики
- •Борьба левеллеров за углубление революции
- •Движение диггеров
- •Внешняя политика республики
- •IV. Крушение республики
- •Американская революция
- •Промышленность
- •II. Социальный состав колониального общества
- •VI. Война за независимость. 1775-1783 гг.
- •VII. Дипломатия Американской революции
- •Французская революция
воспитан и не может работать, пусть внесет свой вклад в эту общую сокро вищницу, как дар на дело справедливости, и мы будем работать на вас и вы будете получать, как мы получаем. Но если вы не захотите, если во зопите, подобно фараону: «Кто этот господь, чтобы мы повиновались ему?» —и попытаетесь противиться, знайте: тот, кто в древности освободил Израиль от фараона и до сих пор обладает тем же могуществом, ему мы доверяем и ему мы служим, и победа над тобою будет одержана «не ме чом или оружием», но духом моим, как изрек господь воинств».
(15 подписей)
Уинстенли Дж. Избранные памфле ты / Под ред. В.П. Волгина. М., Л., 1950. С. 54-81.
ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА РЕСПУБЛИКИ
36. ПИСЬМО от 3 сентября 1651 г. СПИКЕРУ ПАРЛАМЕНТА АНГЛИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ЛЕНТАЛУ
Я утомлен и с трудом могу писать, но полагаю служебным долгом сообщить Вам о следующем: сегодня, 3 сентября (знаменательно, что Вашим войскам сопутствовала удача в Шотландии в этот же день ровно год назад29) мы соорудили понтонный мост через Северн, между Теймом и Вустером, приблизительно в полумиле от последнего; и еще один через Тейм, на пистолетный выстрел от другого нашего моста. Войска генераллейтенанта Флитвуда и генерал-майора Дине двинулись из Аптона на югозапад от Северна к Ройику, городу, попавшему в руки неприятеля. Мы пе реправили кавалерию и пехоту и установили связь с войсками ген.-лейте- нанта. Мы выбили врага отовсюду, прежде чем ударили по нему в Вустере.
Неприятель бросил к тому же все свои силы в другую часть города, почти потерял его, но оказывал нам упорное сопротивление в течение 3-х часов; наконец, мы одолели его и преследовали до королевского фор та, которым завладели и завершили разгром неприятельской армии. Мы повернули против нее ее же собственные пушки из захваченного форта. Неприятельские войска понесли огромные потери, совершенно рассеяны и бежали в разных направлениях. Мы преследовали и нападали на них, я надеюсь их собрать.
Конечно, это была самая славная удача, ниспосланная нам, и трудный поединок, длившийся, как мне представляется, 4-5 часов. Ваши ветераны и новобранцы сумели проявить величайшее мужество и Тот, кто призвал их явиться, побуждал сражаться за Вас. Господь бог наполнил наши сердца
Л о
3 сентября 1650 г. в битве при Денбаре армия Кромвеля разбила численно превосходившие ее войска Шотландии.
76
истинной благодарностью, ибо Он один все это осуществил. Я рас считываю не позднее одного-двух дней послать Вам более совершенный отчет.
Ваш покорнейший слуга
Кромвель
The Writings and Speeches of Oliver Cromwell. Cambridge, 1939. V. II. P. 461. Пер. с англ. Д.Л. Ростелавлев.
37. АКТ ОБ УВЕЛИЧЕНИИ ТОРГОВОГО ФЛОТА И ПООЩРЕНИИ МОРЕПЛАВАНИЯ АНГЛИЙСКОЙ НАЦИИ [НАВИГАЦИОННЫЙ А К Т ],
9 октября 1651 г.
(В извлечении)
Для увеличения торгового флота и поощрения мореплавания английс кой нации, что, по милости благого провидения и покровительства божия, является столь важным средством для благополучия и безопасности анг лийского государства, постановлено настоящим парламентом и его вла стью, что, начиная и после 1 декабря 1651 г. и впредь с этого времени, ни какие продукты или товары, произрастающие, производимые или выра батываемые в Азии, Африке и Америке, или в какой-либо их части, или на принадлежащих им или кому-либо из них островах, которые обозначены или указаны на обыкновенных планах или картах этих стран, как тех, кото рые являются английскими плантациями, так и других, не должны ввозить ся в Англию, Ирландию или же в какие-либо другие земли, острова, план тации или территории, принадлежащие английскому государству или со стоящие в его владении, на каком-либо ином корабле или кораблях, судне или судах, кроме тех, которые действительно и без обмана принадлежат лишь гражданам английского государства или его плантаций, как собст венникам или действительным их владельцам, и капитан, и большинство матросов которых принадлежат также к гражданам английского государст ва, под страхом конфискации и потери всех товаров, ввозимых вопреки постановлениям этого акта, а также под страхом конфискации корабля (со всем его снаряжением, пушками и принадлежностями), на котором будут ввезены или доставлены означенные выше товары или продукты. Половина конфискованного будет поступать в пользу государства, а дру гая половина — в пользу всякого лица или лиц, которые арестуют товары или продукты и будут отыскивать свои права в каком-либо суде, в кото ром ведутся судебные протоколы в пределах государства.
