Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сборник документов по истории нового времени. Буржуазные революции.pdf
Скачиваний:
82
Добавлен:
03.11.2021
Размер:
22.65 Mб
Скачать

воспитан и не может работать, пусть внесет свой вклад в эту общую сокро­ вищницу, как дар на дело справедливости, и мы будем работать на вас и вы будете получать, как мы получаем. Но если вы не захотите, если во­ зопите, подобно фараону: «Кто этот господь, чтобы мы повиновались ему?» —и попытаетесь противиться, знайте: тот, кто в древности освободил Израиль от фараона и до сих пор обладает тем же могуществом, ему мы доверяем и ему мы служим, и победа над тобою будет одержана «не ме­ чом или оружием», но духом моим, как изрек господь воинств».

(15 подписей)

Уинстенли Дж. Избранные памфле­ ты / Под ред. В.П. Волгина. М., Л., 1950. С. 54-81.

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА РЕСПУБЛИКИ

36. ПИСЬМО от 3 сентября 1651 г. СПИКЕРУ ПАРЛАМЕНТА АНГЛИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ЛЕНТАЛУ

Я утомлен и с трудом могу писать, но полагаю служебным долгом сообщить Вам о следующем: сегодня, 3 сентября (знаменательно, что Вашим войскам сопутствовала удача в Шотландии в этот же день ровно год назад29) мы соорудили понтонный мост через Северн, между Теймом и Вустером, приблизительно в полумиле от последнего; и еще один через Тейм, на пистолетный выстрел от другого нашего моста. Войска генераллейтенанта Флитвуда и генерал-майора Дине двинулись из Аптона на югозапад от Северна к Ройику, городу, попавшему в руки неприятеля. Мы пе­ реправили кавалерию и пехоту и установили связь с войсками ген.-лейте- нанта. Мы выбили врага отовсюду, прежде чем ударили по нему в Вустере.

Неприятель бросил к тому же все свои силы в другую часть города, почти потерял его, но оказывал нам упорное сопротивление в течение 3-х часов; наконец, мы одолели его и преследовали до королевского фор­ та, которым завладели и завершили разгром неприятельской армии. Мы повернули против нее ее же собственные пушки из захваченного форта. Неприятельские войска понесли огромные потери, совершенно рассеяны и бежали в разных направлениях. Мы преследовали и нападали на них, я надеюсь их собрать.

Конечно, это была самая славная удача, ниспосланная нам, и трудный поединок, длившийся, как мне представляется, 4-5 часов. Ваши ветераны и новобранцы сумели проявить величайшее мужество и Тот, кто призвал их явиться, побуждал сражаться за Вас. Господь бог наполнил наши сердца

Л о

3 сентября 1650 г. в битве при Денбаре армия Кромвеля разбила численно превосходившие ее войска Шотландии.

76

истинной благодарностью, ибо Он один все это осуществил. Я рас­ считываю не позднее одного-двух дней послать Вам более совершенный отчет.

Ваш покорнейший слуга

Кромвель

The Writings and Speeches of Oliver Cromwell. Cambridge, 1939. V. II. P. 461. Пер. с англ. Д.Л. Ростелавлев.

37. АКТ ОБ УВЕЛИЧЕНИИ ТОРГОВОГО ФЛОТА И ПООЩРЕНИИ МОРЕПЛАВАНИЯ АНГЛИЙСКОЙ НАЦИИ [НАВИГАЦИОННЫЙ А К Т ],

9 октября 1651 г.

(В извлечении)

Для увеличения торгового флота и поощрения мореплавания английс­ кой нации, что, по милости благого провидения и покровительства божия, является столь важным средством для благополучия и безопасности анг­ лийского государства, постановлено настоящим парламентом и его вла­ стью, что, начиная и после 1 декабря 1651 г. и впредь с этого времени, ни­ какие продукты или товары, произрастающие, производимые или выра­ батываемые в Азии, Африке и Америке, или в какой-либо их части, или на принадлежащих им или кому-либо из них островах, которые обозначены или указаны на обыкновенных планах или картах этих стран, как тех, кото­ рые являются английскими плантациями, так и других, не должны ввозить­ ся в Англию, Ирландию или же в какие-либо другие земли, острова, план­ тации или территории, принадлежащие английскому государству или со­ стоящие в его владении, на каком-либо ином корабле или кораблях, судне или судах, кроме тех, которые действительно и без обмана принадлежат лишь гражданам английского государства или его плантаций, как собст­ венникам или действительным их владельцам, и капитан, и большинство матросов которых принадлежат также к гражданам английского государст­ ва, под страхом конфискации и потери всех товаров, ввозимых вопреки постановлениям этого акта, а также под страхом конфискации корабля (со всем его снаряжением, пушками и принадлежностями), на котором будут ввезены или доставлены означенные выше товары или продукты. Половина конфискованного будет поступать в пользу государства, а дру­ гая половина — в пользу всякого лица или лиц, которые арестуют товары или продукты и будут отыскивать свои права в каком-либо суде, в кото­ ром ведутся судебные протоколы в пределах государства.