И далее постановлено сказанною выше властью, что никакие продукты или товары, произрастающие, производимые и вырабатываемые в Европе или в какой-либо ее части, с 1 декабря 1651 г. не должны ввозиться и доставляться в государство Англию или в Ирландию или в иные земли,
77
острова, плантации и территории, принадлежащие английскому государст ву или состоящие в его владении, ни на каком корабле или кораблях, суд не или судах, которые принадлежат действительно и без обмана лишь граж данам английского государства, как действительным их собственникам и владельцам, и ни на каких иных судах, за исключением тех иностранных кораблей и судов, которые действительно и правильно принадлежат граж данам той страны и местности, где произрастают, производятся или выра батываются означенные выше товары, или тех портов, куда означенные то вары могут быть доставлены или обыкновенно первоначально привозятся для дальнейшей перевозки; все это — под страхом той же конфискации и потерь, предусмотренных в предыдущей части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись как было сказано выше.
И постановлено сказанною выше властью, что никакие продукты и товары, произрастающие, производимые и вырабатываемые за границей, которые должны ввозиться в это государство на кораблях, принадлежа щих его гражданам, не должны ими доставляться из какого-либо места, страны, кроме тех, где означенные продукты произрастают или произво дятся, или из тех портов, куда они могут быть привозимы или обычно первоначально привозятся для дальнейшей перевозки, а ни из каких иных мест или стран, под страхом конфискации и потерь, предусмотренных в первой части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации про изводились и применялись, как было сказано выше.
Лавровский |
В.М. Сборник доку |
ментов по |
истории Английской |
буржуазной |
революции XVII в. |
С. 257-258. |
|
38. ДОНЕСЕНИЕ ИСПАНСКОГО ПОСЛА В ЛОНДОНЕ ДОН-АЛОНЗО ДЕ-КАРДЕНЬЯ
К КОРОЛЮ ФИЛИППУ IV, 25 января 1652 г.*
(Извлечение)
Ваше величество.
После уорчестерской битвы30 дела приняли здесь такое положение, что не видно никакого движения, которое клонилось бы к миру и обще ственному спокойствию, тем более что правительственные лица стараются улучшить состояние республики, а между тем, так напыщены гордостью, что не показывают вида, что их озабочивает стечение посланников и иност
30Имеется в виду битва при Вустере, в которой республиканские войска под командованием Кромвеля разгромили шотландскую армию и английских роялистов во главе с Карлом Стюартом (Сост. ) .
78
ранных министров, которые, говорят, приезжают для переговоров со всех сторон, дабы признать республику, и приобрести ее дружбу. Так,три чрез вычайные голландские посланника прибыли сюда 29 минувшего декабря, сильно сожалея, что не сделали того тогда, когда республика эта послала в Голландию торжественное посольство, чтобы вступить с нею в союз31. Тотчас по их прибытии, они употребили очень усердные старания для полу чения аудиенции парламента, которая и была им назначена 29 числа упомя нутого месяца, и по этому случаю господин Кацъ, занимающий первое место между тремя посланниками и руководствующий переговорами, которые они намереваются открыть, произнес речь на латинском языке, оставив с нее письменную копию, с которой копию же я прилагаю при сем вашему величеству. Я также послал один экземпляр ее во Фландрию, к эрцгерцогу, и в Гагу32, к советнику Бруну, сообщая тому и другому о недобром расположении, которое эти люди начинают обнаруживать в отношении Испании, как это можно усмотреть из разных пунктов, содер жащихся в документе. Это не ново для меня, ибо я наблюдал за недобро желательством одного из них по фамилии Схапа, когда он, более 2-х лет назад, прибыл в Лондон в качестве комиссара, посланного своей провин цией, Голландией, чтобы сделать предложение, которое он и в самом деле сделал английскому правительству. Приняв в соображение, сколько невы год для дел вашего величества принесло бы соединение интересов этих двух республик, я начал, прежде прибытия этих посланников придумы вать средство пристать вашему величеству к их соглашению, если бы не нашлось возможности воспрепятствовать ему, и стал заботиться о том, чтобы не было заключено никакого условия или договора, который бы клонился ко вреду вашего величества... Один из членов правительства, узнав, что я колебался сделать парламенту союзное предложение, из боязни, что они не удадутся вследствие вопроса об убийцах резидента Англии33, сказал моему доверенному, что если я уже имел такое намерение, то,по его мнению, настоящее время самый удобный к тому случай, так как парла мент положительно считает себя недостаточно удовлетворенным голланд цами, французами и португальцами, и что он думает, что мы первыми должны заговорить о союзе с Английской республикой против Франции и Португалии, с которыми ваше величество в открытой войне, точно так же как это было бы делом парламента, если бы речь шла о заключении им союза с вашим величеством против Шотландии и Исландии или для возвращения под свою власть каких-либо других провинций.
Гизо Ф. История Английской рево люции. СПб., 1868. Т. 2. С. 243-244.
31В конце 1650 г. 32 То есть в Гаагу.
3327 мая 1650 г. в Мадриде был убит посланник Английской республики Эшем. Совершившие убийство английские роялисты укрылись в церкви и нашли защиту во влиятельных кругах испанского духовенства (Сост. ) .
79
39. АКТ ОБ УСТРОЕНИИ ИРЛАНДИИ, 12 августа 1652 г.
(В извлечении)
...1. Исключаются из амнистии и подлежат смертной казни и конфис кации имущества все лица, которые в какое бы то ни было время до 10 ноября 1642 г. (день открытия первого Национального собрания) замыш ляли, обсуждали, советовали, подготовляли или осуществляли восстание, убийства или массовые избиения, совершенные в Ирландии, начиная с 1641 г., а также лица, которые ранее указанного ноября 1642 г. путем службы в армии или доставки людей, лошадей, оружия, военных доспе хов, денег, продовольствия или каких-либо иных предметов военной эки пировки или обмундирования помогали, содействовали, подготовляли, осуществляли, проводили и возбуждали восстания, убийства и массовые избиения3 4.
2. Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации иму щества все и каждый иезуиты, священники и другие лица, получившие свой сан от римского папы или его уполномоченного, которые каким-либо обра зом обсуждали, советовали, подготавливали, содействовали, проводили, помогали, сочувствовали и возбуждали или будут каким-либо образом в дальнейшем замышлять, обсуждать, советовать, подготовлять, проводить, сочувствовать и т.п. восстание или войну в Ирландии или какие-либо убий ства, массовые избиения, грабежи и насилия, учиняемые в отношении к протестантам...
4.Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации иму щества все, кто, начиная с 1 октября 1641 г., тайно или явно убили или уничтожили каким-либо иным образом или убьют или уничтожат какихлибо лиц в Ирландии, которые не состояли явно на службе в армии против Ирландии в качестве офицеров или рядовых солдат, а также все и каждое лицо, которые после 1 октября 1641 г. убили или уничтожили каким-либо иным образом кого-либо из состоявших на службе в армии англичан против ирландцев в качестве офицеров или рядовых солдат.
5.Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации иму щества все лица в Ирландии, состоящие в армии или участвующие в какихлибо иных враждебных действиях против парламента Английской респуб лики и после опубликования настоящего акта комиссарами парламента или главнокомандующим в течение 28 дней не сложат оружие и не подчинятся власти и авторитету названного парламента и Республики в том виде, в каком они ныне существуют.
34Восстание в Ирландии началось в октябре 1641 г. 24 октября 1642 г. в Килькенни собралась генеральная ассоциация восставших католиков-конфедератов, уста новившая программу восстания: уравнение в правах католиков с протестантами, объявление католичества господствующей религией, возвращение католической церк ви отобранных у нее земель, за исключением монастырских, остающихся за миря нами {Сост.).
80
6.Всякое другое лицо, которое в течение войны Ирландии против английского парламента занимало в целях ведения этой войны командные должности, подлежит изгнанию до тех пор, пока это будет находить нужным парламент Английской республики, а имущество их подлежит конфиска ции и должно получить следующее назначение: две трети его отбираются, передаются и употребляются на благо и потребности названной Республики,
атретья часть в соответствующей пропорции поступает в распоряжение и пользование жен и детей соответствующих лиц (земли которым отводятся при этом в таких местах Ирландии, какие парламент найдет нужным назна чить в целях наиболее действительного установления мира в этой стране) .