И далее постановлено сказанною выше властью, что никакие продукты или товары, произрастающие, производимые и вырабатываемые в Европе или в какой-либо ее части, с 1 декабря 1651 г. не должны ввозиться и доставляться в государство Англию или в Ирландию или в иные земли,

77

острова, плантации и территории, принадлежащие английскому государст­ ву или состоящие в его владении, ни на каком корабле или кораблях, суд­ не или судах, которые принадлежат действительно и без обмана лишь граж­ данам английского государства, как действительным их собственникам и владельцам, и ни на каких иных судах, за исключением тех иностранных кораблей и судов, которые действительно и правильно принадлежат граж­ данам той страны и местности, где произрастают, производятся или выра­ батываются означенные выше товары, или тех портов, куда означенные то­ вары могут быть доставлены или обыкновенно первоначально привозятся для дальнейшей перевозки; все это — под страхом той же конфискации и потерь, предусмотренных в предыдущей части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации производились и применялись как было сказано выше.

И постановлено сказанною выше властью, что никакие продукты и товары, произрастающие, производимые и вырабатываемые за границей, которые должны ввозиться в это государство на кораблях, принадлежа­ щих его гражданам, не должны ими доставляться из какого-либо места, страны, кроме тех, где означенные продукты произрастают или произво­ дятся, или из тех портов, куда они могут быть привозимы или обычно первоначально привозятся для дальнейшей перевозки, а ни из каких иных мест или стран, под страхом конфискации и потерь, предусмотренных в первой части настоящего акта, с тем, чтобы упомянутые конфискации про­ изводились и применялись, как было сказано выше.

Лавровский

В.М. Сборник доку­

ментов по

истории Английской

буржуазной

революции XVII в.

С. 257-258.

 

38. ДОНЕСЕНИЕ ИСПАНСКОГО ПОСЛА В ЛОНДОНЕ ДОН-АЛОНЗО ДЕ-КАРДЕНЬЯ

К КОРОЛЮ ФИЛИППУ IV, 25 января 1652 г.*

(Извлечение)

Ваше величество.

После уорчестерской битвы30 дела приняли здесь такое положение, что не видно никакого движения, которое клонилось бы к миру и обще­ ственному спокойствию, тем более что правительственные лица стараются улучшить состояние республики, а между тем, так напыщены гордостью, что не показывают вида, что их озабочивает стечение посланников и иност­

30Имеется в виду битва при Вустере, в которой республиканские войска под командованием Кромвеля разгромили шотландскую армию и английских роялистов во главе с Карлом Стюартом (Сост. ) .

78

ранных министров, которые, говорят, приезжают для переговоров со всех сторон, дабы признать республику, и приобрести ее дружбу. Так,три чрез­ вычайные голландские посланника прибыли сюда 29 минувшего декабря, сильно сожалея, что не сделали того тогда, когда республика эта послала в Голландию торжественное посольство, чтобы вступить с нею в союз31. Тотчас по их прибытии, они употребили очень усердные старания для полу­ чения аудиенции парламента, которая и была им назначена 29 числа упомя­ нутого месяца, и по этому случаю господин Кацъ, занимающий первое место между тремя посланниками и руководствующий переговорами, которые они намереваются открыть, произнес речь на латинском языке, оставив с нее письменную копию, с которой копию же я прилагаю при сем вашему величеству. Я также послал один экземпляр ее во Фландрию, к эрцгерцогу, и в Гагу32, к советнику Бруну, сообщая тому и другому о недобром расположении, которое эти люди начинают обнаруживать в отношении Испании, как это можно усмотреть из разных пунктов, содер­ жащихся в документе. Это не ново для меня, ибо я наблюдал за недобро­ желательством одного из них по фамилии Схапа, когда он, более 2-х лет назад, прибыл в Лондон в качестве комиссара, посланного своей провин­ цией, Голландией, чтобы сделать предложение, которое он и в самом деле сделал английскому правительству. Приняв в соображение, сколько невы­ год для дел вашего величества принесло бы соединение интересов этих двух республик, я начал, прежде прибытия этих посланников придумы­ вать средство пристать вашему величеству к их соглашению, если бы не нашлось возможности воспрепятствовать ему, и стал заботиться о том, чтобы не было заключено никакого условия или договора, который бы клонился ко вреду вашего величества... Один из членов правительства, узнав, что я колебался сделать парламенту союзное предложение, из боязни, что они не удадутся вследствие вопроса об убийцах резидента Англии33, сказал моему доверенному, что если я уже имел такое намерение, то,по его мнению, настоящее время самый удобный к тому случай, так как парла­ мент положительно считает себя недостаточно удовлетворенным голланд­ цами, французами и португальцами, и что он думает, что мы первыми должны заговорить о союзе с Английской республикой против Франции и Португалии, с которыми ваше величество в открытой войне, точно так же как это было бы делом парламента, если бы речь шла о заключении им союза с вашим величеством против Шотландии и Исландии или для возвращения под свою власть каких-либо других провинций.

Гизо Ф. История Английской рево­ люции. СПб., 1868. Т. 2. С. 243-244.

31В конце 1650 г. 32 То есть в Гаагу.

3327 мая 1650 г. в Мадриде был убит посланник Английской республики Эшем. Совершившие убийство английские роялисты укрылись в церкви и нашли защиту во влиятельных кругах испанского духовенства (Сост. ) .

79

39. АКТ ОБ УСТРОЕНИИ ИРЛАНДИИ, 12 августа 1652 г.

(В извлечении)

...1. Исключаются из амнистии и подлежат смертной казни и конфис­ кации имущества все лица, которые в какое бы то ни было время до 10 ноября 1642 г. (день открытия первого Национального собрания) замыш­ ляли, обсуждали, советовали, подготовляли или осуществляли восстание, убийства или массовые избиения, совершенные в Ирландии, начиная с 1641 г., а также лица, которые ранее указанного ноября 1642 г. путем службы в армии или доставки людей, лошадей, оружия, военных доспе­ хов, денег, продовольствия или каких-либо иных предметов военной эки­ пировки или обмундирования помогали, содействовали, подготовляли, осуществляли, проводили и возбуждали восстания, убийства и массовые избиения3 4.

2. Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации иму­ щества все и каждый иезуиты, священники и другие лица, получившие свой сан от римского папы или его уполномоченного, которые каким-либо обра­ зом обсуждали, советовали, подготавливали, содействовали, проводили, помогали, сочувствовали и возбуждали или будут каким-либо образом в дальнейшем замышлять, обсуждать, советовать, подготовлять, проводить, сочувствовать и т.п. восстание или войну в Ирландии или какие-либо убий­ ства, массовые избиения, грабежи и насилия, учиняемые в отношении к протестантам...

4.Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации иму­ щества все, кто, начиная с 1 октября 1641 г., тайно или явно убили или уничтожили каким-либо иным образом или убьют или уничтожат какихлибо лиц в Ирландии, которые не состояли явно на службе в армии против Ирландии в качестве офицеров или рядовых солдат, а также все и каждое лицо, которые после 1 октября 1641 г. убили или уничтожили каким-либо иным образом кого-либо из состоявших на службе в армии англичан против ирландцев в качестве офицеров или рядовых солдат.

5.Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации иму­ щества все лица в Ирландии, состоящие в армии или участвующие в какихлибо иных враждебных действиях против парламента Английской респуб­ лики и после опубликования настоящего акта комиссарами парламента или главнокомандующим в течение 28 дней не сложат оружие и не подчинятся власти и авторитету названного парламента и Республики в том виде, в каком они ныне существуют.

34Восстание в Ирландии началось в октябре 1641 г. 24 октября 1642 г. в Килькенни собралась генеральная ассоциация восставших католиков-конфедератов, уста­ новившая программу восстания: уравнение в правах католиков с протестантами, объявление католичества господствующей религией, возвращение католической церк­ ви отобранных у нее земель, за исключением монастырских, остающихся за миря­ нами {Сост.).

80

6.Всякое другое лицо, которое в течение войны Ирландии против английского парламента занимало в целях ведения этой войны командные должности, подлежит изгнанию до тех пор, пока это будет находить нужным парламент Английской республики, а имущество их подлежит конфиска­ ции и должно получить следующее назначение: две трети его отбираются, передаются и употребляются на благо и потребности названной Республики,

атретья часть в соответствующей пропорции поступает в распоряжение и пользование жен и детей соответствующих лиц (земли которым отводятся при этом в таких местах Ирландии, какие парламент найдет нужным назна­ чить в целях наиболее действительного установления мира в этой стране) .