7.Комиссарам и главнокомандующему предоставляется право объяв лять заслуживающими милости парламента тех лиц, которых они признают
достойными того, при условии, что такие лица, ведшие вооруженную борь бу против английского парламента или его сил, уже сложили оружие или сложат его в течение 28 дней после опубликования предложения о том ко миссарами парламента или главнокомандующим и подчинятся назван ному парламенту и Республике в том виде, как они ныне существуют. Указанным лицам будет дарована жизнь, но имущество их подлежит кон фискации в пользу Республики и получит следующее назначение: две трети его должны поступить в распоряжение на благо и на нужды Республики, а одна треть имущества или земель в пропорции к их стоимости будет пре доставлена в пользование указанных лиц, их наследников или лиц, которых они назначат.
8. Все и каждое лицо папистской религии, которые оседло проживали в Ирландии в какое-либо время от 1 октября 1641 г. до 1 марта 1650 г. и не проявили своей постоянной преданности интересам английского госу дарства, облагаются взысканием в размере трети своего имущества в Ир ландии, которое поступает в распоряжение на благо и пользу Республики; две другие трети их имущества или земель, пропорционально их стоимости, поступают в распоряжение указанных лиц, их наследников или лиц, ими назначенных.
Все прочие лица, оседло проживавшие в Ирландии в течение указан ного периода, которые не выполняли какой-либо активной службы для
парламента |
или не проявили каким-либо иным образом своей прочной |
преданности |
интересам парламента, подлежат обложению в размере 1 / 5 |
своего имущества в пользу названной Республики. |
9. Все лица, не имеющие в Ирландии недвижимого имущества и дви жимой собственности на сумму 10 ф. и выше, которые сложат оружие и подчинятся власти парламента в течение срока, указанного для предшест вующих категорий, и примут на себя и подпишут обязательство быть пре данными и верными Английской республике, если они не исключены из амнистии и не присуждены к изгнанию, получат амнистию в виде оставле ния им жизни и имущества, несмотря на все действия и проступки, совер шенные ими при ведении войны.
10. Под имуществом мятежников и делинквентов Ирландии, объяв ленным предшествующими пунктами, подлежащим конфискации, будет
81
разуметься всякого рода имущество, переходящее по закону по праву прямого наследования, равно как всякого рода права на такое имущест во, которое с 25 марта 1639 г. находится или будет находиться у таких мятежников или делинквентов.
Лавровский В.М. Сборник докумен тов по истории английской буржу азной революции XVII в. С. 3 2 8 330.
40.ИНСТРУКЦИЯ КОМИССАРАМ ПО ЗЕМЛЕУСТРОЙСТВУ
ВИРЛАНДИИ, 27 сентября 1653 г.
(В извлечении)
...Для уменьшения бремени Республики и облегчения жителей Ирлан дии настоящим постановляется, чтобы часть теперешней армии по принятии сего акта была распущена. И так как составление планов и устроение земли по всем десяти графствам и распределение участков между предпринима телями и солдатами, которое необходимо должно было бы быть окончено прежде, чем солдаты могли бы получить расчет по задолженным ими сум мам путем передачи им каких-либо конфискованных земель в этих граф ствах, неизбежно потребовало бы так много времени, то вы настоящим по лучаете право и уполномочиваетесь из числа таких конфискованных земель, которые лежат в пределах пяти графств Ирландии, признаваемых вами наиболее удобными для этого, отвести или распорядиться об отведении каждому из офицеров и солдат, подлежащему увольнению из армии, такого количества плодородной земли, которое будет достаточно для уплаты при читающейся ему задолженности на основании нижеследующих расценок: за 1000 а в Ольстере - 200 ф. ст., за 1000 а в Ленстере — 600 ф. ст., за 1000 л в Манстере - 450 ф. ст., считая все по ирландским мерам.
Вы уполномочиваетесь и обязуетесь опубликовать и объявить, что для наилучшей безопасности всех тех частей Ирландии, которые предполагается в настоящее время населить англичанами-протестантами, все лица в Ирлан дии, которые имеют права на основании... снисхождения и милости, предо ставленных им по соответствующим категориям акта парламента, озаглав ленного «акт об устроении Ирландии», обязуются до 1 мая 1654 г. уехать со своих теперешних мест и переселиться в провинцию Коннаут и графство Клэр для постоянного поселения и проживания там. И если какое-либо ли цо после названного 1 мая 1654 г. будет обнаружено проживающим или оставшимся в какой-либо части провинций Ленстера, Манстера или Ольсте ра, или странствующим по какой-либо из названных провинций, то оно бу дет признано за шпиона и врага и будет поэтому предаваться смерти.
Там же. С. 331.
82