7.Комиссарам и главнокомандующему предоставляется право объяв­ лять заслуживающими милости парламента тех лиц, которых они признают

достойными того, при условии, что такие лица, ведшие вооруженную борь­ бу против английского парламента или его сил, уже сложили оружие или сложат его в течение 28 дней после опубликования предложения о том ко­ миссарами парламента или главнокомандующим и подчинятся назван­ ному парламенту и Республике в том виде, как они ныне существуют. Указанным лицам будет дарована жизнь, но имущество их подлежит кон­ фискации в пользу Республики и получит следующее назначение: две трети его должны поступить в распоряжение на благо и на нужды Республики, а одна треть имущества или земель в пропорции к их стоимости будет пре­ доставлена в пользование указанных лиц, их наследников или лиц, которых они назначат.

8. Все и каждое лицо папистской религии, которые оседло проживали в Ирландии в какое-либо время от 1 октября 1641 г. до 1 марта 1650 г. и не проявили своей постоянной преданности интересам английского госу­ дарства, облагаются взысканием в размере трети своего имущества в Ир­ ландии, которое поступает в распоряжение на благо и пользу Республики; две другие трети их имущества или земель, пропорционально их стоимости, поступают в распоряжение указанных лиц, их наследников или лиц, ими назначенных.

Все прочие лица, оседло проживавшие в Ирландии в течение указан­ ного периода, которые не выполняли какой-либо активной службы для

парламента

или не проявили каким-либо иным образом своей прочной

преданности

интересам парламента, подлежат обложению в размере 1 / 5

своего имущества в пользу названной Республики.

9. Все лица, не имеющие в Ирландии недвижимого имущества и дви­ жимой собственности на сумму 10 ф. и выше, которые сложат оружие и подчинятся власти парламента в течение срока, указанного для предшест­ вующих категорий, и примут на себя и подпишут обязательство быть пре­ данными и верными Английской республике, если они не исключены из амнистии и не присуждены к изгнанию, получат амнистию в виде оставле­ ния им жизни и имущества, несмотря на все действия и проступки, совер­ шенные ими при ведении войны.

10. Под имуществом мятежников и делинквентов Ирландии, объяв­ ленным предшествующими пунктами, подлежащим конфискации, будет

81

разуметься всякого рода имущество, переходящее по закону по праву прямого наследования, равно как всякого рода права на такое имущест­ во, которое с 25 марта 1639 г. находится или будет находиться у таких мятежников или делинквентов.

Лавровский В.М. Сборник докумен­ тов по истории английской буржу­ азной революции XVII в. С. 3 2 8 330.

40.ИНСТРУКЦИЯ КОМИССАРАМ ПО ЗЕМЛЕУСТРОЙСТВУ

ВИРЛАНДИИ, 27 сентября 1653 г.

(В извлечении)

...Для уменьшения бремени Республики и облегчения жителей Ирлан­ дии настоящим постановляется, чтобы часть теперешней армии по принятии сего акта была распущена. И так как составление планов и устроение земли по всем десяти графствам и распределение участков между предпринима­ телями и солдатами, которое необходимо должно было бы быть окончено прежде, чем солдаты могли бы получить расчет по задолженным ими сум­ мам путем передачи им каких-либо конфискованных земель в этих граф­ ствах, неизбежно потребовало бы так много времени, то вы настоящим по­ лучаете право и уполномочиваетесь из числа таких конфискованных земель, которые лежат в пределах пяти графств Ирландии, признаваемых вами наиболее удобными для этого, отвести или распорядиться об отведении каждому из офицеров и солдат, подлежащему увольнению из армии, такого количества плодородной земли, которое будет достаточно для уплаты при­ читающейся ему задолженности на основании нижеследующих расценок: за 1000 а в Ольстере - 200 ф. ст., за 1000 а в Ленстере — 600 ф. ст., за 1000 л в Манстере - 450 ф. ст., считая все по ирландским мерам.

Вы уполномочиваетесь и обязуетесь опубликовать и объявить, что для наилучшей безопасности всех тех частей Ирландии, которые предполагается в настоящее время населить англичанами-протестантами, все лица в Ирлан­ дии, которые имеют права на основании... снисхождения и милости, предо­ ставленных им по соответствующим категориям акта парламента, озаглав­ ленного «акт об устроении Ирландии», обязуются до 1 мая 1654 г. уехать со своих теперешних мест и переселиться в провинцию Коннаут и графство Клэр для постоянного поселения и проживания там. И если какое-либо ли­ цо после названного 1 мая 1654 г. будет обнаружено проживающим или оставшимся в какой-либо части провинций Ленстера, Манстера или Ольсте­ ра, или странствующим по какой-либо из названных провинций, то оно бу­ дет признано за шпиона и врага и будет поэтому предаваться смерти.

Там же. С. 331.

82